国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國(guó)古典詩歌英譯的美學(xué)研究
——評(píng) 《什么是生態(tài)語言學(xué)》

2024-01-14 13:01:34武術(shù)
科技管理研究 2023年23期
關(guān)鍵詞:英譯語言學(xué)古典

書名:《什么是生態(tài)語言學(xué)》

作者:黃國(guó)文,趙蕊華

出版社:上海外語教育出版社

出版時(shí)間:2019 年8 月

ISBN:978-7-5446-5958-1

定價(jià):26 元

詩歌作為中國(guó)古代文學(xué)的最高形式之一,借助凝練且富有韻律的語言,生動(dòng)表達(dá)出了作者的思想與情感,詩歌語言字句斟酌、意象豐富,是對(duì)中華傳統(tǒng)文化的高度體現(xiàn)。也正是因此,在詩歌翻譯的過程中,想要使譯文與原文在韻律、風(fēng)格、表現(xiàn)形式、內(nèi)涵意義等方面完全對(duì)應(yīng)上,是一件非常困難的事。不過,盡管如此,我國(guó)歷代翻譯家依舊前赴后繼,致力于中華文化的對(duì)外傳播。筆者基于黑龍江省省屬高?;究蒲袠I(yè)務(wù)基金項(xiàng)目“系統(tǒng)功能語言學(xué)視角下中國(guó)古代山水田園詩歌及其英譯研究(項(xiàng)目基金號(hào):KYYWF10236190132)”的研究成果,并參考圖書《什么是生態(tài)語言學(xué)》的基本內(nèi)容,探究中國(guó)古典詩歌英譯的美學(xué)內(nèi)容,旨在幫助人們對(duì)古典詩歌英譯的美學(xué)原理形成基本認(rèn)識(shí),給古詩詞翻譯工作帶來重要啟發(fā)。

《什么是生態(tài)語言學(xué)》是上海外語教育出版社于2019 年出版的一本外語學(xué)術(shù)普及類圖書,由黃國(guó)文、趙蕊華共同編寫。全書共分七個(gè)組成部分,分別講述了生態(tài)語言學(xué)的經(jīng)典研究范式、學(xué)科屬性、興起與發(fā)展歷程、交叉性,國(guó)外學(xué)者對(duì)生態(tài)語言學(xué)的研究狀況與不同看法,他國(guó)研究所帶來的啟示,中國(guó)學(xué)者的本土化研究,系統(tǒng)功能語言學(xué)視域下的生態(tài)語言學(xué)研究以及對(duì)生態(tài)語言學(xué)的未來發(fā)展預(yù)測(cè)等。其主要特點(diǎn)在于以問題為導(dǎo)向(整體由71 個(gè)問題構(gòu)成),通過一問一答的形式,為人們講解了生態(tài)語言學(xué)方面的基本內(nèi)容。

生態(tài)語言學(xué)是近幾十年新出現(xiàn)的一門學(xué)科,具有美好的發(fā)展前景,這點(diǎn)在我國(guó)表現(xiàn)得尤為明顯。生態(tài)文明作為構(gòu)建中國(guó)特色社會(huì)主義的重要舉措,早已深入人心。而生態(tài)問題本質(zhì)上屬于價(jià)值負(fù)載方面的問題,想要切實(shí)解決這一問題,我國(guó)必須有符合自身國(guó)情的解決辦法。黃國(guó)文、趙蕊華兩位作者所編寫的《什么是生態(tài)語言學(xué)》,便是在堅(jiān)持生態(tài)和諧共生的基礎(chǔ)上所進(jìn)行的語言學(xué)方面的研究與探索,是我國(guó)在該領(lǐng)域第一部著作,與國(guó)外相關(guān)著作存在很大不同,展現(xiàn)出了中國(guó)學(xué)者的獨(dú)特學(xué)術(shù)探索視角。該書信息豐富、邏輯嚴(yán)謹(jǐn)、文字簡(jiǎn)練、編撰科學(xué)、章節(jié)連貫、結(jié)構(gòu)完整,有著極強(qiáng)的學(xué)術(shù)性與知識(shí)性,可以幫助人們快速了解生態(tài)語言學(xué)之大觀。

