国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

話語溯源與文化重建:以中國古代“圣經(jīng)”為例*

2023-02-24 08:44汪曉云
深圳社會(huì)科學(xué) 2023年6期
關(guān)鍵詞:山海經(jīng)圣經(jīng)話語

汪曉云

(廈門大學(xué)中文系,福建 廈門 361005)

近年來,中國話語體系重構(gòu)與中國傳統(tǒng)文化重建和文化自信聯(lián)系在一起,備受社會(huì)各界關(guān)注。中國傳統(tǒng)文化中話語本原意義的喪失,源自西方話語霸權(quán)和古代專制話語權(quán)的雙重轉(zhuǎn)換。西方話語霸權(quán)化用中國本有的話語,改變話語本有的意義,形成新的話語涵義。中國話語本原涵義不僅被西方話語霸權(quán)改變,還被古代專制話語權(quán)改變。古代訓(xùn)詁學(xué)多言訓(xùn)詁為通古今之異言,解之使人知。[1](p11-12)但卻未明言造成古今異言的原因,而是以具體而微的文字解釋與今天看來含糊不清的表述揭示,古代為口耳相傳,后世為書之竹帛,其實(shí)即揭示古代官方話語權(quán)通過文字改變語言的本義。中國古代訓(xùn)詁學(xué)即還原話語的本來意義,重構(gòu)古代話語體系。以訓(xùn)詁學(xué)為基礎(chǔ)的中國古代經(jīng)典解釋即通過話語重建進(jìn)行文化重建,其立足點(diǎn)與根本點(diǎn)即中國古代“圣經(jīng)”。

一、“圣經(jīng)”為中國古代“圣明話語”

在我們的常識(shí)中,“圣經(jīng)”即基督教《圣經(jīng)》。殊不知,“圣經(jīng)”為中國古代本有話語,早在基督教《圣經(jīng)》傳入中國之前,中國古代文獻(xiàn)典籍與文化現(xiàn)象中“圣經(jīng)”屢見不鮮,僅文淵閣《四庫全書》就出現(xiàn)兩千多次,且遍及經(jīng)史子集。然而,今天的中國人說到“圣經(jīng)”,已全然沒有古代“圣經(jīng)”的蹤跡,學(xué)術(shù)界涉及中國古代“圣經(jīng)”之書僅《儒經(jīng)“圣經(jīng)”說》,內(nèi)容為輯錄《四庫全書》所論“圣經(jīng)”。[2]《儒經(jīng)“圣經(jīng)”說》認(rèn)為“圣經(jīng)”是儒經(jīng),既包括“十三經(jīng)”,也包括“四書”,并進(jìn)而根據(jù)“圣經(jīng)”確立“儒教”為宗教。中國古代“圣經(jīng)”究竟是不是儒經(jīng)?是否具有宗教意義?若中國古代“圣經(jīng)”在前,西方《圣經(jīng)》在后,根據(jù)西方《圣經(jīng)》確定中國古代“圣經(jīng)”具有宗教意義,即本末倒置。

中國古代“圣經(jīng)”亦稱“圣人之經(jīng)”,對“圣經(jīng)”的表述與言說揭示了“圣經(jīng)”的正統(tǒng)性與權(quán)威性,如《南村輟耕錄》言“正統(tǒng)之義立于圣人之經(jīng),以扶萬世之綱常?!盵3](P33)《兩漢筆記》將“圣經(jīng)”的正統(tǒng)性、權(quán)威性與典范性、標(biāo)準(zhǔn)性結(jié)合在一起,言“圣人作經(jīng)以垂世詔后,非空言,所以明大義,示萬世人道之標(biāo)準(zhǔn)?!盵4](P479)“圣經(jīng)”不僅對普通民眾具有至高無上的權(quán)威性,也對帝王具有至高無上的權(quán)威性,是思想權(quán)威與政治權(quán)威的統(tǒng)一。《丁丑廷對策》言“圣經(jīng)非小用,皆所以示萬世帝王出治之規(guī);圣學(xué)非具文,必有以得隆古帝王求治之實(shí)。”[5](P443)真德秀言“圣經(jīng)”之“格言”“為萬世人主之藥石”。[6](P219)為了確證“圣經(jīng)”的權(quán)威性,“圣經(jīng)”還被稱為“正經(jīng)”“大經(jīng)”,為經(jīng)之宗?!笆ソ?jīng)”亦為史之宗,《南村輟耕錄》即言“圣人之經(jīng)”為《春秋》,《春秋》為萬代史宗。[3](P33)《四庫全書總目》還言“圣經(jīng)”為“文字之祖”?!霸K武”郝經(jīng)《原古錄》序言昊天有“至文”,圣人有“大經(jīng)”,古今文章、萬言千論皆出自“圣經(jīng)”,《原古錄》錄為“圣經(jīng)之余裔,斯文之命脈”。[7](P316)作為經(jīng)史之祖,當(dāng)“圣經(jīng)”與“圣”“圣人”聯(lián)系在一起,“圣經(jīng)”的權(quán)威性被神圣化。

“圣經(jīng)”不容置疑的權(quán)威性與至高無上的神圣性還體現(xiàn)為它是古代學(xué)術(shù)研究的證據(jù)與目的。以絕科舉、究理學(xué)著稱的宋代學(xué)者錢時(shí)言學(xué)須以“圣經(jīng)”為目的,明代重要類書《圖書編》言學(xué)者只當(dāng)以“圣經(jīng)”為證。[8](P301)《疑耀》表示考古者當(dāng)以“圣經(jīng)”為正。[9](P187)《文史通義》言周末儒者及于漢初,皆知著述之事不可自命經(jīng)綸,當(dāng)稟“圣經(jīng)”以為宗主。[10](P139)

“圣經(jīng)”的神圣性與權(quán)威性因于其具有法律效用,是古代帝王治國之規(guī)則與典范,《兩漢筆記》明言圣人作經(jīng)以垂世詔后,非空言,所以明大義,示萬世人道之標(biāo)準(zhǔn)。[4](P479)《四庫全書總目》將“明圣經(jīng)之書法”與“探帝學(xué)之本原”相提并論,表明“圣經(jīng)之書法”為“帝學(xué)之本原”。南宋著名理學(xué)家真德秀言“圣經(jīng)”之“格言”“為萬世人主之藥石”。[11](P325)《丁丑廷對策》言“圣經(jīng)”為“圣學(xué)”與“圣治”,“圣經(jīng)非小用,皆所以示萬世帝王出治之規(guī);圣學(xué)非具文,必有以得隆古帝王求治之實(shí)”。[11](P319)《南村輟耕錄》言“正統(tǒng)之義立于圣人之經(jīng),以扶萬世之綱常?!盵3](P33)《醫(yī)學(xué)源流論》言“言必本于圣經(jīng),治必遵乎古法?!盵12](P701)古代學(xué)者不厭其煩、反復(fù)啰唆地強(qiáng)調(diào)“圣經(jīng)”的權(quán)威性與神圣性,指出“圣經(jīng)”是古代法律與權(quán)威的代名詞。

作為中國古代最權(quán)威的經(jīng)典的指稱,“圣經(jīng)”與神圣、權(quán)威聯(lián)系在一起,是巴赫金所稱的“圣明話語”,其根本特征是要求我們無條件地接受,絕不可隨意地掌握,它同權(quán)威一起無法分開。它是不可分的,不能同意一部分,有保留地接受一部分,完全否定一部分。[13](P130-131)所以,《法言義疏》說“圣人之經(jīng)不可使易知”。[14](P157)中國古代文人亦多次表示“圣經(jīng)”難解。巴赫金以哲人的眼光表示,接受和理解圣明話語的人,是久遠(yuǎn)的后代,這就是屢屢訴諸中國古代文獻(xiàn)典籍中的“以俟來者”“以俟后世仁人君子”?!缎聦W(xué)偽經(jīng)考》即言“竊怪二千年來,通人大儒,肩背相望,而咸為瞀惑,無一人焉發(fā)奸露覆,雪先圣之沈冤,出諸儒于云霧者,豈圣制赫闇有所待邪?!盵15](P3)巴赫金未明言為何接受和理解圣明話語的人是久遠(yuǎn)的后代,但卻指出,語言并非抽象、客體的詞,而是作者社會(huì)和思想立場的反映,是歲月、時(shí)代、社會(huì)集團(tuán)、體裁、流派以及各種社會(huì)性的體現(xiàn),滲透了具體的意象和語調(diào),對任何一個(gè)話語都可以做出具體而詳盡的分析,揭示出它是語言生活中兩種對立傾向的尖銳的矛盾統(tǒng)一體,是意識(shí)形態(tài)的對話。[13](P51、59、81)“圣明話語”雖具有神圣性、權(quán)威性、不可侵犯性,但卻是兩種對立傾向的矛盾統(tǒng)一體,是話語權(quán)爭奪的核心。因?yàn)樵捳Z即權(quán)力,“圣明話語”意味著至高無上的神圣權(quán)力與權(quán)威,神圣權(quán)力并非神授或天授,而是人為,權(quán)力斗爭必然導(dǎo)致“圣明話語”成為權(quán)力斗爭的核心。既然是權(quán)力斗爭的核心,也就意味著其被賦予兩種對立統(tǒng)一的話語涵義,官方話語權(quán)因?yàn)檎加袎旱剐詢?yōu)勢戰(zhàn)勝民間話語權(quán),從而導(dǎo)致民間話語涵義被遮蔽、官方話語意義與民間話語意義難解難分。只有當(dāng)話語斗爭的雙方退出歷史的舞臺(tái),才能讓人看清真相,所謂“不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中”。

