羅良功 黃暉
羅良功(主持人語(yǔ))
近年來(lái),隨著非洲國(guó)際地位的提升和非洲文學(xué)影響力的擴(kuò)大,非洲文學(xué)研究逐漸成為世界文學(xué)研究的一門(mén)顯學(xué)。2021年10月,坦桑尼亞作家阿卜杜勒-拉扎克·古爾納榮膺諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),緊接著,布克獎(jiǎng)、龔古爾獎(jiǎng)、卡蒙斯獎(jiǎng)和紐斯塔特獎(jiǎng)等多種著名國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)皆被非洲或非洲裔作家斬獲,當(dāng)年因此也被稱為“非洲文學(xué)年”。非洲文學(xué)年是非洲文學(xué)日益繁盛的集中體現(xiàn),預(yù)示了世界文學(xué)的新動(dòng)向,亦反映了世界文化交流的新變化。
目前,非洲文學(xué)研究成果不斷涌現(xiàn),更多相關(guān)研究課題(如非洲英語(yǔ)文學(xué)、非洲法語(yǔ)文學(xué)、非洲文學(xué)史)和研究機(jī)構(gòu)得到政府和學(xué)界大力支持,非洲文學(xué)學(xué)作為一個(gè)新的學(xué)科呼之欲出。朱振武教授在《中國(guó)社會(huì)科學(xué)》中英文版上發(fā)表的三篇長(zhǎng)文(2019年第7期的《流散文學(xué)的時(shí)代表征及其世界意義——以非洲英語(yǔ)文學(xué)為例》、2022年第8期的《非洲文學(xué)與文明多樣性》、2022第3期《中國(guó)社會(huì)科學(xué)》英文版的“The Africanness of African Literatures and New Patterns in Human Civilization”)及其在《中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào)》(2021年10月22日第4版的“揭示世界文學(xué)多樣性,構(gòu)建中國(guó)非洲文學(xué)學(xué)”)和《文史哲》(2022年第6期的《中非文學(xué)的交流誤區(qū)與發(fā)展愿景》)上發(fā)表的系列文章提出的“三大流散理論” “非洲性理論” “非洲文學(xué)的三個(gè)世界”說(shuō)和“輾轉(zhuǎn)體認(rèn)說(shuō)”,初步構(gòu)建了中國(guó)非洲文學(xué)學(xué)。
中國(guó)非洲文學(xué)學(xué)系列理論的提出引發(fā)了學(xué)界的熱切關(guān)注。眾多專家學(xué)者就“非洲文學(xué)的研究方法與理論建構(gòu)”展開(kāi)了多輪筆談,并立足中國(guó)立場(chǎng)和中國(guó)視角,就非洲文學(xué)研究的方法路徑、話語(yǔ)體系和理論創(chuàng)新展開(kāi)深入交流。本次筆談專欄聚焦“中國(guó)非洲文學(xué)學(xué)與世界文學(xué)批評(píng)”,主要借助非洲文學(xué)“三大流散理論”和“非洲性理論”來(lái)重新審視世界文學(xué),觀測(cè)當(dāng)前世界文學(xué)批評(píng)的新趨勢(shì),并由此參與到世界文學(xué)新格局的對(duì)話構(gòu)建中。
黃暉(主持人語(yǔ))
近年來(lái)的非洲文學(xué)研究出現(xiàn)了新動(dòng)態(tài)、新形態(tài),形成了多樣化、多元性的特點(diǎn)。這一特點(diǎn)是在新的歷史時(shí)期,經(jīng)由新的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)并緊密結(jié)合國(guó)家發(fā)展的時(shí)代需求而形成,非洲文學(xué)研究界表現(xiàn)出前所未有的學(xué)術(shù)自覺(jué)與創(chuàng)造激情。這一時(shí)期全面拓寬了非洲文學(xué)研究,并將這一學(xué)科提升到前所未有的高度,朱振武教授領(lǐng)銜發(fā)表的三篇宏文就是其中最成功、最具說(shuō)服力的范例。
《流散文學(xué)的時(shí)代表征及其世界意義》一文深入辨析并重新闡釋了流散文學(xué)的邊界和核心等問(wèn)題,以“流散”為整體回溯了非洲英語(yǔ)文學(xué)的流脈和沿革,言說(shuō)了非洲英語(yǔ)文學(xué)的蓬勃發(fā)展態(tài)勢(shì),也以極富前瞻性的視野在某種程度上預(yù)見(jiàn)了2021年“非洲文學(xué)年”到來(lái)的必然性。《非洲文學(xué)與文明多樣性》以及《非洲文學(xué)的非洲性與文明新形態(tài)》二文,進(jìn)一步以“非洲性”為論述基點(diǎn),進(jìn)行非洲文學(xué)研究的整體理論建構(gòu),也逐步完善了“中國(guó)非洲文學(xué)學(xué)”。正如“文學(xué)性”是對(duì)文學(xué)何以為文學(xué)的探討,“非洲性”意在闡明非洲文學(xué)的本質(zhì)與內(nèi)核,對(duì)非洲文學(xué)產(chǎn)生和發(fā)展的底層邏輯和基礎(chǔ)紋理進(jìn)行深度剖析與重述。
郭英劍(中國(guó)人民大學(xué)首都發(fā)展與戰(zhàn)略研究院)
