尕藏桑知布 阿央章態(tài)
永樂皇帝①明成祖朱棣(1360年—1424年),明朝第三位皇帝。明太祖朱元璋第四子,建文帝朱允炆之叔父。建文四年(1402)即位,在位22年(1402—1424),年號“永樂”。在纂修史書方面做出了巨大的歷史貢獻。其在位期間命解縉改修《元史》,命解縉、姚廣孝等主持編纂《永樂大典》,敕令雕印《永樂南藏》《永樂北藏》、藏文大藏經(jīng)《甘珠爾》等②甘珠爾(bka'-'gyur)是藏語音譯,意為釋迦牟尼佛祖所說的一切顯密經(jīng)典。典籍?!陡手闋枴肥遣匚拇蟛亟?jīng)的核心內(nèi)容,永樂版《甘珠爾》是史上最早刊印的整套藏文《甘珠爾》,在西藏文化史上具有里程碑式的意義。
永樂版《甘珠爾》的問世對當(dāng)時以及后來西藏的雕印藝術(shù)、文化傳播、宗教發(fā)展、民族交流以及對密切中央與地方之間的關(guān)系、強化西藏地方的政治從屬屬性,都有極大的作用和影響。隨著人們對永樂版《甘珠爾》的研究不斷深入,對其在文化交流、民族交往、政治影響等方面已有了較全面的分析和研究。本文在梳理前人研究成果的基礎(chǔ)上,從民族交往交流交融的歷史反戰(zhàn)角度探討印造永樂版《甘珠爾》的因由。
“修書撰史”是中國數(shù)千年來的文化傳統(tǒng),也成為中國史家的一種難以割舍的文化情結(jié),不僅有君主的成就感,還蘊含著延續(xù)文化的情感?!耙状奘贰敝员粴v朝歷代統(tǒng)治者所重視,除了總結(jié)前代經(jīng)驗教訓(xùn)、尋找治亂興衰的方法以外,更重要的原因在于借修史來說明新王朝繼承的合法性,表明自己的正統(tǒng)地位。
永樂朝大修史書、遣使四方各國,銳意通四夷,協(xié)和萬邦,對當(dāng)朝和后世影響甚巨。永樂帝因其特殊的繼位方式,更需要修書以明志。他一生最大的兩個困擾應(yīng)該是北元蒙古汗廷的存在和其繼位的合法性問題。為解決或消除這些困擾,他費巨資修書撰史,極力籠絡(luò)天下士子。在經(jīng)營管理西藏的措施中,他效仿忽必烈封八思巴為大寶法王之例,迎請噶瑪巴①第四世噶瑪巴若白多杰成為富有名望的西藏高僧,曾經(jīng)兩次進元朝廷受封。五世噶瑪巴得銀協(xié)巴(1384-1415)出生于今西藏林芝市。明朝成化年間,五世噶瑪巴被明成祖召請至南京為皇室祈福,封其為大寶法王,法名銀協(xié)巴,即如來之意。隨后,歷代噶瑪巴也都承襲了大寶法王的稱號。進京為太祖夫婦薦福做法,封以大寶法王;效法忽必烈汗刻印西夏大藏經(jīng)之例,組織刻印藏文《甘珠爾》以示承繼元朝之大統(tǒng),向世界明確其為中華之正統(tǒng)。
中央政府主持刻印少數(shù)民族文字經(jīng)典并非明朝首創(chuàng),早在元朝就有刊刻西夏文大藏經(jīng)的事跡。故而永樂帝把藏文大藏經(jīng)《甘珠爾》納入修書范圍,也是表明承繼元朝正統(tǒng)的外在體現(xiàn),更是中央王朝的必然選擇。
