岳好平 文雯
基金項(xiàng)目:湖南省財(cái)政廳科技專項(xiàng)項(xiàng)目“高校中外合作教育提質(zhì)增效研究與實(shí)踐”(項(xiàng)目編號(hào):湘財(cái)教指〔2018〕33號(hào))。
作者簡(jiǎn)介:岳好平(1968-),女,湖南邵陽人,碩士,教授,研究方向:認(rèn)知語言學(xué)。
通信作者:文雯(1999-),女,湖南長(zhǎng)沙人,碩士研究生,研究方向:生態(tài)語言學(xué),通信郵箱:401131610@qq.com。
摘要:全球環(huán)境治理問題備受國(guó)際媒體關(guān)注,生態(tài)話語分析的研究往往聚焦于其象征作用,卻缺乏對(duì)其在國(guó)家形象構(gòu)建中的功能性分析。該文以國(guó)務(wù)院發(fā)布的《青藏高原生態(tài)文明建設(shè)狀況》白皮書為例,運(yùn)用經(jīng)驗(yàn)、人際和語篇意義系統(tǒng)進(jìn)行生態(tài)話語分析,研究方法包括對(duì)白皮書中的經(jīng)驗(yàn)分享、角色認(rèn)知和情感表達(dá)等方面進(jìn)行分析。研究發(fā)現(xiàn),該白皮書通過強(qiáng)調(diào)經(jīng)驗(yàn)分享、角色認(rèn)知和情感表達(dá)等手段,成功構(gòu)建了中國(guó)積極傳遞生態(tài)保護(hù)信息以及在全球環(huán)境治理方面有積極作為的生態(tài)形象。這為深入理解國(guó)家生態(tài)形象塑造的機(jī)制和效果提供了重要見解,也為全面把握國(guó)際生態(tài)形象的多維度提供了新的視角。
關(guān)鍵詞:生態(tài)話語分析;系統(tǒng)功能語言學(xué);國(guó)家形象;環(huán)境議題;青藏高原;白皮書
中圖分類號(hào):G213;H15? ? ? ? ? ? ? ? ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? ? ? ? ? ? ? ? ?文章編號(hào):2096-4110(2024)04(c)-0178-07
Construction of National Ecological Image by Ecological Discourse Analysis
—Taking Status of Development on the Tibetan Plateau as an Example
YUE Haoping, WEN Wen
(School of Humanities and Foreign Languages, Hunan Agricultural University, Changsha Hunan, 410128, China)
Abstract: The issue of global environmental governance has attracted much attention in the international media, and studies of ecodiscourse analysis often focus on its symbolic role, but lack an analysis of its functionality in the construction of national image. This paper takes the white paper released by the Stated Council Status of Development on the Tibetan Plateau as an example of eco- discourse analysis using empirical, interpersonal, and discourse meaning systems, and the research methodology includes analyzing the aspects of experience-sharing, role-recognition, and emotional expression in the white paper. It is found that the article successfully constructs an ecological image of China as actively conveying ecological protection messages and as having positive actions in global environmental governance by emphasizing the means of experience sharing, role perception and emotion expression. This provides important insights for a deeper understanding of the mechanisms and effects of the country's ecological image building, as well as new perspectives for comprehensively grasping the multidimensionality of international ecological image.
Key words: Ecological discourse analysis; Systemic functional linguistics; National image; Environmental issues; Tibetan Plateau; White paper