朱振武教授的大作全面充分展示了對(duì)研究方法和理論建構(gòu)兩大關(guān)鍵詞的重視,為學(xué)界研究做出了表率。既能大處著眼,又能小處著手。這里的“大”,是把容量頗大的非洲英語(yǔ)文學(xué)以及更大的非洲文學(xué)和流散文學(xué)作為研究對(duì)象,展現(xiàn)出恢弘的研究格局;而“小”可以小到一位作家、一部作品、一個(gè)人物、一個(gè)意象。正是基于這種學(xué)術(shù)視野和精準(zhǔn)的研究方法,振武教授團(tuán)隊(duì)才在理論建構(gòu)方面成果頻出。無(wú)論是2019年以非洲英語(yǔ)文學(xué)為基礎(chǔ)提出的“異邦流散、本土流散和殖民流散的表征”(朱振武、袁俊卿,2019:136),還是2022年以更具整體性的非洲文學(xué)為基礎(chǔ)提出的“去殖民性、流散性和混雜性的文化表征”和“秉持自我、消弭隔閡、牢記歷史但又眼望前方的‘非洲性”(朱振武、李丹,2022:163),都極具理論深究和創(chuàng)新意識(shí)。特別是“構(gòu)建中國(guó)非洲文學(xué)學(xué)”的倡議(朱振武,2021),深具理論構(gòu)建意識(shí)??梢钥闯?,從2019年至今,振武教授在理論建構(gòu)之路上留下了“由小到大、由淺入深、步步為營(yíng)、矢志不移”的清晰印記。
我近年來(lái)研究的重點(diǎn)是美國(guó)亞裔文學(xué)和美國(guó)族裔文學(xué),2021年度所獲得的國(guó)家社科重大招標(biāo)課題是“美國(guó)族裔文學(xué)中的文化共同體思想研究”,這看似與朱振武教授的“非洲英語(yǔ)文學(xué)史”研究無(wú)甚關(guān)聯(lián),其實(shí)并非如此。文學(xué)是相通的。早在上個(gè)世紀(jì)90年代,我開(kāi)始關(guān)注美國(guó)華裔文學(xué),也發(fā)現(xiàn)國(guó)內(nèi)外美國(guó)華裔文學(xué)研究存在的問(wèn)題,與朱振武教授文中所提及的“存在生搬硬套理論的現(xiàn)象,不少研究缺乏問(wèn)題意識(shí),對(duì)小說(shuō)文本、對(duì)具體問(wèn)題的分析論證不夠扎實(shí)和細(xì)致”(朱振武、袁俊卿,2019:157)有相似之處。如何進(jìn)一步深入美國(guó)華裔文學(xué)研究,是我進(jìn)入該領(lǐng)域從事研究的最初動(dòng)力。后來(lái),我又把視野拓展到涵蓋面更廣的美國(guó)亞裔文學(xué),這就不可能不關(guān)注美國(guó)的族裔文學(xué),這是朱教授所言的“文學(xué)共同體”。
朱振武教授在論述“非洲性”時(shí),指出它“是非洲及非裔人民對(duì)源自非洲大陸歷史文化的深層認(rèn)同和對(duì)那片故土的深層依戀,是其秉持自我、消弭隔閡、牢記歷史但又眼望前方的文化特質(zhì)”,而“非洲文學(xué)的非洲性正是基于這種文化共同體認(rèn)同的書(shū)寫(xiě)表征” (朱振武、李丹,2022:164)。而在談?wù)摲侵尬膶W(xué)的精神內(nèi)核時(shí),即“非洲性中融傳統(tǒng)和現(xiàn)代、地方和世界、過(guò)去和未來(lái)為一體的文化混雜性”時(shí)(同上: 174),使用“君子和而不同”來(lái)描述對(duì)應(yīng)的內(nèi)在對(duì)話機(jī)制。在使用“和而不同”描述“文化共同體”時(shí),我和朱振武教授實(shí)現(xiàn)了不謀而合。在申報(bào)2021年度國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目時(shí),我們團(tuán)隊(duì)就是用的“和而不同”這個(gè)核心關(guān)鍵詞來(lái)闡釋文化共同體。以“文化自覺(jué)”為源起、以“交流互鑒”為路徑、以“和而不同”為旨?xì)w的文化共同體思想,具有鮮明的中國(guó)特色,也體現(xiàn)出“全人類共同價(jià)值”的世界意義。不僅可以用來(lái)解決中國(guó)的社會(huì)發(fā)展問(wèn)題,而且可以為解決諸多“世界之問(wèn)”提供參考,特別是在解決國(guó)際文化交流融合問(wèn)題方面具有重大借鑒價(jià)值。
在美國(guó)少數(shù)族裔文學(xué)研究領(lǐng)域關(guān)注“和而不同”的文化共同體思想至少具有如下價(jià)值:有助于構(gòu)建中國(guó)特色的話語(yǔ)體系,在外國(guó)文學(xué)研究層面為如何增強(qiáng)文化自信提供參考;有助于了解美國(guó)的多元族裔文化,增強(qiáng)對(duì)美國(guó)社會(huì)文化的認(rèn)識(shí);有助于強(qiáng)化對(duì)人類命運(yùn)共同體思想的認(rèn)識(shí)??偟膩?lái)說(shuō),文化共同體思想不僅適用于朱振武教授領(lǐng)銜的“非洲英語(yǔ)文學(xué)史”研究,也適用于美國(guó)亞裔文學(xué)研究和美國(guó)族裔文學(xué)研究。
生安鋒(清華大學(xué)外文系)
確實(shí),朱振武教授的非洲文學(xué)學(xué)系列理論的核心之一就是要構(gòu)建世界文學(xué)研究中的文化共同體。進(jìn)入21世紀(jì),學(xué)術(shù)界對(duì)文化共同體的關(guān)注意識(shí)更是顯著增強(qiáng),在各個(gè)領(lǐng)域的探討也日益深入。我們對(duì)文化共同體思想的社會(huì)學(xué)和政治學(xué)層面的探索遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于文學(xué)領(lǐng)域。在提出以文化共同體的視角研究外國(guó)文學(xué)這一動(dòng)議之后,筆者也一直關(guān)切其在學(xué)界的受關(guān)注度并期待學(xué)界的呼應(yīng)。就在今年,筆者欣喜地看到,朱振武教授在論述非洲英語(yǔ)文學(xué)和非洲性時(shí)對(duì)此作出了有力回應(yīng)。