吐蕃時期由贊普主持從古印度和唐朝翻譯了大量佛經(jīng),經(jīng)過諸多譯師和佛學(xué)大師們的??睂彾?,逐漸形成了《丹格爾目錄》《旁塘目錄》《青樸目錄》三大目錄②8世紀(jì)赤松德贊執(zhí)政時期或前弘期,是藏文目錄學(xué)產(chǎn)生的時期,出現(xiàn)了《丹噶目錄》《青樸目錄》《旁塘目錄》三大目錄。(扎西達吉.藏文古籍目錄概要(藏文版)[M].拉薩:西藏人民出版社,2019.),這也成為藏文大藏經(jīng)在吐蕃時期的雛形。吐蕃分裂割據(jù)時期藏地大師也陸續(xù)翻譯了很多顯密經(jīng)典,由于當(dāng)時藏地諸侯林立,佛經(jīng)譯本也比較零散,據(jù)《東嘎詞典》記載直到1312年在元朝和西藏地方的支持下,由炯旦熱比若智大師(???????????????????????)③炯旦熱比若智的傳記信奉果樹,院號64,哲蚌寺收藏。主持將各地零散的《甘珠爾》《丹珠爾》進行搜集整理,并逐一點校、謄抄、分類,最終匯集成首部藏文大藏經(jīng)書寫本,并供奉于納塘寺。元代蔡巴萬戶長貢嘎多杰在位時期邀請布頓大師至納塘寺專門對《甘珠爾》進行校對和審訂,完成校訂后用金銀汁謄抄《甘珠爾》共260部,這成為當(dāng)時最標(biāo)準(zhǔn)的《甘珠爾》版本,史稱蔡巴《甘珠爾》?!啊恫坦媚夸洝o佑教誡》第19頁中明確指出,蔡巴《甘珠爾》后來又經(jīng)過宗喀巴大師校訂,由皇帝派人取回京城制版印刷,廣為流通?!雹芗未?平措,噶瑪,等.拉薩現(xiàn)藏的兩部永樂版《甘珠爾》[J].文物,1985(09):88.由此可見,在明永樂時期的藏文《甘珠爾》內(nèi)容已非常完整和成熟。但因其書寫本的復(fù)制成本高,很容易出現(xiàn)錯漏等原因,使之成為這一經(jīng)典傳播的一大瓶頸障礙。于是印造刻本《甘珠爾》成為時代使命。
西藏受經(jīng)濟基礎(chǔ)薄弱、自然環(huán)境惡劣等條件的限制,少有具備刊印大藏經(jīng)的條件,直到15世紀(jì)初才有《甘珠爾》刻印。當(dāng)時明朝已具備雄厚的經(jīng)濟基礎(chǔ)、精湛的雕刻技藝及完備的雕版、刊印等工藝和完善的管理體制。加之,在大一統(tǒng)集權(quán)王朝皇帝的支持下刊刻《甘珠爾》,已非難事。明朝初年已經(jīng)有刊刻藏文佛教經(jīng)典《洪武南藏》的例子,南京的名寺古剎較多,這些古寺廟又是歷代王朝刻印經(jīng)藏的重要場所。
藏文是拼音字母,字母筆畫的識別和文字的認(rèn)讀方面都簡單易學(xué),有雕刻的天然優(yōu)勢。據(jù)記載,早在1394年“班丹扎釋⑤班丹扎釋生于明洪武十年(1377),祖居岷州,活躍于永樂、洪熙、宣德、正統(tǒng)、景泰各時期的漢藏佛教界,曾往烏思藏拜謁宗喀巴、賈曹杰、得銀協(xié)巴等高僧大德,成為一名顯密兼通學(xué)修并重的高僧。曾參與翻譯及刻經(jīng)等活動。明朝先封為西天佛子大國師,明景泰三年(1452)進封為大智法王。十七歲時,隨法尊本師⑥班丹堅錯為班丹扎釋之師,明初岷洮地區(qū)著名僧人,曾往烏斯藏等地學(xué)法,在太原與晉王開創(chuàng)藏文雕版印刷事業(yè)。(班丹堅錯)往山西游五臺山。