當(dāng)代環(huán)境面臨著日益嚴(yán)峻的挑戰(zhàn),生態(tài)文明建設(shè)關(guān)乎人類未來,保持良好生態(tài)環(huán)境是各國(guó)人民的共同心愿[1]。全球環(huán)境治理已經(jīng)成為國(guó)際媒體議程中的重要事件,環(huán)境危機(jī)已經(jīng)超越了生態(tài)問題的范疇,成為國(guó)際政治和經(jīng)濟(jì)話語場(chǎng)中的關(guān)鍵議題,對(duì)國(guó)家形象和國(guó)際話語權(quán)產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。
近年來,生態(tài)話語分析的研究聚焦于個(gè)體語言表達(dá)中如何反映對(duì)環(huán)境問題關(guān)切和氣候變化認(rèn)知。此外,研究關(guān)注言辭如何反映社會(huì)對(duì)環(huán)境問題的態(tài)度、觀點(diǎn),以及媒體報(bào)道中對(duì)環(huán)境議題的描述、框架和表達(dá)方式。這推動(dòng)了語言在環(huán)境議題上的運(yùn)用,影響公眾對(duì)環(huán)境問題的看法,同時(shí)揭露語言如何反映人類對(duì)自然環(huán)境認(rèn)知和態(tài)度的演變。生態(tài)文明國(guó)際話語權(quán)建構(gòu)是中國(guó)整體國(guó)際話語權(quán)建構(gòu)的重要內(nèi)容[2]。生態(tài)話語分析聚焦于研究個(gè)體語言對(duì)環(huán)境問題和氣候認(rèn)知的反映,推動(dòng)語言在環(huán)境議題中的應(yīng)用。然而,以此視角探討國(guó)家生態(tài)形象建構(gòu)的研究相對(duì)稀缺。國(guó)家生態(tài)形象直接牽涉到國(guó)際聲譽(yù)和地位,是受國(guó)際社會(huì)認(rèn)可的重要因素。研究我國(guó)生態(tài)文明的媒體呈現(xiàn)及其話語建構(gòu)特征,對(duì)提升國(guó)家生態(tài)話語對(duì)外傳播能力具有積極意義[3]。
1 國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀
生態(tài)語言學(xué)研究主要分為豪根模式和韓禮德模式兩大模式。豪根模式基于描述性語言學(xué),關(guān)注語言與環(huán)境的相互關(guān)系[4];而韓禮德模式屬于功能語言學(xué),強(qiáng)調(diào)語言的功能和社會(huì)交互作用,即語言對(duì)環(huán)境的影響。1990年,Halliday指出語言本身對(duì)社會(huì)交互和潛意識(shí)思想產(chǎn)生影響,從而影響生態(tài)環(huán)境[5]。在此后的生態(tài)語言學(xué)研究中,學(xué)者更加關(guān)注語言背后的意識(shí)形態(tài)對(duì)生態(tài)環(huán)境的影響,強(qiáng)調(diào)語言在塑造人們對(duì)環(huán)境認(rèn)知和行為方面的作用[6-8]。這一研究方向?qū)τ谏钊肜斫庹Z言與生態(tài)關(guān)系的復(fù)雜性有重要意義,揭示了語言在塑造生態(tài)觀念和行為中的重要角色。
在國(guó)外,生態(tài)話語分析在多個(gè)領(lǐng)域展現(xiàn)深入發(fā)展,涉足經(jīng)濟(jì)、氣候、非人類動(dòng)物、政治等多學(xué)科領(lǐng)域[9]。近年來,其在國(guó)際關(guān)系領(lǐng)域引起廣泛關(guān)注。學(xué)者們通過對(duì)國(guó)家生態(tài)話語的解析,深入研究不同國(guó)家在國(guó)際舞臺(tái)上構(gòu)建生態(tài)形象的策略。這一研究旨在深刻理解生態(tài)議題對(duì)國(guó)家形象建構(gòu)的影響,試圖揭示國(guó)際生態(tài)形象塑造中的共性與差異,并深入挖掘這些差異的深層次原因。
在國(guó)內(nèi),生態(tài)話語分析研究主要聚焦于探討自然生態(tài)系統(tǒng)和社會(huì)文化對(duì)環(huán)境的態(tài)度與影響[10]。其關(guān)注點(diǎn)包括但不限于理論拓展,而在實(shí)際應(yīng)用方面尚未得到充分實(shí)踐。其核心目標(biāo)是研究人類與自然之間的相互關(guān)系,涉及諸如氣候變化、環(huán)境污染、資源/災(zāi)難和生物多樣性等主題。盡管如此,在國(guó)際關(guān)系和國(guó)家形象領(lǐng)域中,對(duì)于國(guó)家級(jí)生態(tài)話語的研究相對(duì)較少[11-14]。通過對(duì)比中國(guó)與其他國(guó)家的生態(tài)話語,研究者試圖揭示異同之處,并深入挖掘這些差異背后的深層原因,以更全面地理解中國(guó)在國(guó)際生態(tài)舞臺(tái)上的表現(xiàn)。
2 研究設(shè)計(jì)
2.1 語料的收集與整理
本研究以中華人民共和國(guó)國(guó)務(wù)院新聞辦公室官網(wǎng)的“政府白皮書”欄目下的《青藏高原發(fā)展現(xiàn)狀》文章為語料,總字?jǐn)?shù)10 483字。隨后,將選取的文化報(bào)道轉(zhuǎn)為UTF-8格式,通過Editplus 3.0清理空格、空行和特殊字符。對(duì)語料進(jìn)行經(jīng)驗(yàn)意義系統(tǒng)、人際意義系統(tǒng)和語篇意義系統(tǒng)的標(biāo)注,并進(jìn)行相應(yīng)的數(shù)據(jù)分析。深探外交話語中的生態(tài)信息傳遞及中國(guó)國(guó)家生態(tài)形象構(gòu)建。同時(shí),全面了解中國(guó)在國(guó)際生態(tài)舞臺(tái)上的策略性溝通,為推動(dòng)更積極、負(fù)責(zé)任的生態(tài)形象提供實(shí)質(zhì)見解。