朱教授近年來(lái)一直從事流散文學(xué)與非洲英語(yǔ)文學(xué)研究,在這一領(lǐng)域頗有建樹(shù),其所提出的非洲英語(yǔ)文學(xué)中的異邦流散、本土流散和殖民流散的流散文學(xué)理念對(duì)非洲英語(yǔ)文學(xué)研究具有劃時(shí)代的意義。在其最近發(fā)表的雄文《非洲文學(xué)與文明多樣性》中,朱教授宏觀地闡釋了非洲英語(yǔ)文學(xué)中的非洲性及其與世界文學(xué)和世界文化之間的互鑒融通、共生共棲關(guān)系,論述了異質(zhì)文化之間的接觸、沖突和交融對(duì)于全球多樣性文明和世界意識(shí)建構(gòu)的重要性。作者指出,非洲各國(guó)共同的殖民史經(jīng)歷促成了“非洲性這一具有共同體意識(shí)的跨國(guó)界、跨區(qū)域、跨部族和跨民族的文化概念”(朱振武、李丹,2022:169),而非洲文學(xué)的非洲性就是基于一種“文化共同體認(rèn)同的書(shū)寫(xiě)表征”,體現(xiàn)出一種流動(dòng)性、“去殖民性、流散性和混雜性的對(duì)話意識(shí)”(同上:164)。我們作為外國(guó)文學(xué)研究者,應(yīng)該“從非洲文化和世界文化的詩(shī)性正和博弈過(guò)程中汲取歷史經(jīng)驗(yàn)、開(kāi)拓國(guó)際視野并豐富世界文學(xué)文化多樣性”,從而才能“構(gòu)建文化共同體,實(shí)現(xiàn)真正的文明互鑒”(同上:183)。朱教授的這一論述振奮人心,讓我們看到文化共同體這一研究思路在外國(guó)文學(xué)研究中可能發(fā)揮的重要作用,而他也以對(duì)十幾位非洲作家的細(xì)致考察印證了以文化共同體思想切入世界文學(xué)的可行性和可操作性,預(yù)期了外國(guó)文學(xué)研究者能夠在這一領(lǐng)域大有可為(參見(jiàn)王卓,2022:403)。
值得注意的是,無(wú)論是從文化共同體的角度研究美國(guó)族裔文學(xué)或者美國(guó)文學(xué),還是研究非洲文學(xué)或者其他領(lǐng)域的外國(guó)文學(xué),我們很大程度上依賴英語(yǔ)進(jìn)行研究,而以各民族本土語(yǔ)言書(shū)寫(xiě)的文本(vernacular literatures)或者研究文獻(xiàn)則很難被納入我們的視野。這就提示我們,一方面要盡量學(xué)習(xí)研究對(duì)象的本土語(yǔ)言,盡量閱讀以本土語(yǔ)言撰寫(xiě)的文學(xué)文本和研究文獻(xiàn),另一方面也要在研究中秉持謙卑和開(kāi)放的態(tài)度,認(rèn)識(shí)到自己研究手段的局限性和不足,并不斷修正自己的研究成果和結(jié)論,及時(shí)根據(jù)情況調(diào)整研究思路和方法,以求盡可能準(zhǔn)確公正地解讀外國(guó)文學(xué)文本,扎扎實(shí)實(shí)地做好外國(guó)文學(xué)研究工作。
尚必武(上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)
事實(shí)上,朱振武教授系列理論所體現(xiàn)的“和而不同”的文化共同體理念展現(xiàn)的正是當(dāng)前中西學(xué)界所共有的世界文學(xué)研究動(dòng)向。進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),非洲文學(xué)在世界文壇引起越來(lái)越多的關(guān)注。2021年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C給了坦桑尼亞作家阿卜杜勒-拉扎克·古爾納,由此使獲此殊榮的非洲作家增至7位。與非洲文學(xué)從邊緣向中心邁進(jìn)相呼應(yīng)的是非洲文學(xué)研究在批評(píng)界的興起。在新世紀(jì)進(jìn)入第三個(gè)十年之際,歐洲頂尖人文出版社勞特利奇出版了《勞特利奇非洲文學(xué)手冊(cè)》(Routledge Handbook of African Literature, 2019)和《勞特利奇非洲文學(xué)中的少數(shù)族裔話語(yǔ)手冊(cè)》(Routledge Handbook of Minority Discourses in African Literature, 2020)。與這些重磅成果相對(duì)應(yīng),布萊克威爾出版社在2021年推出了《非洲文學(xué)指南》(A Companion to African Literatures),主編是美籍尼日利亞裔學(xué)者、美國(guó)布朗大學(xué)的英語(yǔ)與非洲研究教授奧蘭昆勒·喬治(Olakunle George)。喬治等人在該書(shū)所討論的關(guān)于非洲文學(xué)的核心問(wèn)題有民族性、跨國(guó)主義、流散、媒介與數(shù)字文化、性別、種族等。值得注意的是,該書(shū)標(biāo)題所采用的并非是以往African literature,即單一的非洲文學(xué),而是African literatures,即復(fù)數(shù)的非洲文學(xué),意在強(qiáng)調(diào)非洲文學(xué)是非洲各國(guó)文學(xué)所共同構(gòu)成的多元雜合體。這一立場(chǎng)既強(qiáng)調(diào)了非洲文學(xué)的多樣性,也暗示了非洲文學(xué)內(nèi)在的異質(zhì)性。