二、古代專制話語權(quán)對“圣經(jīng)”的爭奪

“圣”在古文中寫作“聖”?!墩f文解字》:“聖,通也,從耳,呈聲”。段玉裁《說文解字注》言“從耳者謂其耳順”,并引《風(fēng)俗通》“聖者聲也,言聞聲知情”與《周禮》“六德教萬民”,言“凡一事精通亦謂之聖”?!皬亩?,呈聲”與“聖”上為“耳+口”,實(shí)際上是揭示古代文獻(xiàn)屢屢言說的“口耳之學(xué)”為“聖”;“聞聲知情”則以“聲”言“口耳之學(xué)”訴諸聲音;“六德教萬民”暗示“聖”與帝王政治相關(guān)。 “聞聲知情”因此即“知民情”,“凡一事精通亦謂之圣”的此“一事”亦為“一國之事”。

“聖”為“通”,即“聲音之道與政通”,表明“聲音之道”“口耳之學(xué)”為“知民情”之方式,從而揭示 “口耳之學(xué)”“聲音之道”為民學(xué)?!奥}”“耳+口”在“王”之上暗示“口耳之學(xué)”為民,與王相對,同時(shí)暗示“聖”為民在王之上。在古代文獻(xiàn)中,“口耳之學(xué)”與“書之竹帛”相對,傳世本《老子》中的“圣”,帛甲本中多寫作“聲”,帛乙本中多寫作“耳+口”;傳世本中的“聲”,在郭店竹簡本中又寫作“聖”;馬王堆《五行》篇和郭店竹簡《五行》中,“聖”“聲”通用;郭店竹簡《五行》、馬王堆帛書《五行》、八角廊簡《文子》以及《大戴禮記》《新書》等典籍中,都以“聞而知之”來解釋“聖”。[16](P69)從這一角度看,帛書實(shí)有意以“聲”“耳+口”表示“聖”,以揭示“聖”在字形、字音、字義上皆隱含民在王之上,同時(shí)揭示“口耳之學(xué)”為民眾話語權(quán)表達(dá)方式,尊民權(quán);“書之竹帛”為官方話語權(quán)表達(dá)方式,尊王權(quán);通常我們將“口耳之學(xué)”理解為語言、“書之竹帛”理解為文字,但是“聖”字卻揭示,“口耳之學(xué)”是以口耳相傳為民眾話語權(quán)表達(dá)方式,“書之竹帛”是以文字為官方話語權(quán)表達(dá)方式,“聖”即民在王之上,為“上聖下王”。

然而,“內(nèi)圣外王”卻表明,“聖”與“王”的權(quán)力關(guān)系出現(xiàn)顛倒,由“上聖下王”變?yōu)椤皟?nèi)圣外王”,暗示官方話語權(quán)戰(zhàn)勝民間話語權(quán),官方“圣經(jīng)”取代民間“圣經(jīng)”,“離經(jīng)叛道”。因此,在“文以載道”的另一面,是“怨聲載道”,聲訴諸口耳,為“聞”,《說文解字》言“文”源于“聞”,即暗示文字源于口語,官方通過文字改變口語之義,將口耳相傳的民間“圣經(jīng)”刪改、曲解,變?yōu)楣俜健笆ソ?jīng)”,本為民在王之上的“圣經(jīng)”變?yōu)橥踉谕饷裨趦?nèi),官方“圣經(jīng)”顯而民間“圣經(jīng)”隱。

與“聖”指向帝王,為帝王教化民眾的方式相應(yīng),“圣人之道”表明“道”為帝王之道,關(guān)于帝王政治。“學(xué)者欲求帝王之治于千百世之下者,惟觀乎道。欲求帝王之治與道,惟觀乎經(jīng)。經(jīng)所以載道也?!盵17]古代與“聖”相關(guān)的神圣話語除“圣經(jīng)”外,尚有“圣人”“圣賢”“圣王”,且多與堯舜禹湯文武周公等古代帝王之稱謂相聯(lián)系,“圣人”“圣賢”“圣王”皆言帝王?!盾髯印ふ费允ネ踔泼笸醭擅笆ネ酢迸c“后王”相對,“圣王”亦稱“先王”,先王之道為民在王之上,后王之道為王在民之上。為了表示先王之道與后王之道不同,古代文獻(xiàn)典籍以天人、古今、大小、先后、內(nèi)外、圣王、王霸、君子與小人等種種對立的表述揭示古代權(quán)力斗爭與話語斗爭,以及權(quán)力斗爭導(dǎo)致“道”之變與“經(jīng)”之變,也就是“離經(jīng)叛道”,這就是古代的“天人之學(xué)”?!盾髯印ふ方沂?,“名”為話語,官方話語權(quán)取代民間話語權(quán),使名亂,其目的是“使民疑惑”,因此需要“正名”,也就是通過話語分析揭示話語斗爭即權(quán)力斗爭,暗示“亂名”導(dǎo)致“離經(jīng)叛道”。以“名教”為代表的中國古代話語理論與以福柯、巴赫金為代表的西方現(xiàn)代話語理論殊途同歸。

古代學(xué)者在反復(fù)強(qiáng)調(diào)“圣經(jīng)”的神圣性、權(quán)威性、正統(tǒng)性、合法性的同時(shí),也不斷指出“圣經(jīng)”被爭奪、被篡改、被偽造。呂祖謙言“以一俗士亂圣經(jīng),而舉世人莫有正之者,豈不可慨也哉!”[18](P93)《春秋或問》言左氏托經(jīng)之似以誣后世,遂使“圣經(jīng)”不若“圣經(jīng)”。[19](P531)《古文尚書冤詞》直言“欲滅圣經(jīng)而指為偽書,并自造偽字偽經(jīng)逸經(jīng)以侮嫚圣言。”[20](P619)皮錫瑞《經(jīng)學(xué)通論》言“宋儒割裂圣經(jīng)、疑惑圣經(jīng),使圣經(jīng)宗旨闇忽不章、殘缺不全甚至亡?!盵21](P48,73,82,87)《四庫全書》總目多次言“圣經(jīng)”“錯(cuò)亂”“淆亂”“竄亂”“汩亂”,更有“以私意亂”“割裂”“侮我”“詆斥”“詆毀”“刪節(jié)”“刪改”“刊削”“推測”“不合圣經(jīng)之旨”“詆圣經(jīng)而廢之”“蝕圣經(jīng)之本旨”等??涤袨槌鈩㈧奸_“盜篡”“圣經(jīng)”之始,稱其以假當(dāng)真,“上為圣經(jīng)之篡賊,下為國家之鴆毒者也。夫始于盜篡者終于即真,始稱偽朝者后為正統(tǒng)?!盵15](P3)爭奪、篡改、偽造“圣經(jīng)”其實(shí)是爭奪“圣明話語”的話語權(quán),同時(shí)也是爭奪立法權(quán)。