2.2 生態(tài)話語分析
生態(tài)話語分析旨在深入探討語言對(duì)個(gè)體在環(huán)境和生態(tài)系統(tǒng)方面看法、態(tài)度及價(jià)值觀的影響。將該方法與系統(tǒng)功能語言學(xué)的經(jīng)驗(yàn)意義系統(tǒng)、人際意義系統(tǒng)和語篇意義系統(tǒng)相融合,可在生態(tài)環(huán)境保護(hù)領(lǐng)域進(jìn)行有益的拓展。
2.2.1 經(jīng)驗(yàn)意義關(guān)注言辭與現(xiàn)實(shí)世界經(jīng)驗(yàn)之間的關(guān)系
經(jīng)驗(yàn)意義系統(tǒng)涉及詞匯和結(jié)構(gòu)如何在語境中被用來呈現(xiàn)關(guān)于事物、事件和經(jīng)驗(yàn)的信息。在生態(tài)話語分析中,經(jīng)驗(yàn)意義可以解釋語言如何反映對(duì)環(huán)境、生態(tài)系統(tǒng)和可持續(xù)發(fā)展等方面的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)。經(jīng)驗(yàn)意義主要在于語態(tài)和及物性系統(tǒng)的表達(dá)。語料中的時(shí)態(tài)主要以現(xiàn)在時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí)為主,出現(xiàn)頻次為356,占據(jù)整個(gè)篇幅的39.20%。其次則是將來時(shí),出現(xiàn)頻次92,占10.10%。中國(guó)頻繁使用現(xiàn)在時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí)的語言形式,生動(dòng)展現(xiàn)了中國(guó)對(duì)于保護(hù)環(huán)境責(zé)任的擔(dān)當(dāng)。這體現(xiàn)了中國(guó)在可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略上的堅(jiān)定決心,表明了對(duì)這一目標(biāo)的持續(xù)承諾。
例1:The Communist Party of China(CPC) and the Chinese government have always valued ecological progress.
譯文:中國(guó)共產(chǎn)黨和中國(guó)政府高度重視生態(tài)文明建設(shè)。
例2:Ecological progress on the Qinghai-Tibet Plateau has a vital bearing on sustainable growth in the region and environmental protection in China and around the globe.
譯文:青藏高原生態(tài)文明建設(shè),對(duì)推動(dòng)高原可持續(xù)發(fā)展,促進(jìn)中國(guó)和全球生態(tài)環(huán)境保護(hù)有著十分重要的影響。
及物性系統(tǒng)表達(dá)了客觀世界和主觀世界中發(fā)生的事件,涉及的人物、物體,以及其所處的時(shí)間、地點(diǎn)等環(huán)境要素[15]。及物性系統(tǒng)主要分為6種過程:物質(zhì)過程,用于構(gòu)建對(duì)行為或客觀事物的表述;關(guān)系過程,用以描述事物之間的關(guān)系;心理過程,用以體現(xiàn)人的認(rèn)知、感覺;行為過程,用以描述生理活動(dòng);言語過程,用以表述信息的交流;存在過程,用以呈現(xiàn)事物的存在狀態(tài)[16]。將及物性系統(tǒng)的理論框架引入生態(tài)話語的研究中,有助于對(duì)語言背后的人與自然關(guān)系進(jìn)行微觀分析,從而更深刻地理解人類與自然之間的互動(dòng)動(dòng)態(tài)。
如表1統(tǒng)計(jì)結(jié)果所示,過程共計(jì)出現(xiàn)了1 002次。在生態(tài)話語中,各種過程在經(jīng)驗(yàn)意義的表達(dá)中扮演著不同的角色。具體而言,物質(zhì)過程在此占據(jù)著主導(dǎo)地位,其比重高達(dá)59.70%;其次是關(guān)系過程,占25.67%;心理過程以7.86%的比重緊隨其后;言語過程在這一語境中占據(jù)了5.07%的比重;存在過程和行為過程相對(duì)較為邊緣,分別僅占1.09%和0.60%。從這一分布情況來看,生態(tài)話語中的經(jīng)驗(yàn)意義主要通過物質(zhì)過程和關(guān)系過程來體現(xiàn),而心理過程和言語過程也在其中發(fā)揮了相對(duì)重要的作用。相反,存在過程和行為過程的出現(xiàn)頻率相對(duì)較低,彰顯了它們?cè)谏鷳B(tài)話語中的相對(duì)邊緣地位。
表1? ?過程成分分布頻率
例3:The CPC and the Chinese government have taken ecological conservation as a top priority, and protection of the Plateau as a vital task for China's survival and development.