與西方世界關(guān)于非洲文學(xué)研究相映成趣的是中國(guó)學(xué)界近年來(lái)對(duì)非洲文學(xué)的可貴探索,并以不同于西方視角的方式闡釋了非洲文學(xué)的源流、主題與特征,在此基礎(chǔ)上建構(gòu)了非洲文學(xué)研究的中國(guó)話語(yǔ)。非洲文學(xué)內(nèi)在的異質(zhì)性并不妨礙其作為一個(gè)共同體的存在。就非洲文學(xué)研究而言,我們難以繞過(guò)的是其背后所折射出的殖民歷史,而這也是其共同特征及其致力于同西方潛在對(duì)話的動(dòng)因。在朱振武看來(lái),“非洲現(xiàn)代文學(xué)的生成、發(fā)展和演變深受西方殖民歷史影響,而非洲作家也一直力圖在去殖民歷史寫(xiě)作中重塑非洲形象。正是這種共同的殖民歷史經(jīng)歷,使非洲性這一具有共同體意識(shí)的跨國(guó)界、跨區(qū)域、跨部族和跨民族的文化概念成為可能”(朱振武、李丹,2022:169) 。當(dāng)然,在21世紀(jì)的今天,我們研究非洲文學(xué)并非強(qiáng)調(diào)意識(shí)形態(tài)的對(duì)抗,而是闡明文明對(duì)話的重要性,以共存發(fā)展的多極文化來(lái)取代唯我獨(dú)尊的單極文化,而這也是當(dāng)前我國(guó)所倡導(dǎo)的建構(gòu)人類命運(yùn)共同體這一主張?jiān)谖膶W(xué)批評(píng)領(lǐng)域的具體實(shí)踐和生動(dòng)體現(xiàn)。
李保杰(山東大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)
朱振武教授的中國(guó)非洲文學(xué)學(xué)系列理論所展現(xiàn)的“和而不同”的文化共同體理念,為新大陸文學(xué)研究特別是拉美裔文學(xué)研究開(kāi)拓了新的學(xué)術(shù)視野。據(jù)統(tǒng)計(jì),當(dāng)今拉丁美洲的非裔人口為1.3億,非裔文化在巴西、海地、哥倫比亞、墨西哥、古巴表現(xiàn)得尤為突出。非洲文化同美洲土著印第安文化及歐洲殖民者文化一起,構(gòu)成了拉美裔文學(xué)的身份基礎(chǔ)。因而,非洲文化的文學(xué)化在這些國(guó)家的民族文學(xué)以及具有這些民族淵源的他國(guó)族裔文學(xué)中特色鮮明??梢哉f(shuō),朱振武教授提出的非洲文學(xué)研究三大流散理論中的兩點(diǎn),“異邦流散”和“殖民流散”,都在新大陸文學(xué)中得到了充分的體現(xiàn),為新大陸文學(xué)研究提供了重要的理論支撐。
這種理論范式不僅成為討論新大陸文學(xué)之文化血脈的基礎(chǔ),其中的“本土流散”理論也對(duì)重新認(rèn)識(shí)19世紀(jì)末以來(lái)的新大陸內(nèi)部文學(xué)分支之間的交互具有重要啟發(fā),其中拉美裔文學(xué)研究便是一例。拉丁美洲文化淵源的流散文學(xué)在拉丁美洲以外的世界各地生發(fā),形成了帶有各自人文地理特征的拉美裔文學(xué)。無(wú)論其地域如何,這在歷史視域下表現(xiàn)為殖民征服框架下歐洲對(duì)“新大陸”的強(qiáng)勢(shì)入侵,以及隨后印歐文化的首次雜糅;20世紀(jì)80、90年代之前,拉美人口遷移以美國(guó)為主。截止到2020年,美國(guó)的拉美裔人占總?cè)丝诘?8.9%,使得拉美裔不僅成為最大的少數(shù)族裔群體,而且其文學(xué)也是最具影響力的一個(gè)族裔分支。20世紀(jì)末期以來(lái),拉美裔人口的流散逐漸向歐洲本土、加拿大、澳大利亞等地遷移。拉美裔群體的流散經(jīng)歷以及他們?cè)诟髯砸迫雵?guó)的經(jīng)歷成為文學(xué)書(shū)寫(xiě)的焦點(diǎn),瑪莎·巴蒂斯、卡門(mén)·羅德里格斯、阿爾伯托·米蓋爾、阿里漢德羅·薩拉維亞、迭戈·克雷默爾等拉美裔加拿大作家,佐伊·凡爾德斯等旅歐作家,均在各自的領(lǐng)域形成了相當(dāng)?shù)挠绊懥?,其中的非裔文化也同各?guó)別的他族文化展開(kāi)了多層面的協(xié)商。
在眾多的拉美裔國(guó)別文學(xué)分支中,最具代表性的當(dāng)屬拉美裔美國(guó)文學(xué),其整體力量?jī)H次于歷史悠久的非裔文學(xué),涌現(xiàn)出一大批成就卓著、影響甚廣的作家。雖然這些作家在創(chuàng)作中對(duì)非洲文化要素的彰顯各不相同,但是非洲文化已經(jīng)融入拉美裔文化的血脈,如杰梅卡·金凱德在《我母親的自傳》中對(duì)于膚色政治和殖民政治之勾連的批判,埃弗里奧·格里洛在回憶錄《古巴黑人,美國(guó)黑人》中對(duì)于非裔文化根基的認(rèn)可,以及克里斯蒂娜·加西亞在《夢(mèng)系古巴》中對(duì)于具有非洲淵源的美洲賽泰里阿教(Santería)元素的運(yùn)用。而更早一些的作家,如巴巴多斯裔葆拉·馬歇爾,更是因?yàn)槠漉r明的回歸加勒比黑人傳統(tǒng)的立場(chǎng),被劃歸到了美國(guó)非裔作家群體中加以研究??梢?jiàn),拉美文化流散研究和拉美裔世界文學(xué)研究中必需的一個(gè)路徑就是追根溯源,追溯非洲文化流散在其中的多元表現(xiàn),如美洲奴隸制視域下非洲文化和新大陸文化的雜糅。因而,重新審視非洲性在新大陸文學(xué)譜系中的作用意義重大。長(zhǎng)期以來(lái),拉美裔美國(guó)文學(xué)研究對(duì)非洲文化要素重視不足,是一個(gè)不小的缺憾。
可以預(yù)見(jiàn),在三大流散理論和非洲性理論的視野下,未來(lái)拉美裔美國(guó)研究的視野需要在當(dāng)今三重文化要素(即美國(guó)主流文化、西班牙等歐洲殖民文化和美洲土著文化)和二次雜糅(印歐文化雜糅、拉美文化和美國(guó)主流文化的雜糅)的理念之上,擴(kuò)展至非洲文化視野,形成“四重文化要素”和“三次雜糅”的批評(píng)路徑,這不僅體現(xiàn)出中國(guó)學(xué)者的話語(yǔ)自覺(jué)和理論自覺(jué),更是彰顯中國(guó)聲音的契機(jī)。
張帆(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)德語(yǔ)系)
朱振武教授的中國(guó)非洲文學(xué)學(xué)系列理論也為非洲德語(yǔ)流散文學(xué)研究提供了全新的學(xué)術(shù)視角。非洲德語(yǔ)流散文學(xué)在國(guó)內(nèi)學(xué)界實(shí)屬嶄新課題,朱教授創(chuàng)新性地提出“三大流散理論”和“非洲性理論”等為開(kāi)啟這一新領(lǐng)域提供了權(quán)威的理?yè)?jù)。