專制話語權(quán)不僅爭奪、篡改、偽造“圣經(jīng)”與“圣明話語”,還將官方“圣經(jīng)”列于學(xué)官,成為文人進(jìn)階入仕之途,相反,民間“圣經(jīng)”被壓制、規(guī)避、禁言。《容齋隨筆》言“禮義日已偷,圣經(jīng)久堙埃?!盵22](P657)《海陵集》言“圣經(jīng)”不列于學(xué)官,不用于貢舉,因王安石詆毀圣經(jīng)并廢之;[23](P174)《文獻(xiàn)通考》《容齋隨筆》言科舉考試者以圣經(jīng)之言為時(shí)忌而避之;[24](P433)[22](P577)《文史通義》言《通鑒》“謹(jǐn)避圣經(jīng)”。[10](P263)《春秋或問》言“左氏倡于始,杜氏和于中,諸儒成于后,使圣經(jīng)孤立不勝眾口,亦可悲也。”[19](P655)《新學(xué)偽經(jīng)考》言“國制有時(shí)不足恃,圣經(jīng)有時(shí)不能伸?!盵15](P189)《四如講稿》直言“圣經(jīng)厄于煨燼,厄于毀誣,諸儒隨經(jīng)以生傳,鑿傳以附經(jīng),又取雜說以亂經(jīng),此三厄矣?!盵25](P757)毛奇齡《經(jīng)問》言“以愚意測圣經(jīng)”,“欲改經(jīng)以從我?!盵26](P230)《四書改錯(cuò)》言“乃以千百年不易之圣經(jīng),而一旦顛之倒之,直反諸所言,而經(jīng)亡矣!”[27](P427)因此,“寧狼藉圣經(jīng)千態(tài)萬狀,而必不敢稍拂儒者之意,竟至于此!”[27](P285)

文人學(xué)者避諱、畏懼甚至刪改、曲解“圣經(jīng)”,實(shí)因?yàn)閷V圃捳Z權(quán)爭奪“圣經(jīng)”話語,以官方“圣經(jīng)”取代民間“圣經(jīng)”,按照“圣經(jīng)”本義解“圣經(jīng)”即獲罪,而民間“圣經(jīng)”變?yōu)楣俜健笆ソ?jīng)”即獲得功名利祿。明代學(xué)者何良俊言讀“舊文”者“即取青紫,便可榮身顯親,揚(yáng)名當(dāng)世”,而體認(rèn)“圣經(jīng)”者則“窮年白首,饑凍老死,迄無所成”。[28](P24)王陽明《尊經(jīng)閣記》言“尚功利,崇邪說,是謂亂經(jīng);習(xí)訓(xùn)詁,傳記誦,沒溺于淺聞小見,以涂天下之耳目,是謂侮經(jīng);侈淫辭,競詭辯,飾奸心盜行,逐世壟斷,而自以為通經(jīng),是謂賊經(jīng)?!盵29](P310)王陽明指出,“亂經(jīng)”“侮經(jīng)”“賊經(jīng)”為功利使然,為“茍忘其本教而稗販?zhǔn)ソ?jīng)以博衣食”,[30](P4)揭示民間“圣經(jīng)”被遮蔽的根本原因是御用文人曲解“圣經(jīng)”獲利。《大學(xué)衍義補(bǔ)》直言士人將圣經(jīng)賢傳之旨“旁求曲說,牽綴遷就,以合主司所主之意”。[31](P95)《朱子語類》亦言當(dāng)時(shí)人釋《春秋》皆為“巧說”“計(jì)較利害”,將“圣經(jīng)”變成“權(quán)謀機(jī)變之書”,使“圣經(jīng)”變成“百將傳”。[32](P2174)

正是因?yàn)椤笆ソ?jīng)”是權(quán)力斗爭的核心,古代文獻(xiàn)典籍對“圣經(jīng)”的論述顯得籠統(tǒng)而含混、隱秘而晦澀,時(shí)斷時(shí)續(xù)卻貫穿中國古代之始終,其中否定的表述多于肯定的表述。這也從一個(gè)側(cè)面反映了經(jīng)典解釋與專制統(tǒng)治的關(guān)系,同時(shí)也揭示了考證經(jīng)史為何在古代被視為“畏途”,以及“圣經(jīng)”為何“不可使易知”。中國古代“圣經(jīng)”話語并未指明“圣經(jīng)”是何經(jīng),而是多言“圣經(jīng)”不是何經(jīng),其中即多次明言“四書五經(jīng)”非“圣經(jīng)”:如王安石言《春秋》非“圣經(jīng)”,陳確言《大學(xué)》非“圣經(jīng)”,[33](P567)胡樸安言《易經(jīng)》《周禮》非“圣經(jīng)”。[34]《周易正義》言“先圣正經(jīng)”。[35](P42)“先圣正經(jīng)”實(shí)相對“后圣”“不正經(jīng)”“假正經(jīng)”而言,暗示民間“圣經(jīng)”為真“圣經(jīng)”、官方“圣經(jīng)”為“假正經(jīng)”“不正經(jīng)”。文獻(xiàn)典籍與文化現(xiàn)象長篇大論、反復(fù)啰唆但卻難以令人明白的論述,卻通過常言俗語簡潔、有力、直接地說明:“正經(jīng)”為“一本正經(jīng)”,“四書五經(jīng)”是“假正經(jīng)”“不正經(jīng)”。

三、中國古代“圣經(jīng)”為《山海經(jīng)》

說到中國古代“圣經(jīng)”,大多數(shù)人會(huì)想到《周易》,然而,《周易系辭》卻明言“易之為書也不可遠(yuǎn),為道也屢遷,變動(dòng)不居,周流六虛,上下無常,剛?cè)嵯嘁祝豢蔀榈湟??!薄暗洹睘椤敖?jīng)典”,“不可為典要”不僅言其非“圣經(jīng)”,更言其非“經(jīng)典”?!抖Y記·經(jīng)解》更言“易之失,賊也”?!吨芤住窞椤八臅褰?jīng)”,非“一本正經(jīng)”,而為官方“圣經(jīng)”“假正經(jīng)”“不正經(jīng)”。

與“易之為書也不可遠(yuǎn)”相反,《山海經(jīng)》卻以“古”著稱,《博物志》言太古書今見存有《神農(nóng)經(jīng)》《山海經(jīng)》,并將《周易》置于《山海經(jīng)》之后,[36](P72)有意暗示《山海經(jīng)》為經(jīng),《周易》非經(jīng)。因此,古代學(xué)者也以“古周易”“周易本義”“連山歸藏”等隱言《山海經(jīng)》為“古周易”,如皮錫瑞即言“宋人訂古周易,欲復(fù)圣經(jīng)之舊?!盵21](P41)所以,古代釋《山海經(jīng)》者多言其古,《山海經(jīng)傳》附劉秀《上山海經(jīng)表》或《上山海經(jīng)疏》,稱《山海經(jīng)》“其文古矣”,“皆圣賢之遺事,古文之著明也,其事質(zhì)明而有信”,“圣賢之遺事”暗示《山海經(jīng)》為“圣經(jīng)”。歷代論《山海經(jīng)》者多亦多言其“圣”,如《吳越春秋》言“蓋圣人所記”,楊慎《山海經(jīng)補(bǔ)注》序言其為“圣王明牖俗之意也”,劉承干《山海經(jīng)地理今釋》序言其為“圣作明述之巨編”……按《博物志·經(jīng)籍考》“圣人制作曰經(jīng)”,“圣人所記”“圣作明述之巨編”即“圣經(jīng)”。

與“圣經(jīng)”“不可使易知”相同,《山海經(jīng)》亦以難解著稱:郭璞言“非天下之至通,難與言山海之義”;宋人方回詩言“海寧亦海陽,難考《山海經(jīng)》”;[37](P553)至明清兩代,為《山海經(jīng)》作注者絡(luò)繹不絕,然《山海經(jīng)》仍被說成難學(xué)、難識(shí)、難注、難讀,宦懋庸序《山海經(jīng)箋疏》言“博識(shí)之士至累世不能窮其源、畢生不足究其變”,以致“漢魏以來箋注家欲暢厥敷佐,至取中國之書注之不足,則增以金石文字又不足,則益以諸子百家又不足,則證以殊方異域佛經(jīng)道藏者流……”[38]

與“圣經(jīng)”一樣,《山海經(jīng)》也是專職話語權(quán)爭奪、篡改、偽造的首要目標(biāo)。在歷代文人筆下,《山海經(jīng)》不僅以被刪改、被偽造著稱,還以“怪”著稱,《史記》言“至《禹本紀(jì)》《山海經(jīng)》所有怪物,余不敢言也”,郭璞、朱熹、胡應(yīng)麟以及《四庫全書提要》均言其“怪”。然而,歷代注《山海經(jīng)》者亦皆言其“不怪”,郝懿行《山海經(jīng)箋疏》說《山海經(jīng)》“自非神圣,孰能修之”,暗言其為“圣人之經(jīng)”,更以“中述變怪”與言其由“圣”變?yōu)椤肮帧薄!渡胶=?jīng)》之“悲”在于其本為“圣人之經(jīng)”卻被視為“怪誕不經(jīng)”,郭璞《山海經(jīng)傳》甚至說《山海經(jīng)》幾乎“廢”?!渡胶=?jīng)傳》附劉秀《上山海經(jīng)表》或《上山海經(jīng)奏》,以“臣秀昧死謹(jǐn)上”暗言上《山海經(jīng)》為犯死罪,并以“秘書”表明《山海經(jīng)》為隱秘之書,同時(shí)還以東方朔曉畢方之名、劉子政辨貳負(fù)之尸“上大驚”暗言“上”亦知曉畢方之名、貳負(fù)之尸,《山海經(jīng)》為秘書實(shí)暗示其被“上”“廢”但“上”卻不愿意讓人知道其“廢”《山海經(jīng)》。