譯文:中國(guó)共產(chǎn)黨和政府堅(jiān)持生態(tài)保護(hù)第一,將保護(hù)好青藏高原生態(tài)作為中華民族生存和發(fā)展的大事。
例4:It is a key eco-safety barrier in China and Asia, and a focus of China's drive to promote ecological progress.
譯文:它(青藏高原)是中國(guó)乃至亞洲的重要生態(tài)安全屏障,是中國(guó)生態(tài)文明建設(shè)的重要地區(qū)之一。
物質(zhì)過程,用于構(gòu)建對(duì)行為或客觀事物的表述。在例3中,“taken...as a top priority”等物質(zhì)過程的發(fā)出者為人類,能量流動(dòng)的對(duì)象為生態(tài)保護(hù)、生態(tài)環(huán)境,體現(xiàn)主體承擔(dān)生態(tài)保護(hù)責(zé)任的行為及為環(huán)境保護(hù)所制定的相關(guān)法律政策。
及物性系統(tǒng)通過過程表達(dá)出來的是表層含義,其深層含義是蘊(yùn)含在語言背后的生態(tài)取向。關(guān)系過程在語料中也時(shí)有出現(xiàn),“i”扮演著雙重角色,既是物質(zhì)過程的參與者,同時(shí)又是生態(tài)場(chǎng)所的象征。通過關(guān)系過程中的“is”,生態(tài)場(chǎng)所與物質(zhì)之間建立了一種緊密的聯(lián)系,凸顯了人類對(duì)自然資源的珍視,突顯了積極的生態(tài)形象。
2.2.2 人際意義關(guān)注言辭在社交中的功能
人際意義系統(tǒng)關(guān)注言辭如何用來建立、維護(hù)或改變?nèi)穗H關(guān)系。在國(guó)家形象構(gòu)建中,人際意義可以解釋語言如何用來塑造國(guó)家的社會(huì)形象,影響國(guó)與國(guó)之間的關(guān)系。在語料中,有923個(gè)小句,其中892個(gè)陳述句,12個(gè)感嘆句,19個(gè)反問句。廣泛陳述句的使用體現(xiàn)中國(guó)對(duì)于環(huán)境發(fā)展現(xiàn)狀作出的高度肯定。
評(píng)價(jià)系統(tǒng)在語篇分析中占據(jù)著重要的地位,其被細(xì)分為介入、級(jí)差和態(tài)度三個(gè)關(guān)鍵子系統(tǒng)。在整個(gè)評(píng)估框架中,態(tài)度子系統(tǒng)扮演了關(guān)鍵的角色,充分展現(xiàn)了言說者對(duì)各種情境或經(jīng)歷的激勵(lì)觀念和價(jià)值判斷。態(tài)度系統(tǒng)被進(jìn)一步分解為情感、評(píng)斷和賞識(shí)三個(gè)要素,為評(píng)估結(jié)構(gòu)提供了更深入、更精細(xì)的觀察視角。情感系統(tǒng)涉及對(duì)行為、文本/過程及現(xiàn)象的情感回應(yīng);判斷系統(tǒng)則以道德倫理標(biāo)準(zhǔn)評(píng)估語言使用者的行為;而鑒賞系統(tǒng)則專注于對(duì)文本/過程及現(xiàn)象的評(píng)判[17]。這三個(gè)方面的詳細(xì)分析有助于更全面地理解評(píng)價(jià)的構(gòu)建和表達(dá),為深入挖掘評(píng)價(jià)結(jié)構(gòu)的微妙差異提供了有力的方法支撐。
在語料中,共有340個(gè)案例涉及不同態(tài)度資源。這些資源可以根據(jù)其對(duì)人類行為、自然環(huán)境、治理結(jié)果和政策措施等的積極或消極態(tài)度進(jìn)行分類。從表2統(tǒng)計(jì)結(jié)果可以看出,對(duì)生態(tài)環(huán)境持積極態(tài)度的資源中鑒賞的比例最高,達(dá)到193次,其次是情感資源和判斷資源,分別達(dá)到92次和41次。
例5:In Qinghai, 1,200 villages were honored "beautiful plateau villages", and Xining became a state- level forest city.
譯文:青海有 1 200 個(gè)村莊被評(píng)為“高原美麗鄉(xiāng)村”,西寧成為國(guó)家級(jí)森林城市。
例6:We will value the ecological environment as we value our lives, and we will continue to pursue green development and build a beautiful China.
譯文:我們要像珍愛生命一樣珍愛生態(tài)環(huán)境,堅(jiān)持綠色發(fā)展,建設(shè)美麗中國(guó)。
例7:Where selected local Party and government officials ensure their assigned rivers and lakes are free from pollution.