一是非洲作家在德國(guó)的異邦流散。濫觴于20世紀(jì)70、80年代的德國(guó)一代非洲流散作家擅于自傳體敘事,探詢非洲原住居民異邦流散的典型癥候。南非作家德烈亞斯·魯本·科薩、喀麥隆作家讓-費(fèi)利克斯·貝林加等致力于“異邦流散者之前的身份統(tǒng)統(tǒng)失效,不得不進(jìn)行身份重建”問(wèn)題(朱振武、袁俊卿,2019:141),試圖以德語(yǔ)構(gòu)建新的身份——作為非洲-德國(guó)的“文化調(diào)解人”。新世紀(jì)前后登上德語(yǔ)文壇的第二代非洲流散作家,試圖與個(gè)人經(jīng)歷達(dá)成和解。他們的寫(xiě)作帶有雙重文化或多重文化取向的特點(diǎn),表現(xiàn)為多語(yǔ)言和語(yǔ)言代碼的雜糅。尼日利亞作家保羅·奧耶馬·奧諾沃用伊博語(yǔ)、英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)創(chuàng)作的作品,猶如語(yǔ)言文本的游戲操練,具有“徘徊于歐洲語(yǔ)言與本土語(yǔ)之間的流散特征” (朱振武、李丹,2022:171),以此展示非洲語(yǔ)言文化作為世界多元文化的一極。
二是德籍非裔的“本土”流散。生于德國(guó)的非洲后裔未經(jīng)歷父輩“地理位置徙移之后,才面臨的異質(zhì)文化沖突與融合”(朱振武、袁俊卿,2019:143),但因先天襲承了父輩的黑色皮膚,成為他們流散性的根源。換言之,大多德籍非裔并非主動(dòng)邁向流散之路,而是殖民文化的“集體性闡釋模式”將膚色視為區(qū)隔的天然要因,杰基·托梅的家庭小說(shuō)著力塑造在新舊記憶中抽離,在雙重邊緣化中重建自我的年輕一代。而另一類德籍非裔主動(dòng)將自己視為“流散者”,以此強(qiáng)調(diào)其群體性和文化起源性,梅·阿伊姆、卡塔琳娜·奧貢托耶以筆為刃,催生了德國(guó)黑人文學(xué)行動(dòng)派,革命性地推動(dòng)了歐洲有色人種運(yùn)動(dòng)的發(fā)展。
三是德語(yǔ)作家在非洲的殖民流散。德國(guó)在非洲的殖民統(tǒng)治長(zhǎng)達(dá)約三十年,德屬西南非洲的赫雷羅戰(zhàn)爭(zhēng)是德語(yǔ)非洲殖民文學(xué)的重要題材,古斯塔夫·弗倫森在臭名昭著的小說(shuō)《彼得·摩爾的西南之旅》中將黑人描述為動(dòng)物性存在,用社會(huì)達(dá)爾文主義論點(diǎn)為屠殺土著赫雷羅人的罪惡辯護(hù)。一戰(zhàn)戰(zhàn)敗后,德國(guó)殖民者被驅(qū)逐,伯恩哈德·沃伊格等德語(yǔ)非洲流散作家借“殖民修正主義”,賦予殖民主義以正當(dāng)性,將德國(guó)人的殖民美化成文明的奠基。二戰(zhàn)后,殖民思想并未在德語(yǔ)非洲文學(xué)中遁形,漢斯-奧托·邁斯納等游記作家繼續(xù)鼓吹殖民統(tǒng)治的榮光。直到20世紀(jì)70年代,殖民批評(píng)作品才蔚然成風(fēng),烏韋·蒂姆等歷史小說(shuō)《莫倫加》賦予土著者抵抗的權(quán)利,被改編成電影,引發(fā)了知識(shí)界關(guān)于德國(guó)殖民歷史的辯論。自80年代起,后殖民時(shí)代多元文化的碰撞、融合逐漸成為西南非洲德語(yǔ)文學(xué)的寫(xiě)作主題,納米比亞德國(guó)后裔吉賽爾·維爾內(nèi)·霍夫曼的小說(shuō)《長(zhǎng)子》(1991)被譽(yù)為“第一部非洲的德語(yǔ)書(shū)”,展現(xiàn)殖民與后殖民浪潮下土著布須曼人的心靈史。
陸怡瑋(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)東方語(yǔ)學(xué)院)
朱振武教授的中國(guó)非洲文學(xué)學(xué)系列理論也為阿拉伯流散文學(xué)研究提供了別樣視角。自19世紀(jì)末以來(lái),大量阿拉伯作家離開(kāi)故土客居他國(guó),從早期的旅美派三杰紀(jì)伯倫、艾敏·雷哈尼、努埃曼到其后蜚聲世界的著名作家薩利赫、詩(shī)人阿多尼斯及至阿西亞·杰巴爾、穆斯苔阿妮米、胡達(dá)·巴拉卡特等女作家群體,以歐洲、美洲、澳洲等地為中心,形成了特殊的“流散寫(xiě)作”現(xiàn)象,具有重要的文學(xué)價(jià)值。近年來(lái)盡管阿拉伯流散文學(xué)的相關(guān)研究正呈現(xiàn)出逐漸發(fā)展之態(tài)勢(shì),但其不足亦同樣明顯。概而言之,受限于傳統(tǒng)的國(guó)別文學(xué)視角,此類研究大多集中于個(gè)體作家作品,針對(duì)這一特殊群體所進(jìn)行的全面剖析較為缺乏。而將阿拉伯流散寫(xiě)作放在英美文學(xué)的框架內(nèi)進(jìn)行分析,難以避免他者化、異質(zhì)化之眼光。
朱振武教授提倡在非洲文學(xué)研究中確立中國(guó)學(xué)者的主體意識(shí),以一人之力將非洲文學(xué)的研究提升到國(guó)內(nèi)領(lǐng)先水平,形成富有獨(dú)創(chuàng)性的理論建構(gòu),對(duì)阿拉伯文學(xué)研究也具有重要的參考價(jià)值。朱教授提醒我們,北非文學(xué)不僅是阿拉伯文學(xué),亦是非洲文學(xué)的一部分,當(dāng)前研究某種程度上忽視了阿拉伯文學(xué)的“非洲性”,應(yīng)將其還置于非洲文學(xué)研究的框架中,凸顯其前殖民地文學(xué)和弱勢(shì)文學(xué)的反抗性。此外,在處理紛繁復(fù)雜的文學(xué)現(xiàn)象時(shí),要突破單一的國(guó)別視域,進(jìn)一步厘清“主流文學(xué)與非主流文學(xué)、單一文學(xué)與多元文學(xué)、第一世界文學(xué)與第三世界文學(xué)”彼此之間的關(guān)聯(lián)和支撐,從更廣闊的視角探究阿拉伯流散文學(xué)的價(jià)值與定位。