晉王對班丹堅錯‘待以師禮,廣說法要,印施西番字《妙法蓮花經(jīng)》《圣妙吉樣真實經(jīng)》《白傘蓋》等經(jīng)’。在明朝的藏文雕版印刷史上,晉王與班丹堅錯印施的這批‘西番字’經(jīng)典應(yīng)當(dāng)是開創(chuàng)之舉,為后來雕印永樂版藏文大藏經(jīng)積累了經(jīng)驗,準(zhǔn)備了條件?!雹邚垵櫰?羅炤.《西天佛子源流錄》與班丹扎釋的貢獻[J].民族研究,2011,190(02):249.所以在如此充分的主客觀條件下,首個《甘珠爾》刻本在南京問世也是歷史發(fā)展進程中的必然結(jié)果。
《甘珠爾》中有不少翻譯了來自中原佛教的經(jīng)典,中原佛教中也有許多藏傳佛教內(nèi)容,如明初“《初刻南藏》‘何’字函(585)錄入元沙羅巴譯《彰所知論》二卷,正好可補《磧砂藏》同函缺本待訪之典籍。”①何梅.明朝第一部官版大藏經(jīng)的雕印[J].法音,2001(04):32.《彰所知論》并非源自天竺,而是薩迦派喇嘛八思巴所著,以小見大,說明藏傳佛教內(nèi)容在當(dāng)時的南京等地已有了一定的認(rèn)同和信仰基礎(chǔ),雕印《甘珠爾》已然是中華民族文化發(fā)展的動力所趨。
永樂皇帝在修書,刊印經(jīng)藏等方面有不菲的成績,他深諳修書和刊印佛經(jīng)的對治理邊疆和民族地區(qū)的重要意義。他還為燕王時,山西晉王府已有雕印藏文佛經(jīng)的事跡,如若藏文《甘珠爾》等影響較大的少數(shù)民族典籍由藩王操作或者由地方私刻,大明王朝的政治利益會大打折扣,所以永樂元年便“敕晉府長史龍壇等曰:……今王府擅與西番往來,……今后慎毋復(fù)爾勉之戒之。”②大明太宗文皇帝實錄:卷二十四[M].“永樂元年冬十月甲子”條。這充分表明永樂帝非常重視西番等邊疆事務(wù),他主張邊疆民族事務(wù)應(yīng)由中央對接處理。
永樂帝深知刻印《甘珠爾》的巨大影響,因此他需要一個在宗教、政治、修為等方面具有很高地位的人物作對接才算合乎禮制,才能使這皇皇巨制發(fā)揮其應(yīng)有作用。永樂皇帝最終選擇了噶瑪巴,因為噶瑪巴當(dāng)時在西藏的宗教地位很高,政治影響也非常大,永樂帝為燕王時已得知噶瑪巴活佛系統(tǒng)在西藏的影響,據(jù)明史記載“有僧哈立麻(噶瑪巴)者,國人以其有道術(shù),稱之為尚師。成祖為燕王時,知其名?!雹勖魇妨袀鞯诙偈撸ㄒ唬?。待到永樂帝繼位時第五世噶瑪巴已成年,學(xué)法已有所成。永樂元年(1403)二月“遣司禮監(jiān)少監(jiān)侯顯,赍書幣往烏思藏征尚師哈立麻?!雹芤姟睹魇肪砹炯o(jì)第六成祖二》和《大明太宗實錄太宗文皇帝實錄卷十七永樂元年二月乙丑》。同時得銀協(xié)巴作為當(dāng)時有名的佛學(xué)大師,深知藏文《甘珠爾》內(nèi)容已完整和成熟,亟需刊刻推廣。因此他進京覲見永樂皇帝成為促成刊印藏文《甘珠爾》的關(guān)鍵因素。
