韓 蓉
(安慶師范大學(xué)外國語學(xué)院,安徽 安慶 246133)
歐·亨利是20 世紀(jì)初崛起于美國文壇的著名短篇小說作家,根據(jù)歐·亨利作品的題材和風(fēng)格,評(píng)論界一般將其定位為現(xiàn)實(shí)主義或批判現(xiàn)實(shí)主義作家。如金莉、秦亞青[1]認(rèn)為“20 世紀(jì)初的文學(xué),尤其是美國小說,主要是繼承了上一世紀(jì)的現(xiàn)實(shí)主義和自然主義的傳統(tǒng),并且更加注重社會(huì)現(xiàn)實(shí)……歐·亨利也以他那支鋒利的筆揭露了資本主義制度的丑陋”。阮溫凌也認(rèn)為,歐·亨利的小說是“用人道主義精神和現(xiàn)實(shí)主義方法創(chuàng)作出來的”,歐·亨利“與馬克·吐溫同屬于美國偉大的批判現(xiàn)實(shí)主義小說家”[2]。還有毛信德[3]以及常耀信[4]等學(xué)者均持類似觀點(diǎn)。
歐·亨利在讀者中享有盛譽(yù),但他在文壇卻似乎被邊緣化了,在主流文學(xué)史中難以占有一席之地,其中的一個(gè)重要原因是現(xiàn)代主義小說在20世紀(jì)的興起沖擊了歐·亨利在文壇的地位[5],其作品和風(fēng)格在評(píng)論家看來顯得有些落伍,難以引人注目,因而日趨受到冷落。其實(shí),作為美國現(xiàn)代短篇小說之父,歐·亨利在作品中也適當(dāng)運(yùn)用了一些現(xiàn)代主義筆法,這一點(diǎn)卻長期為評(píng)論界所忽略。
《帶家具出租的房間》是歐·亨利短篇小說中的名篇,但其創(chuàng)作風(fēng)格與手法卻與作者的其他大部分作品迥異,因而頗為獨(dú)特,引起了不少研究者的興趣,如劉思航[6]結(jié)合新批評(píng)理論中的復(fù)義概念,分析了該篇小說在細(xì)節(jié)、意象和結(jié)局等方面對復(fù)義的成功運(yùn)用;張逸婷[7]從修辭角度評(píng)析該文,重點(diǎn)聚焦在其中的比喻和象征;王璐、康立新[8]借助語料庫對此篇進(jìn)行檢索分析,指出其在語言運(yùn)用、情節(jié)發(fā)展和人物刻畫等方面的特點(diǎn)。本文則從其創(chuàng)作風(fēng)格入手,分析作品中蘊(yùn)含的印象主義元素,尤其是移情和聯(lián)覺的恰當(dāng)運(yùn)用,以期對其別具一格的審美效應(yīng)加以解讀。
現(xiàn)代主義是一種極為龐雜的文學(xué)現(xiàn)象,包括歐美各國為數(shù)眾多而又相對獨(dú)立的各個(gè)流派,諸如印象主義、象征主義、達(dá)達(dá)主義、超現(xiàn)實(shí)主義、未來主義、立方主義、抽象主義、意象主義、表現(xiàn)主義、存在主義、意識(shí)流等等?,F(xiàn)代主義于19 世紀(jì)末20 世紀(jì)初萌發(fā)于法國,第一次世界大戰(zhàn)之后在歐美各國得到了長足的發(fā)展,到20 世紀(jì)20 年代至30 年代更是進(jìn)入了鼎盛時(shí)期。舍伍德·安德森、威廉·??思{、約翰·多斯·帕索斯等美國作家紛紛將現(xiàn)代主義的創(chuàng)作方法與技巧運(yùn)用于其作品中,現(xiàn)代主義一時(shí)間風(fēng)靡文壇。