由于“圣經(jīng)”是古代神圣法律,與王權(quán)政治密切相關(guān),被官方話語權(quán)刪改、偽造、曲解,考證經(jīng)史在古代被視為畏途。從《史記》“不敢言”《山海經(jīng)》、《山海經(jīng)傳》感慨《山海經(jīng)》幾乎被廢、到《文史通義》感慨“頻遭目不識(shí)丁之流橫加彈射”“反復(fù)辨正”“屢遭坎坷”“激昂申于孤憤”,考證經(jīng)史實(shí)即論道言政,為“經(jīng)世之業(yè)”“涉世之文”,一不小心就會(huì)觸犯統(tǒng)治權(quán)。作為古代話語權(quán)爭奪的焦點(diǎn)與核心,在官方話語權(quán)刪改、曲解《山海經(jīng)》的同時(shí),是一些學(xué)者冒著生命危險(xiǎn)堅(jiān)持按照“圣經(jīng)”本義解釋《山海經(jīng)》,郭璞明言其為《山海經(jīng)》“創(chuàng)傳”;《史記》言“昆侖”源于《禹本紀(jì)》,其實(shí)根本沒有必要提到《山海經(jīng)》,其言《山海經(jīng)》“不敢言之”實(shí)為“此地?zé)o銀三百兩”,難怪《史記索隱》言其“敢言”;其后酈道元、郝懿行等雖言《山海經(jīng)》“讀家稀絕”,然為《山海經(jīng)》作注作序作圖者卻絡(luò)繹不絕,為《山海經(jīng)》作注作序作圖者多為碩學(xué)鴻儒,在這些碩學(xué)鴻儒筆下,《山海經(jīng)》聲名顯赫。正如畢沅所言,“其書世傳不廢,怪與不怪皆末也。”[39]

因?yàn)楸桓念^換面,本為口耳相傳的民間“圣經(jīng)”《海山經(jīng)》從頭到尾都未曾以文字形式出現(xiàn),而是以種種隱秘的形式托之于各種文獻(xiàn)典籍與文化現(xiàn)象,當(dāng)其作為文字出現(xiàn)時(shí)就被改頭換面為官方“圣經(jīng)”《山海經(jīng)》。因此,揭示《海山經(jīng)》為“圣經(jīng)”就成為解《山海經(jīng)》乃至中國古代經(jīng)典解釋的原動(dòng)力,官方意識(shí)形態(tài)通過“圣經(jīng)”《山海經(jīng)》鞏固、加強(qiáng)王權(quán),民間意識(shí)形態(tài)通過“圣經(jīng)”《海山經(jīng)》顛覆、反叛王權(quán),官方“圣經(jīng)”《山海經(jīng)》與民間“圣經(jīng)”《海山經(jīng)》對立統(tǒng)一,兩者形成連續(xù)性的歷史張力,從而使“圣經(jīng)”與《山海經(jīng)》成為揭示中國話語本義、經(jīng)典真相乃至歷史真相的關(guān)鍵詞與核心話語,同時(shí)也成為中國話語重構(gòu)與中國傳統(tǒng)文化重建的起點(diǎn)。其中,“山”和“?!睘椤笆ソ?jīng)”的話語原型,是在“陰陽五行”“以氣寓道”基礎(chǔ)上滋生的“道寓于器”,“山”為“陽”、“海”為“陰”,《山海經(jīng)》以“山”在“海”前“扶陽抑陰”,為官方“圣經(jīng)”尊王權(quán),《海山經(jīng)》則以“海”在“山”前“扶陰抑陽”,為民間“圣經(jīng)”尊民權(quán)。官方話語權(quán)將《海山經(jīng)》改頭換面為《山海經(jīng)》,使之從顛覆、反叛王權(quán)統(tǒng)治的力量變?yōu)殪柟?、加?qiáng)王權(quán)統(tǒng)治的力量,使官方“圣經(jīng)”與民間“圣經(jīng)”對立統(tǒng)一于《山海經(jīng)》,兩者在政治傾向上相反,在話語類型與意義結(jié)構(gòu)上相同?!笆ソ?jīng)”與《山海經(jīng)》是追蹤中國古代“圣經(jīng)”的明線與暗線,兩者皆有難言之隱,皆因與王制相背而被廢棄并被刪改曲解,皆不能明言而只能隱言,皆有托附亦皆有偽托,皆若隱若現(xiàn)而欲蓋彌彰。[40-41]

四、西方話語霸權(quán)對“圣經(jīng)”的爭奪

由于話語意義被改變,中國古代文人通過訓(xùn)詁學(xué)追溯話語本義,“把話說回來”“說到底”。然而,作為追溯話語本義的橋梁與工具,訓(xùn)詁學(xué)亦有兩種對立統(tǒng)一的政治傾向,因而也是知識(shí)階層進(jìn)行權(quán)力斗爭的武器。清代小說《豆棚閑話》即說到地方官宜敦請有德鄉(xiāng)紳或高年儒碩解釋“圣經(jīng)”,使得地方“民風(fēng)淳樸,雅不好訟”。《福州諭俗文》則說到地方官員以及鄉(xiāng)紳儒碩講解“圣經(jīng)”最重要的是“孝”,使得“自今已往,家家理義,人人忠孝”。[11](P24)顯然,經(jīng)過專制話語權(quán)的翻轉(zhuǎn)與變形,不僅官方“圣經(jīng)”取代民間“圣經(jīng)”,原本用來表示民為君立法、告誡君王應(yīng)該如何治理國家的“圣經(jīng)”義理亦搖身一變而為“爾民所當(dāng)戒也”。不識(shí)字的老百姓既不知道這些文字的本原意義,也就不知道官方話語權(quán)對“圣經(jīng)”話語意義乃至《圣經(jīng)》的曲解與竄改,因此也就無法知曉“圣經(jīng)”為何經(jīng)、是何義。在中國古代學(xué)者還沒有來得及也沒有足夠的力量讓中國民眾了解以“圣經(jīng)”為核心的中國古代話語本義與文化本義時(shí),被專制話語權(quán)改變本義的“圣經(jīng)”話語又成為西方話語霸權(quán)爭奪的焦點(diǎn)與核心。

“圣經(jīng)”本為中國古代話語與中國古代經(jīng)典,但在西方文化傳入中國之際,西方話語霸權(quán)化用“圣經(jīng)”以及與之相關(guān)的神圣話語,使“圣經(jīng)”成為當(dāng)時(shí)最具影響力的西方基督教經(jīng)典的指稱,以至于其本義被遮蔽。在近代中國文化巨變中,存在著以西方“圣經(jīng)”取代中國古代“圣經(jīng)”的話語轉(zhuǎn)向與文化轉(zhuǎn)向。以基督教“圣經(jīng)”為代表的“域外話語”與中國古代白話文為代表的“本土話語”形成合力,促成了古代“圣經(jīng)”向西方“圣經(jīng)”的話語轉(zhuǎn)向與文化轉(zhuǎn)向。今天的學(xué)者可能更關(guān)注《圣經(jīng)》何時(shí)、如何經(jīng)由當(dāng)時(shí)的翻譯者翻譯為中國讀者易于接受和理解的圣典,并以此作為東西方文明交流史中的重要議題,卻很少有人會(huì)想到在這樣的翻譯、交流中間,西方話語與文化是如何利用、轉(zhuǎn)換中國本有的話語與文化的。與此同時(shí),在基督教《圣經(jīng)》化用中國話語的過程中,學(xué)者大多注意到基督教《圣經(jīng)》核心詞匯的“譯名之爭”持續(xù)了三個(gè)世紀(jì),才最終創(chuàng)造出基督教的中國式話語體系。[42]但是,對于“圣經(jīng)”這一最關(guān)鍵、最核心、最具有溯源意義的詞匯,學(xué)界卻未曾留意其是如何悄無聲息地從中國本有的話語與經(jīng)典轉(zhuǎn)換為西方宗教經(jīng)典的。