藏文大藏經(jīng)《甘珠爾》在南京雕印除得到永樂皇帝的支持外,還有漢藏精英們的努力。其中僧人智光、內(nèi)官侯顯、番僧班丹堅錯、大智法王班丹扎釋等官員和大師為刊印創(chuàng)造了條件。智光大師在明初招諭吐蕃各部的過程中功勞卓著⑤按《明外史·方技傳》:釋子智光,武定人。洪武時,奉命兩使烏斯藏、榜葛剌、泥八剌、地涌塔諸國。永樂時,又使烏斯藏,迎尚師哈立麻,遂通番國諸經(jīng),多所翻譯。歷事六朝,寵錫冠群僧。。他通曉佛法,漢藏皆通,戒行嚴(yán)潔,獲得了漢藏民族的認(rèn)同和敬仰,為朝代更替后的中央和西藏地方搭建起了有效的溝通橋梁。智光大師數(shù)次往返于西藏和京師之間,深入了解到大藏經(jīng)《甘珠爾》的情況及刊印的必要性,故而推薦有刊刻番文經(jīng)驗的班丹堅錯大師進京。
班丹堅錯和班丹扎釋師徒在洪武二十六年(1393)已“至山西、與晉王印施西番字經(jīng)典”⑥張潤平,蘇航,羅炤 編著.西天佛子源流錄:文獻與初步研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2012:243.?!坝罉芬矣希?405),因智光上師推薦法尊班丹堅錯于朝,太宗文皇帝遣使馳驛召至殿延,賜坐,與語大悅,賞赍恩寵特加。于是奉命按經(jīng)依法,教令各工制造壇場諸法儀像、鈴杵供器,乃奏遣使西域,請取西番大字藏經(jīng),刊版印施,散于西土,功德無邊,文繁不錄?!雹邚垵櫰剑K航、羅炤 編著.西天佛子源流錄:文獻與初步研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2012:163.于是班丹堅錯向永樂皇帝奏請刊印藏文大藏經(jīng)《甘珠爾》,成為永樂皇帝“念皇考皇妣生育之恩垂緒之德劬勞莫報乃遣使往西土取藏經(jīng)之文刊梓印施以資為薦揚之典”⑧布達拉宮館藏永樂版《甘珠爾》御制藏經(jīng)贊.的關(guān)鍵因素。根據(jù)藏文大藏經(jīng)的在藏情況及相關(guān)漢藏史料,當(dāng)時“遣使往西土取藏經(jīng)之文”就是蔡巴《甘珠爾》,永樂版《甘珠爾》是直接依據(jù)蔡巴《甘珠爾》為母版制造的。
目前漢藏史料中還未發(fā)現(xiàn)蔡巴《甘珠爾》是誰帶到南京的明確記載,但是從當(dāng)時的史料看,這跟侯顯、智光一行人是分不開的。智光通曉番經(jīng),數(shù)次進藏招諭西番各部,“(侯)顯有才辨,強力敢任,五使絕域,勞績與鄭和亞?!雹倜魇罚壕砣偎腫M].迎請噶瑪巴侯顯算首功,1403年永樂帝“遣司禮監(jiān)少監(jiān)侯顯赍書幣往烏思藏征尚師哈立麻?!备鶕?jù)永樂帝的旨意,從三月初五(1407年3月14日)至三月十九日(1407年3月28日)噶瑪巴得銀協(xié)巴率領(lǐng)僧眾在靈谷寺設(shè)普度大齋十四晝夜,修十二壇城,為太祖高皇帝、孝慈高皇后薦福。侯顯擔(dān)任整個“普度大齋”活動執(zhí)行官。噶瑪巴在南京靈谷寺做法期間肯定接觸到了很多漢藏佛教高僧,了解到不少江南的佛教文化和南京雕印佛教經(jīng)典的盛況,在靈谷寺必定目睹了鄭和在“大明永樂五年(1407),歲次丁亥,三月十一日,發(fā)心印造《大藏尊經(jīng)》一藏,奉施喜舍靈谷禪寺流通供養(yǎng)”②陳楠.三寶太監(jiān)鄭和奉佛事跡考[J].傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代化,1997,30(06):40.的經(jīng)藏。據(jù)考證,鄭和一生印造了不少經(jīng)藏,他本人又是虔誠的藏傳佛教徒,法名速南吒釋。噶瑪巴到南京時,鄭和也從第一次下西洋回來,他們共同在江南的期間必然談了很多關(guān)于印造《甘珠爾》的事宜,這無疑是推動印造永樂版《甘珠爾》的積極因素。
噶瑪巴到南京之前具有刊刻番字經(jīng)文經(jīng)驗的班丹堅錯大師已圓寂,于是永樂皇帝對其徒弟班丹扎釋委以重任,“永樂丁亥(1407),聞太宗文皇帝以佛子(班丹扎釋)盛年,才行老成,命侍大寶法王,嗣佛宗旨,傳佛心印及諸觀門?!雹蹚垵櫰?,蘇航,羅炤.編著.西天佛子源流錄:文獻與初步研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2012:227.班丹扎釋跟隨大寶法王期間曾到西藏各地修行悟道,研習(xí)佛法,成為后來赫赫有名的駐京大智法王。待永樂版《甘珠爾》刊印完成后也是班丹扎釋親自前往烏斯藏,奉旨將新刊印的永樂版《甘珠爾》呈送至大寶法王噶瑪巴面前。
元代,藏傳佛教密宗和藏傳佛教石窟造像藝術(shù)隨藏傳佛教傳播至江南地區(qū),而江南地區(qū)的雕版印刷質(zhì)量數(shù)當(dāng)時最佳。宋朝是我國活字印刷發(fā)展的重要階段,位于江南的杭州路更是中國當(dāng)時雕版印刷的中心?!霸裼〉摹镀諏幉亍贰洞兩安亍?、河西《大藏經(jīng)》(西夏文大藏經(jīng))都是在杭州路雕印。藏傳佛教僧人和漢地僧侶、居士共同??保菨h藏文化交流值得記載的大事情。藏傳佛教僧人絕大部分學(xué)貫三藏,通曉五明,精通漢、藏、蒙多種文字?!雹軓堦懙?元代藏傳佛教高僧在杭州路的弘法活動[D].西寧:青海師范大學(xué),2013:72.江南的刻經(jīng)印刷等相關(guān)行業(yè)已成體系,非常成熟。
到了明代,江南的這一優(yōu)勢并未因改朝換代受影響,而且江南還成為明初《洪武南藏》《永樂南藏》的刻印基地。“《金陵梵剎志·欽錄集》卷二記載:‘洪武五年(1372)壬子春即蔣山寺建廣薦法會,命四方名德沙門先點校藏經(jīng)。”⑤何梅.明朝第一部官版大藏經(jīng)的雕印[J].法音,2001(04):35.蔣山寺便是后來噶瑪巴為太祖薦福的南京靈谷禪寺。永樂五年(1407)是永樂帝最值得慶賀的一年,該年有3件大事可載入史冊:首先是迎請噶瑪巴到南京,舉行了太祖和馬皇后薦福做法活動,出現(xiàn)了很多祥瑞,在僧俗各界影響非常大;第二件是鄭和首下西洋后成功返回南京;第三件是歷時近5年修纂的《永樂大典》在南京成書。這些好事都匯聚在南京,成為促進刊印《甘珠爾》的積極因素,使得南京成為刊刻藏文大藏經(jīng)《甘珠爾》的最佳之選。