譯文:被選中的地方黨政官員確保其分管的河流和湖泊不受污染。
例8:and Lancang River provided their lower reaches with additional 5.8 billion cum of quality water annually on the average-a forceful support for regional social and economic development.
譯文:瀾滄江平均每年為其下游提供額外的 58 億立方米優(yōu)質(zhì)水,有力地支持了區(qū)域社會(huì)和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。
鑒賞系統(tǒng)專注于對(duì)文本/過程及現(xiàn)象的評(píng)價(jià)。語料中56.76%的鑒賞資源是對(duì)青藏高原環(huán)境及對(duì)中國(guó)所取得的生態(tài)環(huán)境保護(hù)成果的鑒賞。如例5使用“beautiful、state-level forest”來描述生態(tài)環(huán)境,展現(xiàn)對(duì)環(huán)境的積極肯定,體現(xiàn)青藏高原環(huán)境保護(hù)的重要意義。
情感系統(tǒng)涉及對(duì)行為、文本/過程及現(xiàn)象的情感反應(yīng)。如例6連用兩個(gè)“value”體現(xiàn)中國(guó)及中國(guó)政府對(duì)青藏高原環(huán)境保護(hù)這一議題的高度重視,并將之視為如生命同等重要的事情。
判斷系統(tǒng)是基于道德倫理標(biāo)準(zhǔn)來判斷語言使用者的行為對(duì)錯(cuò)。如例7中“ensure”“free from pollution”體現(xiàn)中國(guó)的“環(huán)境保護(hù)執(zhí)法者”的形象,對(duì)于環(huán)境污染不僅零容忍,并且采取強(qiáng)有力的措施來實(shí)施環(huán)境保護(hù)行為。
然而,研究揭示了語料中存在極為有限的隱含生態(tài)破壞性語言。以例8中的“economic”為例,該詞語所代表的是對(duì)資源的經(jīng)濟(jì)評(píng)價(jià)。盡管該詞義本身并不帶有負(fù)面態(tài)度,表面上似乎是在贊揚(yáng)由水量增加和水質(zhì)提高所帶來的經(jīng)濟(jì)效益,然而,需要注意的是經(jīng)濟(jì)效益的提升往往伴隨著對(duì)自然資源的消耗。對(duì)水容量和水質(zhì)的積極影響進(jìn)行過分夸大,可能在某種程度上加強(qiáng)了“為了提高經(jīng)濟(jì)效益而犧牲自然資源”的觀念。
2.2.3 語篇意義關(guān)注言辭內(nèi)部結(jié)構(gòu)和組織
語篇意義系統(tǒng)關(guān)注語言如何通過文本形式來傳達(dá)信息。在語料中,主位的參與者主要為有生命主體和無生命主體。在有生命主體中常見團(tuán)體形式,無生命主體則由社會(huì)性因素和自然性因素充當(dāng)。
如表3所示,語料中有生命主體的出現(xiàn)頻率占比最高,達(dá)到53.54%;與之相對(duì)的,無生命主體的出現(xiàn)頻率為46.46%。值得注意的是,社會(huì)因素在語料中的涉及程度顯著,達(dá)到了38.79%。有生命主體具備自我生長(zhǎng)、繁殖、適應(yīng)和調(diào)節(jié)等特征,可分為群體和個(gè)體。在語料中主要體現(xiàn)為人類主體,這體現(xiàn)人類主體勇于承擔(dān)起保護(hù)環(huán)境、治理環(huán)境的生態(tài)責(zé)任。相反,無生命主體指不具備生命特征的物質(zhì),也是施事作用的對(duì)象。主要分為自然性因素和社會(huì)性因素,社會(huì)性因素指影響行為、思想、文化等的社會(huì)要素,包括社會(huì)制度、文化傳統(tǒng)、規(guī)范、經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)等,自然性因素指大自然中存在的自然物質(zhì)。
例9:The Chinese people are committed to making the Plateau an even more beautiful place, and to realizing harmonious coexistence between man and nature.
譯文:中國(guó)人民致力于把高原建設(shè)得更加美麗,實(shí)現(xiàn)人與自然和諧相處。
例10:and the nature reserve has become the world's largest wintering ground for black-necked cranes.