“圣經(jīng)”是“神”“圣”等中心價(jià)值的旨?xì)w,西方話語霸權(quán)深知,“圣經(jīng)”是中國最具有權(quán)威性也最具有號(hào)召力的神圣話語與最具影響力的經(jīng)典,只有對中國“圣經(jīng)”取而代之,才能真正動(dòng)搖中國傳統(tǒng)文化的根基,使中國本有的文化“數(shù)典忘祖”,同時(shí)使西方文化霸權(quán)穩(wěn)固而長久。因此,以基督教《圣經(jīng)》翻譯為首的基督教文化從一開始就以占有對中國文化最具影響力的“圣經(jīng)”為目標(biāo)。早在清初,法國耶穌會(huì)士白晉即對“眾經(jīng)之首”、中國古代官方“圣經(jīng)”《易經(jīng)》進(jìn)行注疏,還以漢語寫成《易稿》《易考》《易經(jīng)總說》《大易原義》,借基督教的神學(xué)思想解讀卦象及推演義理,為《易經(jīng)》注入基督教含義。[43](P50)其中就隱含著將中國古代“圣經(jīng)”變?yōu)榛浇獭妒ソ?jīng)》的野心。只是他們不會(huì)想到,《易經(jīng)》并不是真正的中國古代“圣經(jīng)”。1823年,馬禮遜刻印的《圣經(jīng)》中譯本被命名為《神天圣書》,其中《舊約》名為《神天上帝啟示舊遺詔書》,《新約》名為《神天上帝啟示新遺詔圣書》。“圣書”“詔書”“神圣天書”是典型的神圣話語與權(quán)威話語,具有神圣不可侵犯性,比起《新舊約全書》,“圣書”“詔書”“神圣天書”通過“圣明話語”賦予基督教經(jīng)典以神圣與權(quán)威的光環(huán),與其說《圣經(jīng)》的翻譯是西方文化向中國傳統(tǒng)文化的傳播,不如說是西方文化對中國傳統(tǒng)文化的篡奪,以及中國傳統(tǒng)文化向西方文化的讓渡。在這樣的讓渡中,那些曾經(jīng)以解釋“圣經(jīng)”為己任、誓死捍衛(wèi)民間“圣經(jīng)”的學(xué)者竟然集體失語。

經(jīng)由專制話語權(quán)改變的“圣經(jīng)”話語涵義再次被西方話語權(quán)改變——正如“上帝”被基督教化而改變原有的話語涵義,“圣經(jīng)”的涵義也發(fā)生了改變。基督教傳教士麥都思論證“帝”在中國是表達(dá)“一切的主宰”的概念時(shí),卻得出基督教的“god”早在古代已啟示中國人的結(jié)論。正如趙曉陽所言,“西方傳教士在尋找中國話語表述基督教觀念時(shí)早就有預(yù)先的偷換概念的謀略?!盵42](P68)話語涵義的本末倒置導(dǎo)致文化意義的本末倒置,基督教《圣經(jīng)》在化用或者說借用中國古代“圣經(jīng)”話語時(shí),恐怕也得出了基督教《圣經(jīng)》早在中國古代就已成為中國古代宗教權(quán)威的結(jié)論。當(dāng)《新舊約全書》以《圣經(jīng)》為名取代中國本有的“圣經(jīng)”之時(shí),也是中國古代“圣經(jīng)”之爭隱退之時(shí),基督教《圣經(jīng)》首先通過占有在中國古代最具有影響力、最至高無上的“神圣經(jīng)典”獲得經(jīng)典的權(quán)威性,同時(shí)通過占有中國最關(guān)鍵、最核心的“圣明話語”獲得話語霸權(quán),建構(gòu)出以宗教信仰為策略的話語體系,獲得文化霸權(quán),從而使以“圣經(jīng)”為統(tǒng)領(lǐng)與旨?xì)w的中國古代話語與文化整體失語。

與基督教《圣經(jīng)》相比,中國古代“圣經(jīng)”因被禁止、刪改并被以假亂真而隱秘難知。盡管中國古代文獻(xiàn)典籍與文化現(xiàn)象中“圣經(jīng)”屢見不鮮,但民間“圣經(jīng)”只是在知識(shí)階層被言說,官方則通過話語霸權(quán)將官方“圣經(jīng)”灌輸給民眾。與此同時(shí),基督教《圣經(jīng)》卻因廣為宣傳而被普遍接受,并通過學(xué)校、醫(yī)院等公共機(jī)構(gòu)機(jī)構(gòu)與設(shè)施贏得民眾認(rèn)同,當(dāng)時(shí)中國最具影響力的知識(shí)分子也都對中國本有的“圣經(jīng)”置若罔聞,而熱衷于講述基督教《圣經(jīng)》。“幾乎所有現(xiàn)代文學(xué)史上的重要人物、現(xiàn)代白話的提倡者和實(shí)踐者都在自己的著作中使用了《圣經(jīng)》的語言、典故,或?qū)ζ溥M(jìn)行介紹與評述?!盵42](P157)這些最具影響力的社會(huì)評價(jià)對基督教《圣經(jīng)》取代中國“圣經(jīng)”在客觀上也產(chǎn)生了推動(dòng)作用。正如巴赫金所說,任何話語都包含著社會(huì)評價(jià),評價(jià)有改變意義的創(chuàng)造作用,也就是使詞語從一個(gè)意義的語境轉(zhuǎn)入另一個(gè)語境,詞義與評價(jià)的分離,必然會(huì)導(dǎo)致意義在活的社會(huì)形成中喪失位置。[44](P460)對于中國傳統(tǒng)文化而言,基督教《圣經(jīng)》取代中國本有的“圣經(jīng)”意味著中國話語體系與文化體系從一種話語霸權(quán)進(jìn)入另一種話語霸權(quán),同時(shí)也反向印證了語言與文化密不可分、話語重構(gòu)是文化重建的基礎(chǔ)與保證。

學(xué)術(shù)問題總是社會(huì)問題的折射,中國古代“圣經(jīng)”一蔽于官方話語權(quán)的轉(zhuǎn)換,從民間“圣經(jīng)”變?yōu)楣俜健笆ソ?jīng)”;再蔽于西方話語權(quán)的轉(zhuǎn)換,從中國“圣經(jīng)”變?yōu)榛浇獭妒ソ?jīng)》。前一轉(zhuǎn)換主要在中國文化內(nèi)部進(jìn)行,由中國文人參與,是統(tǒng)治權(quán)與被統(tǒng)治權(quán)的斗爭。中國古代知識(shí)分子借助“圣經(jīng)”表達(dá)政治立場、參與社會(huì)政治與歷史變革,試圖塑造一個(gè)理想的社會(huì)與政治制度,“為天地立心,為生民立命,為往圣繼絕學(xué),為萬世開太平”。“圣經(jīng)”在經(jīng)典解釋的歷史長河與文化創(chuàng)造的汪洋大海中時(shí)起時(shí)伏,若隱若現(xiàn)而欲蓋彌彰,“絕學(xué)”因此“無憂”。后一轉(zhuǎn)換卻是西方文化價(jià)值體系對中國文化價(jià)值體系的顛覆,中國傳統(tǒng)文化賴以滋生的社會(huì)語境已然改變,維護(hù)大一統(tǒng)的專制統(tǒng)治不再是社會(huì)的主要問題,社會(huì)的主要問題變?yōu)橄冗M(jìn)與落后、科學(xué)與愚昧的對立。以“圣經(jīng)”為核心的中國傳統(tǒng)文化無法承載科學(xué)與民主的檢閱,成為阻礙社會(huì)的力量,以往對專制統(tǒng)治具有現(xiàn)實(shí)抗?fàn)幰饬x的“圣經(jīng)”失去社會(huì)效用,以“圣經(jīng)”為基礎(chǔ)構(gòu)建的中國傳統(tǒng)文化大廈轟然倒塌,雖然古代“圣經(jīng)”話語體系與文化體系仍然存在,但卻不可解或者被誤解,古代“絕學(xué)”成為真正的“絕學(xué)”,傾注了中國古代祖先無數(shù)心血的“圣經(jīng)”悄然隱退,理解“圣經(jīng)”與以“圣經(jīng)”為核心的中國傳統(tǒng)文化已成為重構(gòu)中國話語體系與重建中國傳統(tǒng)文化的根本問題。

五、通過訓(xùn)詁學(xué)建構(gòu)“圣經(jīng)”話語體系

話語具有歷史延續(xù)性,是唯一能超越歷史變遷又反映歷史變遷的存在,是文化解釋的依據(jù),因此為“據(jù)說”“說明”;“把話說回來”“說到底”表明話語可以恢復(fù)其初始意義;中國古代訓(xùn)詁學(xué)正是話語重建與文化重建的有效保證。在中西文化巨變之時(shí),曾以西方學(xué)術(shù)話語與學(xué)科體系詮釋中國傳統(tǒng)文化的劉師培曾指出:“若小學(xué)不明,驟治西儒之名學(xué),吾未見其可也?!盵45]“小學(xué)”“名學(xué)”其實(shí)都是話語研究,劉師培將“西學(xué)”稱為“西儒之名學(xué)”,足見中西學(xué)術(shù)在話語理論與話語分析方法上的共通。深諳中西學(xué)術(shù)的劉師培,已然看到當(dāng)時(shí)西方話語對中國話語的改變,因此大聲疾呼通過“小學(xué)”還原中國本有的話語意義。