目前在西藏發(fā)現(xiàn)的永樂版整套《甘珠爾》只有布達拉宮館藏106部和色拉寺館藏的103部。據(jù)《明實錄》載:“尚思昆澤思巴入見,賜藏經(jīng)、銀鈔、彩幣、鞍馬、茶米等物”①大明太宗孝文皇帝實錄卷一百三十七永樂十一年二月。。永樂十二年(1414)正月“正覺大乘法王昆澤思巴陛辭,賜圖書及佛像、佛經(jīng)、法器、衣服、文綺、儀仗、鞍馬、金銀器皿等物,命中官護送”②大明太宗文皇帝實錄卷一百四十七永樂十二年春正月。其中所賜藏經(jīng)和佛經(jīng)便是現(xiàn)珍藏于布達拉宮的這套《甘珠爾》,永樂帝當(dāng)時頒賜藏文《甘珠爾》刻本后還安排專人護送,該套經(jīng)典應(yīng)是永樂十二年入藏?!坝罉肥哪辏?416)五月妙覺圓通慧慈輔應(yīng)輔國顯教灌頂弘善西天佛子大國師釋迦地失辭歸,御制贊賜之,并賜佛像,佛經(jīng),法器,衣服,文綺,金銀器皿?!雹鄞竺魈谛⑽幕实蹖嶄浘硪话倨呤?。其中所賜佛經(jīng)便是現(xiàn)珍藏于色拉寺的那套永樂版《甘珠爾》,色拉寺所收藏經(jīng)書應(yīng)是永樂十四年入藏,相對較晚。
而最先到達藏地的永樂版《甘珠爾》應(yīng)屬于第五世噶瑪巴的那套經(jīng)藏,但在漢藏史料中很少有相關(guān)記載,《明史》和《明實錄》中都不見相關(guān)痕跡,歷代噶瑪巴的駐錫地(楚布寺)中也未發(fā)現(xiàn)相關(guān)文物實物。不過在2007年張潤平先生在甘肅岷縣發(fā)現(xiàn)的《西天佛子源流錄》中提到了永樂帝遣使往噶瑪巴處賜《甘珠爾》的相關(guān)信息。該套應(yīng)是最早入藏的經(jīng)書。其中記載“永樂辛卯(1411)……是年三月,復(fù)召佛子(班丹扎釋)至奉天殿,……仍奉命入烏斯國,傳宣圣化,赍持大寶法王西番字大藏經(jīng)?!雹軓垵櫰剑K航,羅炤.編著.西天佛子源流錄:文獻與初步研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2012:309.布達拉宮館藏永樂版《甘珠爾》中大明皇帝御制經(jīng)贊的落款都是永樂八年(1410)三月初九,可見永樂版《甘珠爾》刊印完成后不久,永樂帝便立即遣使送往第五世噶瑪巴處。
綜上所述,藏文《甘珠爾》經(jīng)過歷代大家的整理和校對,到了15世紀(jì)初已經(jīng)非常完整和成熟,亟需刊?。晃覈旒埣夹g(shù)不斷提升使得印刷成本大大降低;宋元時期南京的佛教氛圍愈加濃厚,江南地區(qū)的雕刻技藝更加成熟,佛經(jīng)印刻事業(yè)已非常發(fā)達。加之,明初江南地區(qū)的經(jīng)濟發(fā)達,政局穩(wěn)定,漢藏佛教界頻繁交流,中央與西藏地方的關(guān)系進一步增強等因素為刻印《甘珠爾》創(chuàng)造了優(yōu)良的客觀條件。又有智光大師、班丹扎釋師徒及侯顯等漢藏精英的努力協(xié)調(diào),使得印造《甘珠爾》這項事業(yè)得到了皇帝和漢藏精英及僧俗百姓的支持。
總之,印造永樂版《甘珠爾》滿足了當(dāng)時明朝當(dāng)政者的政治需求和各族人民的精神文化需求;中華文明多元一體和兼容并蓄的文化特征為永樂版《甘珠爾》的誕生營造了良好的環(huán)境基礎(chǔ);我國社會生產(chǎn)力的不斷提升、各民族之間的交往交流交融成為推動《甘珠爾》刻本形成的根本原因。