古典詩歌作為一種內(nèi)涵最豐富、語言最精煉的文學(xué)形式,其中積淀了深遠(yuǎn)而悠久的歷史文化。從翻譯美學(xué)的角度來看,語言美屬于是一種審美信息結(jié)構(gòu),存于語言之中,在意會(huì)的同時(shí)亦可言傳。因此,研究者可以對(duì)其加以分析、解剖,然后逐步進(jìn)行完善。從基層角度看,語言美的出現(xiàn)在于詞語搭配的優(yōu)化。其次是音韻美。古典詩歌中的韻分為氣質(zhì)美與音樂美兩個(gè)方面。我國(guó)的文論、詩論等一直都非常重視“韻”的營(yíng)造。古代著名文論家陸明雍就在其《詩鏡總論》寫道:“有韻則雅,無韻則俗?!表崒?duì)漢語的重要性不言而喻,會(huì)直接影響其效果、力量、品味與活力。漢語的音美不僅體現(xiàn)在節(jié)奏、韻律、高低上,還表現(xiàn)在音調(diào)上,四聲聲調(diào)是中華語言中最富特色的地方,而古典韻律詩便是以不同聲調(diào)之間的平仄搭配為特色的。最后是意象美。在中國(guó)詩學(xué)中,詩歌意象是一個(gè)關(guān)鍵內(nèi)容,是傳統(tǒng)詩詞創(chuàng)作的基本要素?,F(xiàn)代著名翻譯家朱光潛認(rèn)為,每首詩歌的境界都離不開情趣與意象?!扒槿ぁ痹诤跤凇扒椤保耙庀蟆痹诤跤凇熬啊?。對(duì)于中國(guó)古典詩歌來說,意象是其絕對(duì)的靈魂所在。

就詩歌翻譯而言,形神兼似是其最高境界。在翻譯古典詩歌的過程中應(yīng)自覺遵守“以詩譯詩”的工作原則,充分考慮形式與內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)形神兼似,將原詩的節(jié)奏美、形式美、意境美、音韻美、風(fēng)格美、情感美等最大程度地再現(xiàn)或遷移出來。不過,詩歌翻譯難度很大,古典詩詞翻譯尤甚。若是無法實(shí)現(xiàn)形神兼似,就必須著力實(shí)現(xiàn)生動(dòng)傳神,使翻譯保持原詩詞的意境與意義。只有將意境、神韻譯出來,才是真正意義上的詩歌翻譯。首先,要做好對(duì)原詩詞的風(fēng)格特點(diǎn)的分析。我國(guó)的古典詩詞從先秦《詩經(jīng)》到漢樂府、再到唐詩宋詞,經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的發(fā)展過程,具有各種各樣的風(fēng)格與形式,主旨多彩而豐富。而不同的主旨則會(huì)造就不同的創(chuàng)作風(fēng)格,無論是使用的意象,還是表達(dá)的意境,都有很大不同。因此翻譯時(shí)要格外重視其風(fēng)格特點(diǎn)。其次,要做好對(duì)原文修辭手法的應(yīng)用分析。我國(guó)的古典詩歌創(chuàng)作往往會(huì)使用大量的修辭手法,翻譯者只有做好對(duì)作者所用修辭手法的準(zhǔn)確把握,在情景交融的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)人化與物化,才能把原作品中的修辭藝術(shù)效果成功在譯文中再現(xiàn)出來。

綜上所述,通過閱讀《什么是生態(tài)語言學(xué)》,全面了解系統(tǒng)功能語言學(xué)在生態(tài)話語分析中的可操作性與可應(yīng)用性,深入研究古典詩歌的風(fēng)格特點(diǎn)與修辭手法,有利于使譯文形神兼?zhèn)?,也有利于古典詩歌的英譯工作發(fā)展,從而為大眾呈現(xiàn)出最佳的譯本,更好地促進(jìn)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的對(duì)外傳播。

猜你喜歡
英譯語言學(xué)古典
從不同側(cè)面求解古典概型
出入于古典與現(xiàn)代之間
金橋(2021年1期)2021-05-21 08:22:08
摘要英譯
摘要英譯
要目英譯
要目英譯
怎樣讀古典詩詞?
中華詩詞(2018年11期)2018-03-26 06:41:12
古典樂可能是汪星人的最愛
認(rèn)知語言學(xué)與對(duì)外漢語教學(xué)
語言學(xué)與修辭學(xué):關(guān)聯(lián)與互動(dòng)
西丰县| 汝南县| 阿克苏市| 崇州市| 彭泽县| 青铜峡市| 金平| 汝南县| 高陵县| 霍林郭勒市| 永胜县| 长治市| 贵港市| 屯留县| 阿拉善盟| 泸定县| 沅江市| 永仁县| 万宁市| 江陵县| 安徽省| 蚌埠市| 瑞金市| 汤阴县| 常山县| 内乡县| 喀喇沁旗| SHOW| 江门市| 蛟河市| 台南县| 分宜县| 白玉县| 托克逊县| 武陟县| 察隅县| 关岭| 特克斯县| 皮山县| 康马县| 三台县|