話語是社會(huì)歷史的鏡子,即使社會(huì)歷史改變,話語意義改變,話語作為人類社會(huì)歷史文化的載體依舊存在,尤其是像“圣經(jīng)”這樣具有根源性、核心性、原型性的話語。正如巴赫金所說,符號(hào)是階級(jí)斗爭的舞臺(tái),一個(gè)符號(hào)被排除出緊張的社會(huì)斗爭,就必然會(huì)衰微,退化成一種寓意,成為語文學(xué)概念的客體,而不是活生生的社會(huì)意義符號(hào),但是話語充滿人類的歷史記憶,只要語文學(xué)家和歷史學(xué)家記起它們,它們就仍然保存著生命的微光。[44](P365)話語與符號(hào)保存著的“生命的微光”是指引我們進(jìn)行話語重構(gòu)與文化重建的航標(biāo),縱然只有“被遺忘在過去的詞義”,但是卻可以通過還原到過去的語境中,“重返過去的活語言”,從而“恢復(fù)記憶所儲(chǔ)存的語言全部涵義”。[46](P14)

中國古代“圣經(jīng)”雖被官方話語權(quán)刪改、曲解,但仍然有一些秉承學(xué)術(shù)良知的學(xué)者冒著生命危險(xiǎn)堅(jiān)持按照“圣經(jīng)”本義解釋“圣經(jīng)”,并發(fā)出“圣經(jīng)”不可改、不可刪之怒吼,如王陽明將“亂經(jīng)”“侮經(jīng)”“賊經(jīng)”與“尊經(jīng)”相對,言“亂經(jīng)”“侮經(jīng)”“賊經(jīng)”為割裂棄毀之舉,而恢復(fù)之則為“尊經(jīng)”;謂“元明以來無學(xué)人,學(xué)人之絕,蓋于斯三百年矣”之毛奇齡不僅大聲疾呼“圣經(jīng)”無可非,亦厲聲告誡:“圣經(jīng)一線,保守不足,尚敢云改!況改又必?zé)o一通者,徒出丑耳。戒之戒之?!盵47](P657)劉恒亦怒言“圣經(jīng)賢傳為天理民彝所系屬,豈容未得圣人中正之道,妄相詆毀乎?!盵48](P214)

秉承學(xué)術(shù)良知、堅(jiān)守學(xué)術(shù)本真以解“圣經(jīng)”者被稱為“專門之師”。《日知錄》即言:“漢晉之時(shí),道統(tǒng)無傳,所幸有專門之師講誦圣經(jīng),以詔學(xué)者,斯文賴以不墜。”[49](P773)“專門之師”即不為功名利祿而遠(yuǎn)離仕途的學(xué)者,他們“杜門不仕”,“志在圣經(jīng)”,“恒斂足于濁流,不勞心于偽事。游歌芹畔,醉飽圣經(jīng)”。正是由于有這些“專門之師”的堅(jiān)持與守護(hù),“圣經(jīng)”雖為“絕學(xué)”卻“無憂”?!逗榉队鹨怼芳囱浴白鸪缯龑W(xué)在君師,講明正學(xué)在宗師。大矣哉,庸學(xué)之書,蓋帝王立治之根本,圣賢進(jìn)德之閫奧也。是故表章圣經(jīng),崇重正學(xué),使天下享至治之澤,此其責(zé)在君師。繼續(xù)絕學(xué),演析奧義,使天下聞大道之要,此其責(zé)在宗師?!盵50](P203)

因此,歐陽修言“圣人之經(jīng)尚在”。[51](P1119-1121)錢時(shí)言“圣經(jīng)具在,可證不誣,如珠在泥,如金在沙,燦然錯(cuò)落,光照天地,自有時(shí)而發(fā)露,坐見圣心于千載之上耳”。[4](P539)黃仲元言“圣經(jīng)無一日而不在天地間”,且“可因斯文而觀世變”。[26](P806)表明“圣經(jīng)”顯隱與時(shí)局相關(guān)。李贄《藏書》言其“屢悟圣經(jīng)隱賾之義而失傳之旨以通”,[52]表明“圣經(jīng)”隱義可悟。

古代學(xué)者多次直言“圣經(jīng)”可復(fù)原?!端膸烊珪偰刻嵋芳凑f“幸復(fù)圣經(jīng)之舊”;《王忠文集》表示“圣經(jīng)雖有殘缺,但圣人之道萬古一日,如日月之麗天?;驎r(shí)剝蝕,終即必復(fù)”;[53](P282-283)《文忠集》則言“起千年之絕學(xué),羽翼圣經(jīng)。振一代之修名,范模士類”。[54](P936)古代學(xué)者復(fù)原“圣經(jīng)”的努力從未間斷,《魯齋集》即言朱夫子取“圣經(jīng)”于晦蝕殘毀之中,掃除千有余年之惑,其功遠(yuǎn)超孟氏。[55](P229)《古文尚書辨?zhèn)巍费允ソ?jīng)顯晦為天下之大事,數(shù)百年亡軼之書一旦忽出,豈容略而不言。[56](P332)《文獻(xiàn)通考》言“圣經(jīng)賢傳終古不朽,而小道異端雖存必亡,初不以世主之好惡而為之興廢也?!盵57](P1503)周必大言“圣經(jīng)”待治世興。[54](P936-937)廖平則預(yù)言“圣經(jīng)”將大行。[58](P383)

同樣,《山海經(jīng)》雖難解但卻可解,歷代解《山海經(jīng)》者多為碩學(xué)鴻儒,這些碩學(xué)鴻儒不僅以讀《山海經(jīng)》為樂,還以為《山海經(jīng)》作注作序作圖為榮,如陶淵明《讀山海經(jīng)》言“泛覽周王傳,流觀山海圖,俯仰終宇宙,不樂復(fù)何如”;[59](P393)蔡爾康序《山海經(jīng)箋疏》言“檢覽一過”“爽目怡心,為之稱快不置,而因余之快又以知讀是編者之同快無疑”;作《山海經(jīng)匯說》之陳逢衡則言自己“于古書之若滅若沒者,一朝闡明而表著之,不亦快然乎”。[60]

古代學(xué)者提醒后人,復(fù)原“圣經(jīng)”首先是不被古代的誤解迷惑,《圖書編》即言后儒信雜說而不信圣經(jīng),[8](P398)《考信錄》指出欲探“圣經(jīng)”之原,須不惑于眾說。[61](P610)其次是明白“圣經(jīng)”文字簡易但不可以今日文字意義理解,《日知錄》言“圣人之經(jīng),平易正大”。[52](P193)《圖書編》言“圣經(jīng)本簡,諸傳必欲求諸繁。圣經(jīng)本易,諸傳必欲求之難”。[8](P465)《四庫全書總目》言“圣經(jīng)”為“文字之祖”而不可以后人篇法、句法求之。俞樾亦言“執(zhí)后世之文法以讀圣經(jīng),失之泥矣”。[62](P49)文字之祖其實(shí)即口語,《易用》言“道途花草,靈藥常存。里巷諺謠,圣經(jīng)常在”。[63](P763)表明“圣經(jīng)”本為古代常言俗語。最后,“圣經(jīng)”看似簡單,實(shí)則字字需要推尋,閻若璩言“圣經(jīng)”無一字空設(shè),不可移易一字,“圣經(jīng)”敘法從變,字法從簡。[64](P222-223)《井觀瑣言》言“圣經(jīng)”明白易簡,初非有意為艱深之辭,“圣經(jīng)”不易解只因古今文體不同。[65](P243-244)因此,解“圣經(jīng)”實(shí)即據(jù)古考今,而非以今釋古,因“天下事由根柢而之枝節(jié)也易,由枝節(jié)而返根柢也難”。[64](P475)據(jù)古考今實(shí)即中國古代訓(xùn)詁學(xué)之家法,其根本即通過古代訓(xùn)詁學(xué)與經(jīng)典解釋,溯源話語本義,復(fù)原“圣經(jīng)”。