譯文:自然保護(hù)區(qū)已成為世界上最大的黑頸鶴越冬地。
通過在排列結(jié)構(gòu)中突顯生態(tài)因素的重要性,能傳達(dá)語篇深刻的生態(tài)傾向。與此相反,將非生態(tài)因素置于關(guān)鍵信息位置則呈現(xiàn)出相對(duì)較弱的生態(tài)性。例9和例10傳遞人們應(yīng)該把人與自然和諧共處、保護(hù)環(huán)境放在首位。但是例9中將“the Chinese people(中國(guó)人)”放在主位,強(qiáng)調(diào)人類對(duì)自然負(fù)有責(zé)任的觀念減弱了自然界的獨(dú)立性,而在例10中“nature”被置于主導(dǎo)地位,強(qiáng)調(diào)了自然的至關(guān)重要性。因此,例10更突顯了生態(tài)平衡的重要性。
這三個(gè)意義層面相互交織,共同構(gòu)成了一個(gè)完整的理解框架。通過綜合考慮經(jīng)驗(yàn)意義、人際意義和語篇意義,研究者可以更全面地理解言辭的功能和影響。在生態(tài)話語分析中,這種全面理解有助于揭示國(guó)家形象構(gòu)建的深層次機(jī)制,以及語言如何在這一過程中發(fā)揮關(guān)鍵作用。
3 研究發(fā)現(xiàn)
3.1 中國(guó)生態(tài)形象的構(gòu)建表征
話語的塑造在很大程度上塑造了一個(gè)國(guó)家的形象,并反映了政府、媒體和文化傳播對(duì)國(guó)家的看法。這種話語不僅直接影響著國(guó)家在國(guó)際舞臺(tái)上的聲譽(yù)和地位,而且在生態(tài)話語分析的視角下,揭示了中國(guó)在環(huán)境治理方面積極承擔(dān)責(zé)任的生態(tài)形象。這一形象的塑造主要體現(xiàn)在三個(gè)層面:經(jīng)驗(yàn)意義系統(tǒng)、人際意義系統(tǒng)和語篇意義系統(tǒng)。
3.1.1 關(guān)于中國(guó)生態(tài)身份的表述
例11:It is the Chinese people's responsibility to protect the ecology of the Plateau.
譯文:保護(hù)高原生態(tài)是中國(guó)人民的責(zé)任。
中國(guó)一直將保護(hù)生態(tài)環(huán)境、堅(jiān)持可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略作為首要標(biāo)準(zhǔn),認(rèn)為環(huán)境保護(hù)是自己的責(zé)任與義務(wù)?!皉esponsibility”這一詞的頻繁使用體現(xiàn)出在官方環(huán)境話語中,中國(guó)政府通過強(qiáng)調(diào)環(huán)保理念,表達(dá)了對(duì)生態(tài)系統(tǒng)的珍視和對(duì)全球環(huán)境問題的高度關(guān)注。這表明中國(guó)不僅將環(huán)境保護(hù)視為一項(xiàng)政治使命,更將其納入國(guó)家形象構(gòu)建的核心價(jià)值體系中。
3.1.2 關(guān)于中國(guó)生態(tài)問題的表述
例12:That said, the Plateau still faces many ec-ological challenges. The main ones are glacier retreat, melting permafrost, and other growing disaster risks due to global warming, and prominent contradictions between protection and development in the course of economic growth.
譯文:盡管如此,高原仍然面臨著許多生態(tài)挑戰(zhàn)。主要是全球變暖導(dǎo)致的冰川退縮、凍土融化等災(zāi)害風(fēng)險(xiǎn)不斷增加,經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)過程中保護(hù)與發(fā)展的矛盾突出。
中國(guó)政府對(duì)于已經(jīng)存在的生態(tài)環(huán)境危機(jī)表現(xiàn)出勇于面對(duì)和解決的態(tài)度。在應(yīng)對(duì)青藏高原地區(qū)尚未解決完畢的生態(tài)環(huán)境問題時(shí),政府采取了一系列措施。這體現(xiàn)在對(duì)諸如“challenge”(挑戰(zhàn))等詞匯的使用上。政府采取了積極的立場(chǎng),努力解決生態(tài)環(huán)境方面存在的問題,以確??沙掷m(xù)發(fā)展和環(huán)境保護(hù)的目標(biāo)。
3.1.3 關(guān)于中國(guó)生態(tài)發(fā)展現(xiàn)狀的表述
例13:Steady growth has been witnessed in the local green industry with a system of technological support in place, and an eco-culture is taking shape to showcase the Plateau's exemplary role in ecological development.
譯文:當(dāng)?shù)鼐G色產(chǎn)業(yè)穩(wěn)步發(fā)展,技術(shù)支撐體系已經(jīng)到位,生態(tài)文化正在形成,以展示高原在生態(tài)發(fā)展中的示范作用。
中國(guó)在可持續(xù)發(fā)展方面取得了顯著的進(jìn)展。青藏高原地區(qū)的生態(tài)環(huán)境一直是關(guān)注的焦點(diǎn)之一。中國(guó)政府通過實(shí)施一系列政策和項(xiàng)目,致力于改善該地區(qū)的生態(tài)狀況,促進(jìn)可持續(xù)發(fā)展。“steady growth”可能指的是生態(tài)發(fā)展呈現(xiàn)出平穩(wěn)、持續(xù)增長(zhǎng)的趨勢(shì)。這表明中國(guó)在生態(tài)保護(hù)方面取得了階段性的成功,生態(tài)系統(tǒng)得到了有效的管理和恢復(fù)。這種穩(wěn)健的發(fā)展趨勢(shì)對(duì)于維護(hù)生態(tài)平衡、保護(hù)物種多樣性及確??沙掷m(xù)利用地區(qū)資源都至關(guān)重要。
3.1.4 關(guān)于中國(guó)生態(tài)治理取得結(jié)果的表述
例14:Drinking water is now safe in areas where local water has high fluoride and arsenide levels, tastes bitter and salty or is highly polluted, and in places that are seriously short of water.