更為重要的是,阿拉伯流散文學(xué)研究要抵抗西方中心主義,還原被強(qiáng)勢(shì)文化遮蔽和壓制的文學(xué)樣態(tài)。因此,朱教授的論述為阿拉伯流散文學(xué)研究提供了重要的理論支持和研究方向的引導(dǎo),具有無(wú)可替代的價(jià)值。對(duì)阿拉伯作家流散寫(xiě)作的全面研究將拓展阿拉伯現(xiàn)代文學(xué)的研究疆域,更為清晰地勾勒出阿拉伯文學(xué)的發(fā)展譜系,并獲得對(duì)阿拉伯文學(xué)中現(xiàn)代性回應(yīng)問(wèn)題更為全面的認(rèn)知,有助于更為深入理解阿拉伯文學(xué)在世界文學(xué)中的地位。
劉略昌(上海理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)
朱振武教授的中國(guó)非洲文學(xué)學(xué)系列理論同樣適用于新西蘭文學(xué)。非洲英語(yǔ)文學(xué)與澳大利亞文學(xué)、新西蘭文學(xué)、太平洋島嶼英語(yǔ)文學(xué)同屬世界“非主流”英語(yǔ)文學(xué)的范疇,但在體量巨大、質(zhì)量上乘的文學(xué)特質(zhì)和非洲國(guó)際地位日漸提升的政治屬性的合力下,非洲英語(yǔ)文學(xué)在“非主流”英語(yǔ)文學(xué)中顯得又有些獨(dú)樹(shù)一幟。就此而言,朱教授及其團(tuán)隊(duì)就非洲文學(xué)推出的非洲性、三大流散等系列論述具有一定范式意義。換言之,三篇宏文背后的構(gòu)想運(yùn)思可以為新西蘭文學(xué)、太平洋島嶼英語(yǔ)文學(xué)等“非主流”英語(yǔ)文學(xué)研究提供不少啟示。
朱振武教授在文中提出了復(fù)數(shù)的非洲文學(xué)的概念,對(duì)此我深以為然。以我較為熟悉的新西蘭文學(xué)為例,又何嘗不存在海外學(xué)者建構(gòu)的新西蘭文學(xué)、中國(guó)學(xué)者認(rèn)知的新西蘭文學(xué)和作為客觀存在的新西蘭文學(xué)這幾個(gè)彼此交叉但又并不完全重疊的概念。實(shí)際上,無(wú)論談?wù)摲侵抻⒄Z(yǔ)文學(xué)抑或新西蘭文學(xué),我們(尤其是來(lái)自不同文化語(yǔ)境或文明背景的學(xué)者)使用的同一概念往往具有不同的所指。新西蘭雖奉行雙元文化主義的官方政策,但20世紀(jì)70年代以來(lái),社會(huì)多元化進(jìn)程日益加速也是不爭(zhēng)的事實(shí)。不過(guò)有點(diǎn)吊詭的是,無(wú)論翻閱哪一部新西蘭文學(xué)史,我們似乎很少能夠得出新西蘭是個(gè)多元文化國(guó)家且少數(shù)族群文學(xué)在快速崛起這一事實(shí)。因此,在從事“非主流”英語(yǔ)文學(xué)研究時(shí),在適當(dāng)借鑒海外相關(guān)學(xué)術(shù)成果時(shí),我們需要慎思明辨,需要在大量閱讀客觀文學(xué)存在物后作出合理的選擇。
綦亮(蘇州科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)
加拿大非裔文學(xué)也屬于“非主流”英語(yǔ)文學(xué),也同樣適用于朱振武教授的中國(guó)非洲文學(xué)學(xué)系列理論。我想聚焦朱教授的《流散文學(xué)的時(shí)代表征及其世界意義——以非洲英語(yǔ)文學(xué)為例》,結(jié)合我對(duì)加拿大非裔文學(xué)的研究,談一些看法。這篇文章的主要學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)在于原創(chuàng)性提出了“異邦流散”“本土流散”和“殖民流散”三個(gè)重要概念,對(duì)于廓清流散概念的“名”與“實(shí)”,探究流散文學(xué)發(fā)生與嬗變的心理和文化機(jī)制,具有重要學(xué)理意義。談及“流散”,就不得不提英國(guó)非裔學(xué)者保羅·吉爾羅伊的《黑色大西洋》。該著強(qiáng)調(diào)“跨國(guó)和文化間性視角”,論述黑人文化在歐洲、美國(guó)和加勒比間的流轉(zhuǎn)和衍變,彰顯黑人文化的“流散”特質(zhì)。吉爾羅伊的研究廣受贊譽(yù),也飽受質(zhì)疑。他盡管致力于構(gòu)建“黑色大西洋”的宏大體系,仍表現(xiàn)出對(duì)某些重要黑人文化跨國(guó)交流區(qū)域的盲視,比如加拿大。加拿大的黑人歷史可以追溯至17世紀(jì),時(shí)至17世紀(jì)中期,新斯科舍黑人已有相當(dāng)?shù)囊?guī)模;美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)期間,親英派白人攜帶大量黑奴從美國(guó)遷至加拿大,還有一大批黑人為了自由支持英國(guó),也逃往加拿大,加拿大黑人數(shù)量空前增長(zhǎng)。20世紀(jì)60年代,伴隨加拿大移民政策的改變,大批黑人從加勒比和非洲涌向加拿大,加拿大再次迎來(lái)黑人移民高潮。朱教授的研究告訴我們,非洲流散是一個(gè)全球現(xiàn)象和世界性議題,對(duì)流散現(xiàn)象的研究要有全局視野和整體關(guān)懷。