不僅古代解經(jīng)之學(xué)強(qiáng)調(diào)通過訓(xùn)詁恢復(fù)“圣經(jīng)”本義,古代訓(xùn)詁學(xué)亦強(qiáng)調(diào)以訓(xùn)詁明“圣經(jīng)”,其根本即以聲求義?!蹲衷b義府合按》直言“圣經(jīng)非文字不明,文字非聲音不著,若?視乎文之一字,以為于圣經(jīng)無與者,則即經(jīng)義難明?!盵66](P262)通過文字之聲義以解“圣經(jīng)”,與“圣”為“聞聲知情”相應(yīng),揭示“圣經(jīng)”為“口耳之學(xué)”,源于民間常言俗語,故“明乎文者必屬乎圣經(jīng)之文字,而非可徒視為后世之文辭”。[66](P262)訓(xùn)詁學(xué)以聲求義與“圣”為“口耳之學(xué)”具有內(nèi)在理路的相通,無論古代學(xué)者言何書為“圣經(jīng)”,無一不是通過訓(xùn)詁學(xué)解釋并證明之,只是訓(xùn)詁也具有不同的觀點(diǎn)與立場。清人劉恒言,“圣經(jīng)所以維持天理,而教天下后世也。以空言飾之,以淺見說之,則書傳日多,圣人之道日晦。故不遜訓(xùn)詁之譏,而詳櫛其字句,使易知而入德焉?!盵45](P12)“平心而論,惟以圣經(jīng)自然之文義解之,則不必求多于本文之外,且求本文字句無負(fù)可也。”[49](P40)“空言”“淺見”“多于本文之外”即用官方意識(shí)形態(tài)立場進(jìn)行訓(xùn)詁,扭曲“圣經(jīng)”話語本義。何喬遠(yuǎn)《名山藏》說皇帝“念古有圣經(jīng)賢傳,立意深長,為先儒注釋繁詞,愈愚后學(xué),特總確論,托謁者評之,述厥直意,利今后人”。[67](P159)“先儒注釋繁詞,愈愚后學(xué)”即顯示出古代訓(xùn)詁學(xué)的兩條理路。因此,訓(xùn)詁學(xué)并不僅僅是文字之書,也是載道之書,“圣經(jīng)之文字所以載道,而后世非《說文》則無以明文字,故《說文》為載道之書”。[66](P242)訓(xùn)詁學(xué)之所以在古代具有生生不息的活力,就是因?yàn)橛?xùn)詁學(xué)本身也隱含著權(quán)力斗爭。因此,段玉裁《說文解字注》常直斥許書妄言,顧炎武則提出對訓(xùn)詁學(xué)“觀其會(huì)通,究其條理”。[68](P9)訓(xùn)詁學(xué)因?yàn)椴煌恼螌?dǎo)向?qū)е虏煌慕忉尣呗?,也是古代?jīng)典解釋聚訟紛紛的根本原因。因此,戴震倡導(dǎo)“十分之見”,謂“所謂十分之見,必征之古而靡不條貫,合諸道而不留余議,巨細(xì)畢究,本末兼察。若夫依于傳聞以擬其是,擇于眾說以裁其優(yōu),出于空言以定其論,據(jù)于孤證以信其通,雖溯流可以知源,不目睹淵泉所導(dǎo),循根可以達(dá)杪,不手披枝肄所歧,皆未至十分之見也”。[69](P141)“十分之見”即分辨話語本末、古今之義。

由于“圣經(jīng)”源于常言俗語,《山海經(jīng)》在今日看來猶如白話,各路人馬爭相解釋《山海經(jīng)》,以至于《山海經(jīng)》已成為“妖怪手中的乾坤袋”。但是,古代解釋《山海經(jīng)》者皆為大儒,且皆以訓(xùn)詁學(xué)為本,亦無一不強(qiáng)調(diào)《山海經(jīng)》之難。顯然,解釋《山海經(jīng)》不可以后人篇法、句法、詞義解釋,而是要通過古代訓(xùn)詁學(xué)反復(fù)參照,不僅要使《山海經(jīng)》文字渙然冰釋,還要使古代《山海經(jīng)》諸注渙然冰釋。僅僅以“山”與“?!倍?,郭璞就表示,“非天下之至通,難與言山海之義”,即因古代的“山”與“?!辈⒎呛笫谰唧w的形而下之義,而是古代抽象的形而上之義,是“陰陽之氣”寓“天人之道”,是中國古代文化秘鑰。《說文解字》“?!睘椤盎蕖?,即因“?!睘椤瓣帯?,寓“天道”,《海山經(jīng)》為民間“圣經(jīng)”,因而隱晦?!蹲x史方輿紀(jì)要》言“攻守之計(jì)亦莫切于海”,由“海”而滋生“海運(yùn)”“海禁”“海道”“海防”,“夫海道之險(xiǎn)不可不備,而海道之利不可不繇,與時(shí)推移,是在救時(shí)之君子哉”。[70](P4587,1453-1454)“君子”實(shí)即“君王”,“海道之險(xiǎn)”即“天道”之危險(xiǎn),“海道之利”即對“天道”之利用,所謂“廓群疑于性海,啟妙覺于迷津”,“波澄性海見深源,理究希夷辟道門”,[71](P587)“?!睘椤靶院!?,揭示“?!睘椤疤斓馈薄疤煨浴保昂!敝浴袄阂伞薄坝X迷津”“見深源”“辟道門”,即因“?!睘榈乐?、經(jīng)之源,所謂“天下變怪莫過于?!?;[72](P3)“曠哉溟海,含怪藏珍”。[73]“?!薄白児帧薄昂帧奔础笆ソ?jīng)”《海山經(jīng)》因“離經(jīng)叛道”由“圣經(jīng)”變?yōu)椤肮纸?jīng)”?!昂!睘椤昂Q邸?,同時(shí)也是“圣經(jīng)”之“經(jīng)眼”,但這一“經(jīng)眼”卻被“山”遮蔽,所謂“開門見山”,這也是《山海經(jīng)》稱為《山經(jīng)》、“山經(jīng)”稱為“五藏山經(jīng)”的根本原因。

六、通過解釋“圣經(jīng)”重建中國傳統(tǒng)文化

文化解釋以話語解釋為基礎(chǔ),話語解釋存在于所有文化解釋中。正如巴赫金所說,在所有符號(hào)中,話語是“內(nèi)部言語”,是一切意識(shí)形態(tài)科學(xué)的基本研究客體,是意識(shí)的媒介,伴隨和評論著任何一種意識(shí)形態(tài)行為,存在于任何理解活動(dòng)和解釋活動(dòng)之中。沒有“內(nèi)部言語”的參加,無論哪一種意識(shí)形態(tài)現(xiàn)象(繪畫、音樂、儀式、行為)的理解過程都不會(huì)實(shí)現(xiàn),任何一個(gè)能被理解和思考的文化符號(hào)都要進(jìn)入話語所形成的意識(shí)統(tǒng)一體。[46](P356-357)

以訓(xùn)詁學(xué)為基礎(chǔ)的中國古代經(jīng)學(xué)與史學(xué),正是通過話語重建進(jìn)行文化重建,此即戴震所言“經(jīng)之至者,道也;所以明道者,其詞也;所以成詞者,未有能外小學(xué)文字者。由文字以通乎語言,由語言以通乎古圣賢之心志,譬之適堂壇之必循其階,而不可以躐等。”[74](P378)訓(xùn)詁學(xué)“由文字以通乎語言,由語言以通乎古圣賢之心志”即由話語解釋文化、通過文化解釋制度,為中國古代學(xué)問的根本方法,同時(shí)也是今日中國話語重構(gòu)與中國傳統(tǒng)文化重建的重要途徑。

以話語為基礎(chǔ)的文化具有話語的所有特征:首先,文化亦為整體的表述,文化現(xiàn)象、文化細(xì)節(jié)只有在與其他文化現(xiàn)象、文化細(xì)節(jié)的關(guān)聯(lián)中才有生命,將單一的文化現(xiàn)象、文化事件、文化細(xì)節(jié)從文化的整體中分離出來無法把握文化的根本意義;其次,文化亦非靜止的客體對象,而是滲透了個(gè)體的情感和意志,具有鮮明的意識(shí)形態(tài)性,是權(quán)力斗爭的場域;第三,文化意義與話語意義同樣具有隱秘性,真理的虛假性與權(quán)力的隱蔽性通過話語與文化意義的表里之異、名實(shí)之異實(shí)現(xiàn),權(quán)力通過掌控話語意義與文化意義改變歷史真相,使歷史具有隱秘性。