譯文:在當(dāng)?shù)厮锖蜕榛锖扛?、口感苦咸或受到?yán)重污染的地區(qū),以及嚴(yán)重缺水的地方,現(xiàn)在都可以安全地飲用自來水。
可持續(xù)發(fā)展的成果顯著,文化設(shè)施豐富多彩,水源安全保障環(huán)保。飲用水凈化和可再生能源利用取得成功,維護(hù)居民健康和生態(tài)平衡。盡管取得積極成果,我們?nèi)孕璨恍概?,?yīng)對(duì)人口增長(zhǎng)和資源稀缺挑戰(zhàn),持續(xù)創(chuàng)新,確??沙掷m(xù)路徑,避免不可逆轉(zhuǎn)的未來影響。
3.2 中國(guó)生態(tài)形象的構(gòu)建內(nèi)涵
在經(jīng)驗(yàn)意義系統(tǒng)層面,中國(guó)的生態(tài)形象通過對(duì)物質(zhì)的實(shí)質(zhì)性貢獻(xiàn)和取得的環(huán)境有益性成就的頻繁強(qiáng)調(diào),展示了中國(guó)在生態(tài)治理領(lǐng)域所取得的顯著進(jìn)展。
在人際意義系統(tǒng)層面,中國(guó)通過高度贊賞對(duì)自然有益的行為及對(duì)自然破壞性行為的批判,明確表達(dá)了對(duì)生態(tài)保護(hù)理念的強(qiáng)烈支持。
在語篇意義系統(tǒng)層面,中國(guó)通過安排主位參與者角色,強(qiáng)調(diào)國(guó)家是“第一責(zé)任人”,反映了對(duì)環(huán)境治理所要承擔(dān)的生態(tài)責(zé)任的高度重視。這種強(qiáng)調(diào)不僅突出了中國(guó)政府在環(huán)境領(lǐng)域的領(lǐng)導(dǎo)地位,還加強(qiáng)了國(guó)家在國(guó)際社會(huì)中的形象,使其被視為一個(gè)在生態(tài)責(zé)任上發(fā)揮關(guān)鍵作用的國(guó)家。
3.2.1 在生態(tài)治理理念方面
例15:The Communist Party of China (CPC) and the Chinese government have always valued ecological progress.
譯文:中國(guó)共產(chǎn)黨和中國(guó)政府歷來重視生態(tài)進(jìn)步。
中國(guó)的生態(tài)治理理念強(qiáng)調(diào)可持續(xù)發(fā)展,注重生態(tài)文明建設(shè)。以“綠水青山就是金山銀山”為核心思想,強(qiáng)調(diào)生態(tài)環(huán)境與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的協(xié)調(diào)。通過推動(dòng)綠色技術(shù)創(chuàng)新、生態(tài)保護(hù)與恢復(fù),以及加強(qiáng)環(huán)境監(jiān)管,努力實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)與生態(tài)平衡的有機(jī)統(tǒng)一。這一理念體現(xiàn)在政策層面,致力于構(gòu)建資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會(huì),為未來提供更為可持續(xù)、健康的生態(tài)環(huán)境。
3.2.2 在生態(tài)治理角色方面
例16:Much is being done to improve the environmental management and ecological remediation systems, and strengthen the guiding role of ecological progress.