吉爾羅伊另外一個(gè)受人詬病之處,是他對(duì)非洲大陸的漠視;非洲在“黑色大西洋”的版圖中只是背景,沒(méi)有得到實(shí)質(zhì)性的關(guān)注。雖然其研究的關(guān)鍵語(yǔ)境是后泛非時(shí)代的黑人文化和身份認(rèn)同,但繞開(kāi)非洲去論述非洲流散,顯然缺乏足夠的說(shuō)服力。實(shí)際上,非裔加拿大文學(xué)在一定程度上回應(yīng)了這種偏頗。勞倫斯·希爾的代表作《黑人之書(shū)》塑造了黑奴阿米娜塔·迪亞洛的經(jīng)典形象,講述她因奴隸貿(mào)易流離失所,最后落腳英國(guó),憑借毅力和智慧生存下來(lái),成為英國(guó)廢奴運(yùn)動(dòng)的主要證人,以豐滿的細(xì)節(jié)再現(xiàn)了非洲的奴隸制歷史,將非洲置于非洲流散的核心。朱教授對(duì)非洲文學(xué)的深入研究直面并回答了“非洲流散文學(xué)研究的起點(diǎn)在哪里”這一根本問(wèn)題,有方法論和范式層面的重要啟示。他在文中振聾發(fā)聵地指出,“西方研究常常把非洲英語(yǔ)文學(xué)看做是主流英語(yǔ)文學(xué),特別是英國(guó)文學(xué)的分支或補(bǔ)充,主要話語(yǔ)體系基本上還是西方主流話語(yǔ),特別是殖民和后殖民批評(píng)話語(yǔ)”(朱振武、袁俊卿,2019:158) 。的確,只有以平等和包容的態(tài)度對(duì)待非洲文學(xué),才能跳出非洲流散批評(píng)的歐洲和英美中心主義,構(gòu)建中國(guó)自己的非洲流散文學(xué)研究話語(yǔ)體系。
高靜(山東大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)
朱振武教授的系列文章,將非洲文學(xué)這一領(lǐng)域無(wú)論是文獻(xiàn)整理、教材編撰,還是整體研究、區(qū)域研究,都引向多元化、縱深化,尤其是其對(duì)本土流散、異邦流散、殖民流散、異邦本土流散等概念的創(chuàng)造和闡釋,為當(dāng)下不同領(lǐng)域的文學(xué)研究打開(kāi)了全新的視角,具有中國(guó)學(xué)者的獨(dú)立思考。
在加拿大文學(xué)中,有這樣一個(gè)特殊的蘇格蘭后裔作家群體,他們是加拿大民族特性的代言人。借助朱振武教授中國(guó)非洲文學(xué)學(xué)系列理論,可以對(duì)其獲得諸多啟示。 身為蘇格蘭后裔,他們的作品充滿懷舊的情調(diào)。盡管他們的創(chuàng)作以加拿大為背景,但卻持續(xù)顯示出對(duì)蘇格蘭文學(xué)模式的依戀和對(duì)蘇格蘭主題的青睞,其作品從遙遠(yuǎn)的角度創(chuàng)造了一個(gè)移植到加拿大的“蘇格蘭”。這樣的作家有早期的拉爾夫·康納、休·麥克倫南,以及2013年的諾獎(jiǎng)得主艾麗絲·門(mén)羅。
蘇格蘭的話題、人物和地方在1990年進(jìn)入門(mén)羅的作品,在《我年輕時(shí)的朋友》《抓住我,別讓我走》兩篇短篇小說(shuō)中表現(xiàn)尤為突出,這兩個(gè)故事標(biāo)志著女性對(duì)蘇格蘭根源的回歸。門(mén)羅認(rèn)為這是加拿大文學(xué)的一個(gè)特點(diǎn),“我們從來(lái)沒(méi)有像美國(guó)人那樣真正否定我們所謂的老家,也沒(méi)有像澳大利亞人那樣后來(lái)居上”。門(mén)羅的祖上就已經(jīng)來(lái)到加拿大,她自己是真正的加拿大人,但身為蘇格蘭后裔,她始終眷戀著蘇格蘭的文化傳統(tǒng),這些文化無(wú)意識(shí)左右著她,使她的許多作品充滿著濃濃的蘇格蘭風(fēng)情,盡管門(mén)羅算不上流散作家,但是其作品卻具有鮮明的流散表征。因此可以說(shuō),《流散文學(xué)的時(shí)代表征及其世界意義》一文中對(duì)“殖民流散”概念的闡釋為這類創(chuàng)作現(xiàn)象的深入展開(kāi)提供了方法論上的諸多啟示。
葉曉瑤(上海師范大學(xué)人文學(xué)院)
結(jié)合朱振武教授中國(guó)非洲文學(xué)學(xué)系列理論,可以更好地觀測(cè)研究日語(yǔ)流散文學(xué)。2008年以《浸著時(shí)光的早晨》獲得芥川龍之介獎(jiǎng)的華人作家楊逸,及近年(2021)以《彼岸花盛開(kāi)之島》獲得芥川獎(jiǎng)的中國(guó)臺(tái)灣作家李琴峰,讓我們注意到了用日語(yǔ)寫(xiě)作的華人群體。如果把華人長(zhǎng)時(shí)間的海外移居稱作“華人流散”,他們用日語(yǔ)創(chuàng)作的作品則是日語(yǔ)流散文學(xué)的一類。華人作家大多具備較長(zhǎng)的祖國(guó)(母語(yǔ))生活經(jīng)歷。那么,我們?cè)谟^照日語(yǔ)文學(xué)的流散表征時(shí),其邊界不是作家的生長(zhǎng)經(jīng)歷是否限定于日本國(guó)內(nèi),而是作家是否以日語(yǔ)作為創(chuàng)作語(yǔ)言,是否表現(xiàn)出了在雙重意識(shí)夾縫中的疑惑。
在日本大規(guī)模向外擴(kuò)張、殖民的過(guò)程中,有許多無(wú)法自主決定命運(yùn)的流散者跨入文壇,他們橫跨日本本土與殖民地,在判斷文明的高低中不斷自我懷疑又自我肯定。眾所周知,1932年日本在中國(guó)東北炮制“偽滿洲國(guó)”,數(shù)次發(fā)動(dòng)大規(guī)模移民浪潮。學(xué)者川村湊將在“偽滿洲國(guó)”創(chuàng)作發(fā)表的日語(yǔ)作品分為“日本人的滿洲文學(xué)”與“滿人作家的滿洲文學(xué)”,他認(rèn)為與前者主要歌頌“滿洲國(guó)的建國(guó)神話”不同,后者傾向于描寫(xiě)虛無(wú)而荒誕的“偽滿洲國(guó)”中的生活。此中“日本人的滿洲文學(xué)”即與非洲本土的“殖民流散”有共通之處:“殖民者一般站在文明等級(jí)的‘最高端俯視非洲原住民及非洲文明。在他們的筆下,非洲是需要而且亟待被殖民統(tǒng)治的” (朱振武、袁俊卿,2019:148)。