話語是文化建構(gòu)的基礎(chǔ),對文化的解釋首先是對話語內(nèi)涵的解釋,其次是通過揭示話語涵義如何、為何改變揭示古代文化生成的動(dòng)機(jī)與目的。通過“圣經(jīng)”,我們看到中國古代文化發(fā)軔處現(xiàn)實(shí)與理想、制度與思想、君權(quán)與民權(quán)、官方話語與民間話語對立統(tǒng)一的內(nèi)在張力,以及這種張力構(gòu)成的歷史連續(xù)性與文化統(tǒng)一性。在歷史層面,“圣經(jīng)”勾勒出中國古代歷史脈絡(luò),揭示中國古代歷史的本質(zhì)是大一統(tǒng)的專制統(tǒng)治;在文化層面,“圣經(jīng)”整合了浩如煙海包羅萬象的文獻(xiàn)典籍與文化現(xiàn)象,以“圣經(jīng)”為起點(diǎn),中國傳統(tǒng)文化呈現(xiàn)出一脈相承、萬變不離其宗的整體性與連續(xù)性,其“真諦”即官方意識(shí)形態(tài)與民間意識(shí)形態(tài)對話語權(quán)與立法權(quán)的爭奪;在觀念層面,“圣經(jīng)”與“圣人之道”相表里,“道”為“圣道”與“王道”“打交道”、使“道”“難道”,中國古代學(xué)問“頭頭是道”,因而稱為“道問學(xué)”。為中國傳統(tǒng)文化正本清源,即須通過訓(xùn)詁學(xué)首先對“圣”進(jìn)行話語溯源,進(jìn)而揭示“圣經(jīng)”對于中國傳統(tǒng)文化的起點(diǎn)性、根基性、脈絡(luò)性意義,追溯中國傳統(tǒng)文化的歷史起點(diǎn),發(fā)現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化生成的動(dòng)機(jī),揭示中國傳統(tǒng)文化的歷史意義。

作為中國傳統(tǒng)文化源頭的“圣經(jīng)”話語滲透于各種文化現(xiàn)象中,舉凡方言俗語、文獻(xiàn)典籍、傳說故事、楹聯(lián)匾額、石刻碑銘、繪畫雕塑、寺廟宮觀、山水名勝、民俗宗教、人物器物等,無一不含“圣經(jīng)”之蹤跡、無一不與“圣經(jīng)”話語相印證。與“圣經(jīng)”話語相比,“圣經(jīng)”文化更豐富多樣,同時(shí)也更隱秘難解?!渡袝庞?xùn)》即言“伏勝、董仲舒、劉向、劉歆、許商之等,遂以五行作為家計(jì)。包括天地,搜羅萬物,一歸之于五行之征應(yīng);抉摘《詩》《書》,穿鑿《易》《禮》,搜獵《春秋》《孝經(jīng)》,百家之書,一歸之于五行之妖祥。誣罔圣經(jīng),誑惑人主,而壹以是《洪范》為本。于是談《易》者舍說卦正象而立飛伏六神,以入鬼道;論兵者棄鄉(xiāng)遂美制而作鳥獸八陣,以欺愚俗??拜?、斗數(shù),奇門、六壬、遯甲之等千妖百怪可誅之術(shù),皆自托于圣經(jīng)”。[75](P64-65)甚至許多文化現(xiàn)象也托言來自“圣經(jīng)”,如《詩經(jīng)恒解》言“后世創(chuàng)為封禪之舉,黷天夸功,誕妄無禮,而托于圣經(jīng)賢傳,其僭誣不亦甚乎”?[76](P318)

僅以方言俗語言,古代方言俗語中沒有“圣經(jīng)”而有“神經(jīng)”,如“神經(jīng)病”“神經(jīng)錯(cuò)亂”“神經(jīng)兮兮”。今人多以為“神經(jīng)”是近代外來語,卻不知古代文獻(xiàn)典籍與方言皆言“神經(jīng)”。“神經(jīng)”實(shí)為與“圣經(jīng)”作為“圣明話語”“標(biāo)準(zhǔn)語”對立的“社會(huì)雜語”。“圣明話語”具有專制性、權(quán)威性、傳統(tǒng)性、普遍性、官方性,具有神圣不可侵犯的邊界,要求人們無條件地接受;而“擺脫他人圣明話語的過程同樣在語言中有所反映,所有語言都在一定程度上受到排斥圣明話語的長期復(fù)雜的過程所決定”。[49](P394)在民間方言中,“圣明話語”被降格為“鬼怪話語”,如安慶方言表示胡說八道為“鬼頭神經(jīng)”“鬼扯經(jīng)”“扯野經(jīng)”“鬼經(jīng)子”“怪經(jīng)子”等?!笆ッ髟捳Z”與“鬼怪話語”、“標(biāo)準(zhǔn)語”與“雜語”的斗爭,即官方意識(shí)形態(tài)與民間意識(shí)形態(tài)的斗爭?!吧窠?jīng)”“怪經(jīng)”等話語涵義遠(yuǎn)離“經(jīng)”本身,變?yōu)榕c人、事有關(guān),并與諷刺、戲謔等民間文化聯(lián)系在一起,被實(shí)物化、具體化、日常生活化,只有將其恢復(fù)到權(quán)力斗爭的歷史舞臺(tái),才能顯示出其本有的涵義。

“圣經(jīng)”最初是“話語表述”,文化霸權(quán)通過話語實(shí)踐將“話語表述”變成兩種對立統(tǒng)一的“歷史史實(shí)”。通過話語分析將“歷史史實(shí)”還原為“話語表述”,進(jìn)而通過訓(xùn)詁學(xué)溯源話語涵義及其演變,探究“圣經(jīng)”生成的動(dòng)機(jī)與目的,就成為中國古代“圣經(jīng)”話語重建與“圣經(jīng)”文化重建的根本問題?!笆ソ?jīng)”是中國傳統(tǒng)文化的起點(diǎn),也是話語重建與文化重建的起點(diǎn)。通過“圣經(jīng)”,我們看到中國古代歷史的連續(xù)性與文化的統(tǒng)一性,以及古代社會(huì)穩(wěn)定的、不變的社會(huì)結(jié)構(gòu)與社會(huì)關(guān)系;通過逆溯“圣經(jīng)”話語涵義的兩次轉(zhuǎn)變,或可對中國話語重構(gòu)與中國傳統(tǒng)文化重建具有一定的啟示。

“圣經(jīng)”最初是“話語表述”,文化霸權(quán)通過話語實(shí)踐將“話語表述”變成兩種對立統(tǒng)一的“歷史史實(shí)”?!笆ソ?jīng)”是中國古代話語與文化的核心,在中國古代話語體系與文化體系中具有引領(lǐng)性意義,是話語重建與文化重建的起點(diǎn)?!笆ソ?jīng)”話語涵義的兩次轉(zhuǎn)變是中國古代話語與文化演變的歷史見證,也是中國傳統(tǒng)文化連續(xù)性、創(chuàng)新性、統(tǒng)一性以及隱秘性、深刻性的個(gè)案與例證。通過話語分析將“歷史史實(shí)”還原為“話語表述”,進(jìn)而通過訓(xùn)詁學(xué)溯源話語涵義及其演變,探究“圣經(jīng)”生成的動(dòng)機(jī)與目的,就成為中國古代“圣經(jīng)”話語重建與“圣經(jīng)”文化重建的根本問題。通過“圣經(jīng)”,我們看到中國古代歷史的連續(xù)性與文化的統(tǒng)一性,以及古代社會(huì)穩(wěn)定的、不變的社會(huì)結(jié)構(gòu)與社會(huì)關(guān)系;通過逆溯“圣經(jīng)”話語涵義的兩次轉(zhuǎn)變,對中國話語重構(gòu)與中國傳統(tǒng)文化重建具有重要啟示。

猜你喜歡
山海經(jīng)圣經(jīng)話語
Southern_Weekly_1951_2021_07_15_p38
現(xiàn)代美術(shù)批評及其話語表達(dá)
山海經(jīng)里說了什么
山海經(jīng)夫諸
《圣經(jīng)》經(jīng)文中國化
意見領(lǐng)袖們的“不老圣經(jīng)”
《哈姆雷特》的《圣經(jīng)》敘事原型考證
怪力亂神才是《山海經(jīng)》的正確打開方式
話語新聞
話語新聞
岐山县| 杭州市| 隆昌县| 通海县| 桐柏县| 宜阳县| 洪泽县| 鄂托克前旗| 富裕县| 宝兴县| 峨边| 枣庄市| 广东省| 周至县| 通辽市| 舞钢市| 唐山市| 二连浩特市| 湘潭市| 横山县| 西贡区| 吐鲁番市| 德清县| 北安市| 朝阳区| 黎城县| 同德县| 雅江县| 兖州市| 义乌市| 林芝县| 茶陵县| 舞阳县| 托克逊县| 耒阳市| 车险| 靖安县| 扎囊县| 怀安县| 漠河县| 肇州县|