印象主義屬于現(xiàn)代主義的流派之一,最初源自法國繪畫,后來借用到文學(xué)領(lǐng)域。印象主義的作品側(cè)重于描寫人物的瞬間心理印象和感覺,而不去過多解釋造成這些印象的外部原因[9]?,F(xiàn)代派作家如詹姆士·喬伊斯、弗吉尼亞·吳爾芙、威廉·??思{等在其小說中都對印象主義的寫作手法有所涉筆。
在歐·亨利的作品中,印象主義的描寫也時(shí)有所見。如《塑造紐約人》中的主人公是一位詩人,他觀察城市的眼光很獨(dú)到。不同的城市留給他的印象盡管形神各異,卻均以女性的形象出現(xiàn)。這樣的描摹看似荒謬,但對于詩人富于想象力的頭腦來說,產(chǎn)生如許印象并不足奇。
歐·亨利小說的典型特征之一是故事構(gòu)思精巧、情節(jié)引人入勝,然而《帶家具出租的房間》卻屬另類。這篇作品對主人公的塑造極其淡化,關(guān)于他的姓名、年齡、外貌、性格、履歷、職業(yè)、家庭背景等等,作者一概沒有交代?!澳贻p人”與其說是小說中的一個(gè)人物,不如可被看作一個(gè)符號(hào),一個(gè)產(chǎn)生各種感官印象的主體。情節(jié)的推展也非圍繞人物的活動(dòng)進(jìn)行,而是由年輕人的心緒、印象、意識(shí)、感覺來貫穿,突出的是人物心態(tài)與周圍環(huán)境之間的感應(yīng)和投射。整篇故事彌漫著一團(tuán)朦朧之意。在陰森、腐臭、污濁的氛圍中若有似無地繚繞著甜美的木樨花香,而主人公恍惚、迷亂、憂郁的心境與這種亦真亦幻、縹緲閃爍的環(huán)境彼此呼應(yīng),相得益彰。作品中多處可見印象主義的胎記,而移情和聯(lián)覺的運(yùn)用則更使其審美效應(yīng)得到了進(jìn)一步凸顯。
印象主義的文學(xué)作品中常常運(yùn)用移情和聯(lián)覺。在《帶家具出租的房間》里,也可見到移情的反復(fù)出現(xiàn),而聯(lián)覺的恰當(dāng)運(yùn)用更將全文情節(jié)推至高潮。
根據(jù)朱光潛的定義,移情就是人在觀察外界事物時(shí),設(shè)身處在事物的境地,把原來沒有生命的東西看成有生命的東西,仿佛它也有感覺、思想、情感、意志和活動(dòng),同時(shí),人自己也受到對事物的這種錯(cuò)覺的影響,多少和事物發(fā)生同情和共鳴[10]。
在《帶家具出租的房間》里,多處可見移情的出現(xiàn)。主人公連日來苦尋戀人而不得,在焦慮、疲憊、迷惘、痛苦的心境下,他所接觸到的外部世界仿佛都被涂上了一層灰蒙蒙的色彩,透著無法擺脫的壓抑、頹喪的基調(diào)。
首先來看看年輕人對該房間的第一印象:
“這間配供家具的客房以初次見面的虛偽寒暄接納了新來的客人,它那種華而不實(shí)、做作敷衍的迎接就像是娼妓的媚笑。破舊的家具反射出的散亂的光線給人一種似是而非的慰藉?!盵11]
根據(jù)董軍對洛慈《德國美學(xué)史》的解讀,移情作用就是對象的人化[12]。在上段文字中,房間被擬人化了,并被比做一個(gè)娼妓。這樣的描述無疑是年輕人將自己的心理感受遷移到了眼前的處所,并與他對那位令人作嘔的女房東的印象相映成趣。而“反射的散亂光線”給人的“似是而非的慰藉”,則更活脫是一幅典型的印象派畫作了。