流散一方面給日本作家?guī)チ诵碌囊暯?,另一方面,這種流散中呈現(xiàn)出的對(duì)殖民地的開(kāi)拓?zé)崆榧矮C奇心理無(wú)疑對(duì)本土居民造成了不可挽回的侵害。與日本作家在“偽滿洲國(guó)”等“殖民地”創(chuàng)作日語(yǔ)作品互成鏡相的,是因日本的帝國(guó)擴(kuò)張東渡日本的朝鮮人以“在日”身份創(chuàng)作日語(yǔ)作品。戰(zhàn)時(shí)的“在日朝鮮人文學(xué)”呈現(xiàn)出與上述華人日語(yǔ)文學(xué)中相似的心理糾葛,還存在因故土淪喪而導(dǎo)致的親日或反日的立場(chǎng)難題;而戰(zhàn)后的在日朝鮮人則普遍關(guān)注民主運(yùn)動(dòng)及自我認(rèn)同的問(wèn)題,立場(chǎng)在兩國(guó)的夾縫中徘徊。
上述以華人日語(yǔ)文學(xué)、“滿洲文學(xué)”與占領(lǐng)期后日語(yǔ)文學(xué)為例,結(jié)合非洲英語(yǔ)文學(xué)中的流散表征,歸納了日語(yǔ)文學(xué)中呈現(xiàn)出的流散樣態(tài)。其中“在日朝鮮人文學(xué)”與“滿洲文學(xué)”一樣,早已獲得日語(yǔ)文學(xué)學(xué)界的集中關(guān)注,但在與其他語(yǔ)種流散文學(xué)的比較視閾下探究其“異邦流散”表征的研究尚未興起。著眼于流散表征之際,“在日朝鮮人文學(xué)”與20世紀(jì)80年代以后顯山露水的華人日語(yǔ)文學(xué)也有了共通之處。此外,將日本被占領(lǐng)期的部分日語(yǔ)文學(xué)歸類于“流散”行列的鮮有先例。不過(guò)對(duì)照非洲文學(xué)中的“本土流散”,日本作家在迎接新時(shí)代時(shí)產(chǎn)生的茫然是難以無(wú)視的。如果說(shuō)近代以來(lái)與西方文明的正面沖突帶來(lái)了日語(yǔ)文學(xué)的困惑與好奇,戰(zhàn)后文學(xué)中表現(xiàn)出的矛盾則更偏向于迎合與無(wú)助。為迎合西方審美趣味,一味突出日本傳統(tǒng)特色,同時(shí)又對(duì)西方文明的侵蝕表現(xiàn)出無(wú)計(jì)可施。總體而言,日語(yǔ)流散文學(xué)有進(jìn)一步研究的價(jià)值與空間。
黃暉(主持人語(yǔ))
感謝諸位專家學(xué)者就“中國(guó)非洲文學(xué)學(xué)與世界文學(xué)批評(píng)”所展開(kāi)的精彩筆談!郭英劍教授、生安鋒教授和尚必武教授分別從世界文學(xué)的“和而不同”、文化共同體和世界文學(xué)研究動(dòng)向這三個(gè)方面高屋建瓴地探討了當(dāng)前的世界文學(xué)的發(fā)展趨勢(shì);李保杰教授、張帆教授、陸怡瑋副教授、劉略昌教授、綦亮副教授、高靜博士和葉曉瑤博士則分別從拉美裔美國(guó)文學(xué)、華裔美國(guó)文學(xué)、非洲德語(yǔ)流散文學(xué)、阿拉伯流散文學(xué)、新西蘭文學(xué)、加拿大非裔文學(xué)、蘇格蘭裔加拿大文學(xué)和日語(yǔ)流散文學(xué)細(xì)致描繪了當(dāng)前正在生成中的新世界文學(xué)版圖。非洲文學(xué)的繁榮和中國(guó)非洲文學(xué)學(xué)的興起正是當(dāng)前新世界文學(xué)格局生成的生動(dòng)反映,也啟發(fā)了中國(guó)文學(xué)在與世界對(duì)話的過(guò)程中應(yīng)積極構(gòu)建自己民族文學(xué)的世界性表達(dá),以富有創(chuàng)新精神的世界文學(xué)批評(píng)話語(yǔ)豐富世界文學(xué)的多樣性構(gòu)成,參與并促進(jìn)新時(shí)代世界文學(xué)版圖的生成與共建。
參考文獻(xiàn)
[1]Zhu, Z. & Li, D. The Africanness of African Literatures and New Patterns in Human Civilization[J]. Social Sciences in China, 2022, 43(3): 113-127.
[2]王卓. 黑色維納斯的詩(shī)藝人生與世界觀照:麗塔·達(dá)夫研究[M]. 北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2022.
[3]朱振武.揭示世界文學(xué)多樣性構(gòu)建中國(guó)非洲文學(xué)學(xué)[N].中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào),2021-10-22(第 4 版).
[4]朱振武,李丹.非洲文學(xué)與文明多樣性[J].中國(guó)社會(huì)科學(xué),2022,(8):163-184.
[5]朱振武,袁俊卿.流散文學(xué)的時(shí)代表征及其世界意義——以非洲英語(yǔ)文學(xué)為例[J].中國(guó)社會(huì)科學(xué),2019,(7):135-158.
(責(zé)任編輯:翟乃海)
與談人:郭英劍(中國(guó)人民大學(xué)首都發(fā)展與戰(zhàn)略研究院)、生安鋒(清華大學(xué)外文系)、尚必武(上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)、李保杰(山東大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)、張帆(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)德語(yǔ)系)、陸怡瑋(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)東方語(yǔ)學(xué)院)、劉略昌(上海理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)、綦亮(蘇州科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)、高靜(山東大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)、葉曉瑤(上海師范大學(xué)人文學(xué)院)