譯文:大力完善環(huán)境管理和生態(tài)修復(fù)制度,強(qiáng)化生態(tài)進(jìn)步的導(dǎo)向作用。
中國(guó)在生態(tài)治理中扮演著關(guān)鍵角色。政府擔(dān)負(fù)主導(dǎo)責(zé)任,通過立法和政策引導(dǎo),推動(dòng)企業(yè)轉(zhuǎn)型,強(qiáng)化環(huán)境監(jiān)管。同時(shí),強(qiáng)調(diào)公眾參與,倡導(dǎo)綠色生活方式。地方政府在實(shí)施中發(fā)揮作用,促進(jìn)生態(tài)文明建設(shè)。中國(guó)還在國(guó)際舞臺(tái)上積極倡導(dǎo)全球環(huán)保,推動(dòng)全球治理。綜合而言,中國(guó)在生態(tài)治理中承擔(dān)著多層次、多方面的責(zé)任,致力于建設(shè)更為可持續(xù)的世界。
4 結(jié)束語
生態(tài)環(huán)境在今天更是一個(gè)不能回避的問題。中國(guó)在青藏高原地區(qū)的發(fā)展治理中做出了重要貢獻(xiàn)。不僅改善了當(dāng)?shù)鼐用竦纳顥l件,還保護(hù)了豐富的生態(tài)系統(tǒng)。國(guó)家語言能力既是軟實(shí)力,也是硬實(shí)力。本文以生態(tài)話語分析和系統(tǒng)功能語言學(xué)為基礎(chǔ),通過對(duì)青藏高原生態(tài)治理語料的生態(tài)話語分析,從經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng)、人際系統(tǒng)、語篇系統(tǒng)三個(gè)層面總結(jié)了中國(guó)通過官方環(huán)境話語打造國(guó)家生態(tài)形象的方法,既為青藏高原生態(tài)治理提供了深刻認(rèn)識(shí),也為國(guó)家形象的塑造提供了理論和實(shí)踐支持。中國(guó)在環(huán)保方面的成就成為官方環(huán)境話語的核心,通過經(jīng)驗(yàn)傳遞積極角色。在人際關(guān)系中,環(huán)保承諾和實(shí)際行動(dòng)在國(guó)際產(chǎn)生積極影響。語篇上強(qiáng)調(diào)對(duì)生態(tài)的理解和可持續(xù)發(fā)展承諾,影響國(guó)內(nèi)認(rèn)知,構(gòu)建積極國(guó)際形象。
參考文獻(xiàn)
[1] 翟文超,邱娟娟,尹誠(chéng)悅.全球環(huán)境治理背景下探索生態(tài)環(huán)境保護(hù)的發(fā)展及展望[J].當(dāng)代化工研究,2023(3):88-90.
[2] 丁衛(wèi)華.中國(guó)生態(tài)文明的國(guó)際話語權(quán)建構(gòu)[J].江蘇社會(huì)科學(xué),2019(5):47-56.
[3] 杜永欣.我國(guó)主流媒體對(duì)外傳播中的生態(tài)文明話語建構(gòu)研究[J].國(guó)際傳播,2022(4):52-61.
[4] HAUGEN E. The ecology of language[C]// ANAWAR S D. The ecology of language:essays by Einar Haugen.Stanford:Stanford University Press,1972:325-339.
[5] HALLIDAY M A K. New ways of meaning:the challenge to applied linguistics[J].Journal of Applied Linguistics,1990(6):7-36.
[6] ALEXANDER R,STIBBE A. From the analysis of ecological discourse to the ecological analysis of discourse[J].Language Sciences,2014(41):104-110.
[7] CLIVE L, SPASH,IULIE A.Re-establishing an ecological discourse in the policy debate over how to value ecosystems and biodiversity[J].Journal of Environmental Management,2015(159):245-253.
[8] STIBBE A. Ecolinguistics:language,ecology and the stories we live by [M]. London:Routledge,2015.
[9] STIBBE A.Counter-discourses and the relationship between humans and other animals[J]. Anthrozoos,2005,18(1):3-17.
[10]趙蕊華.系統(tǒng)功能視角下生態(tài)話語分析的多層面模式:以生態(tài)報(bào)告中銀無須鱈身份構(gòu)建為例[J].中國(guó)外語,2016, 13(5):84-91.
[11]趙蕊華.生態(tài)話語分析拓展之國(guó)際關(guān)系研究:以中國(guó)北極定位分析為例[J].山東外語教學(xué),2023,44(5): 25-37.
[12]孫炬,國(guó)金暉.及物性系統(tǒng)視角下亞馬孫雨林大火報(bào)道的生態(tài)話語分析[J].中國(guó)外語,2022,19(6):70-75.
[13]何偉,張瑞杰. 生態(tài)話語分析模式構(gòu)建[J].中國(guó)外語,2017,14(5):56-64.
[14]何偉,魏榕. 國(guó)際生態(tài)話語的內(nèi)涵及研究路向[J].外語研究,2017,34(5):18-24.
[15]MARTIN J R,CHRISTIAN M M.Developing Functional Grammar[M].Shanghai:The Commercial Press,2010.
[16]胡壯麟,朱永生,張德祿,等.系統(tǒng)功能語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2017.
[17]許峰,高意.話語分析視角下中國(guó)國(guó)家生態(tài)形象自塑研究:以習(xí)近平主席外交話語為例[J].中國(guó)地質(zhì)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2023,23(5):145-156.