接著,年輕人坐在椅子上,開始打量房間里的陳設(shè)。在這里歐·亨利并未用多少現(xiàn)實(shí)主義手法來描寫房間里的家具器物,而是側(cè)重于主人公由其所見而獲得的心理印象和聯(lián)想。要知道,年輕人數(shù)月來一直在費(fèi)盡心機(jī)地尋找他心愛的姑娘。他四處打聽、搜尋,不放過任何蛛絲馬跡,以至于對所能得到的各種線索都要習(xí)慣性地分析一番,無怪乎房間里的陳設(shè)給他的印象就像是被逐一破譯的一個(gè)個(gè)密碼。而他的觀察和聯(lián)想也帶有很鮮明的情感印記:囚徒、濺開的污跡、炸彈爆炸、摔過的杯子、歪斜的臥榻、驚厥、被殺死的怪獸、激烈動(dòng)蕩、劈壞的爐臺(tái)……這些意象都傳遞出一種躁狂甚至驚悚的情緒,反映出年輕人當(dāng)時(shí)糟糕的心境。
除了年輕人在房間內(nèi)部的所見,接下來還有他對房間外部的所聞。飄入他耳中的各種聲音有:放蕩卻毫無底氣的竊笑、獨(dú)白式的叱罵、擲骰子聲、唱催眠曲聲、低沉的嗚咽聲,有人在樓上起勁地演奏班卓琴,有人在什么地方嘭嘭地關(guān)門,高架橋上的列車不時(shí)隆隆地駛過,一只貓?jiān)诤笤旱幕h墻上凄慘地嚎叫……這一切是何其紛亂聒噪,真如莎翁所言,“充滿著喧囂與騷動(dòng),卻找不到一點(diǎn)意義”[13]。經(jīng)過長達(dá)數(shù)月的徒勞尋覓,年輕人此時(shí)已是身心俱疲。本是平常的生活噪音與市井之聲,進(jìn)入到他的心屏腦海,卻變得如此令人煩躁,不堪其擾。這正是移情所產(chǎn)生的審美效應(yīng)。文中出現(xiàn)的一串詞語如“叱罵”“嗚咽”“嚎叫”“低沉”“凄慘”等均給人帶來不愉快的閱讀聯(lián)想,它們既是年輕人此時(shí)心情和感覺的外化投射,也預(yù)顯了他后來的自殺之舉的端倪。
這間“帶家具出租的房間”不僅給年輕人留下了視覺和聽覺方面的印象,更為重要的還有嗅覺印象。他首先嗅到的是“房間里的氣息——不如說是一股潮濕味兒——一股仿佛從堆放著臭油氈和爛木制家具的地窖里發(fā)出的陰冷的霉腐氣味”[11]。這樣的描述一方面更加渲染了故事陰郁沉重的氛圍與基調(diào),與主人公低落沮喪的心緒相呼應(yīng),另一方面也是年輕人將自己的情緒外化到周遭環(huán)境的結(jié)果。然而與這股令人反胃的氣息形成鮮明對比的是,房間里忽然彌漫了強(qiáng)烈的木樨花的甜香,這正是那位姑娘所鐘愛所特有的氣味。
前面已經(jīng)說過,移情作用就是對象的人化。對于年輕人來說,木樨花香就是姑娘的化身,聞到花香也就相當(dāng)于找到了心愛的人。年輕人頓時(shí)非常激動(dòng),他跳起身來,仔細(xì)搜尋,試圖找到心上人的線索。但他的努力再次歸于失敗,他感到十分頹喪。此時(shí)他再也聞不到木樨花的香氣,取而代之的是先前那股腐朽家具的霉臭味。在年輕人的印象里,房間又變得“死氣沉沉”,充斥著“死寂的氣氛”[11]。其實(shí),房間還是原來的房間,并沒有任何變化,變的是年輕人的心情和感受。木樨花香和霉臭味,反映出主人公從希望到絕望的心路歷程。
“聯(lián)覺”這個(gè)詞來自希臘語,原意是“同時(shí)感受”,在心理學(xué)中是指一種不同感覺間相互作用的現(xiàn)象[14]。比如看見紅色或橙色會(huì)感到溫暖,聽到某段旋律讓人覺得沉重等等,都是人的一種感官受到外部刺激之后連帶著在另一種感官上產(chǎn)生反應(yīng)。人們對生活中的聯(lián)覺現(xiàn)象并不陌生,文學(xué)作品里也時(shí)有所見,如蘇軾的詩句“小星鬧若沸”反映了視覺與聽覺的聯(lián)動(dòng);朱自清將縷縷荷香比作“遠(yuǎn)處高樓上渺茫的歌聲”,由嗅覺帶來聽覺的反應(yīng);歐·亨利在其小說《枯木逢春》中描寫女主角用她的“目光把一種遲到的、令人神搖意蕩的夏熱潑灑到他的秋冷上”[11],則是由視覺接收到的信息引發(fā)了觸覺方面的感受。
在《帶家具出租的房間》里,歐·亨利更是引入了聯(lián)覺機(jī)制。作者不但對主人公的視覺、聽覺和嗅覺印象分別加以詳細(xì)描述,而且不時(shí)將各種感覺融會(huì)貫通,從而更加全面準(zhǔn)確地反映主人公當(dāng)時(shí)的復(fù)雜心緒和多重感受。
當(dāng)年輕人初次與女房東打交道時(shí),他聽到“她的聲音直接從喉頭咕噥出來;她的喉嚨像長滿了苔毛?!盵11]女房東那沙啞含混的聲音傳入年輕人的耳中,卻連帶啟動(dòng)了視覺或觸覺,他仿佛看到或者摸到她喉嚨里長滿了毛茸茸的苔蘚。這種不同感官之間的切換,活靈活現(xiàn)地描摹出女房東令人作嘔的嘴臉,讓讀者如聞其聲,如見其人。
而在文章的高潮部分,當(dāng)年輕人坐在房間里,忽然聞到一股甜美的木樨花香時(shí),聯(lián)覺再次出現(xiàn),并產(chǎn)生了撼人心魄的藝術(shù)效果:
“它好像是隨一陣風(fēng)飄來的,那么真切……仿佛一位有血有肉的來訪客?!盵11]這是由嗅覺帶動(dòng)視覺,他似乎看到心愛的姑娘來到眼前;接著,恍惚中年輕人覺得“好像真的有人在喊他,就跳起身來,左顧右盼?!盵11]嗅覺進(jìn)而帶動(dòng)聽覺,他耳畔仿佛傳來心上人的呼喚;更神奇的是,“那股濃香附著在他身上,把他緊緊裹住?!盵11]嗅覺還帶動(dòng)了觸覺,年輕人仿佛投入了姑娘的懷抱。
木樨花香是那位姑娘所鐘愛所特有的氣味。熟悉的味道讓小伙子變得迷亂起來,一時(shí)間他的嗅覺、視覺、觸覺和聽覺融會(huì)混雜,他分不清自己究竟是聞到一種氣味,還是聽到了一種呼喚,抑或是觸到了什么——“他伸出雙臂探觸著,百感交集,心緒如麻。氣味怎么能不折不扣地跟人打招呼呢?那肯定是聲音。但剛才觸碰他,撫摩他的真是聲音嗎?”[11]氤氳繚繞的木樨花香,帶給年輕人的是全息般的反應(yīng),他不但嗅到了心上人的氣息,而且仿佛聽到了她的呼喚,感受到她的撫摸。如果說僅僅聞到花香的氣味尚有可能是巧合,但如此多重的聯(lián)覺,反映出年輕人當(dāng)時(shí)的心靈感應(yīng)有多么強(qiáng)烈!正所謂心有靈犀一點(diǎn)通,他因此肯定地直覺到她一定住過這間屋子?!八驮谒纳磉?,圍繞著他,面對著他,在他體內(nèi),在他頭頂,并通過極令人敏感的信息在熱切地呼喚著他?!盵11]各種感覺相互交融,產(chǎn)生聯(lián)合機(jī)制,將全文推向高潮,多層次多維度地反映了主人公恍惚迷離、錯(cuò)綜復(fù)雜的心境,細(xì)膩而又準(zhǔn)確地刻畫出年輕人近乎癡狂的精神狀態(tài)。
《帶家具出租的房間》情節(jié)上沒有太多的跌宕,對主人公的塑造也較為模糊,但這并不妨礙它成為歐·亨利的經(jīng)典作品之一。雖然其整體風(fēng)格與歐·亨利的大多數(shù)短篇小說迥異,卻給人耳目一新之感。究其緣由,蓋因其對悲劇氣氛的烘托和對“美與死亡”主題的渲染,與愛倫·坡的小說有異曲同工之妙,“所不同的,是愛倫·坡著重神經(jīng)質(zhì)的變態(tài)心理,竭力制造恐怖,而歐·亨利,這一空氣只是更有感染力地襯托出一個(gè)絕望的處境”[15]。這種效果的成功營造正得益于作者引入了印象主義的寫作手法,尤其是移情和聯(lián)覺的巧妙運(yùn)用,使這一簡單卻凄美的愛情故事成為歐·亨利眾多作品中引人矚目的名篇,歷經(jīng)百年而傳誦不衰,給無數(shù)讀者留下了難以磨滅的印象。