楊景梅
(廣州新華學(xué)院,廣東廣州 523133)
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,尤其是中國(guó)加入世貿(mào)組織之后,我國(guó)與其他國(guó)家之間的商務(wù)往來(lái)越來(lái)越密切,商務(wù)談判的頻率越來(lái)越高。然而在這一發(fā)展背景下,中國(guó)傳統(tǒng)的商務(wù)談判模式和策略逐漸不再適用于當(dāng)今社會(huì)。目前,在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中最主要的威脅和障礙是文化差異和不適應(yīng)。該文以跨文化交際與溝通為切入點(diǎn),嘗試分析商務(wù)談判中的文化適應(yīng)的現(xiàn)狀優(yōu)勢(shì),以及尋求更好的實(shí)施策略,以求讓我國(guó)企業(yè)更好地適應(yīng)全球化貿(mào)易規(guī)則,為我國(guó)國(guó)際貿(mào)易往來(lái)談判中的交際溝通提供指引和方案。
商務(wù)談判是一個(gè)商務(wù)過(guò)程,是為了不同利益交換進(jìn)行的一種行為,在此過(guò)程中,涉及人際關(guān)系和談判各方所持利益。是指在商務(wù)活動(dòng)中,不同的商務(wù)主體不斷協(xié)商交換意見(jiàn),進(jìn)行磋商,其目的是為了滿足各自不同的需求。在商務(wù)談判的過(guò)程中,來(lái)自不同文化背景的談判者之間打交道,不同文化的碰撞在談判桌上刀光劍影般淋漓盡致地顯現(xiàn)出來(lái),就這個(gè)角度而言,商務(wù)談判不再僅是商務(wù)行為,也是文化之間的對(duì)話和交流,是談判者與談判者之間的交際行為[1],這個(gè)交際行為以促進(jìn)商務(wù)合作為目的,以跨文化交流為溝通形式。
文化適應(yīng)是跨文化交際領(lǐng)域的一個(gè)重要術(shù)語(yǔ),指的是商務(wù)談判工作者在不斷適應(yīng)和運(yùn)用另一個(gè)完全不同的文化的過(guò)程,只不過(guò)這種文化適應(yīng)往往在特定的本土文化的背景之下和群體交際的過(guò)程之中,在國(guó)際商務(wù)談判過(guò)程中,文化適應(yīng)主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面,即語(yǔ)言和非語(yǔ)言行為的表達(dá)策略,同時(shí),也體現(xiàn)在談判者的價(jià)值觀和思維方式上,往往對(duì)決策制定和形成有著極為重要的作用。
目前,隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷推進(jìn),作為一個(gè)世界性的商務(wù)談判問(wèn)題,文化適應(yīng)問(wèn)題已經(jīng)引起了商務(wù)談判從業(yè)者和廣大學(xué)術(shù)界學(xué)者等眾多方面的廣泛關(guān)注。有人認(rèn)為,要想達(dá)到真正的文化適應(yīng)就要“入鄉(xiāng)隨俗”,這將有利于對(duì)外談判。誠(chéng)然,真正的“入鄉(xiāng)隨俗” 并不容易,基于一個(gè)民族本土化的文化為根基,適應(yīng)其價(jià)值取向、信念理想的愿望,雖然是美好的,但是要想真正做到“入鄉(xiāng)隨俗”似乎是難以實(shí)現(xiàn)的。的確,要將一個(gè)民族的文化根基瞬間消弭、連根拔起是不容易的,但是了解和寬容文化之間的差異,學(xué)習(xí)和適應(yīng)不同民族的文化卻是有可能實(shí)現(xiàn)的。在國(guó)際商務(wù)談判過(guò)程中,了解和寬容彼此之間的文化差異,去適應(yīng)不同群體之間的差異性,更好的方式是求同存異,而非全面接受。目前,文化適應(yīng)的方向大致有兩個(gè):一個(gè)是“熔爐式”的文化適應(yīng);另一個(gè)是“沙拉式”的文化適應(yīng)?!叭蹱t式”的文化適應(yīng)指的是以英語(yǔ)文化為主體,強(qiáng)調(diào)求同存異的思想,將不同的文化背景的思維方式融合在一起,形成新的綜合的第三種文化,并試圖將這一類文化全球化、統(tǒng)一化。而“沙拉式”的文化適應(yīng)則是以文化多元化的宗旨為原則,它支持商務(wù)談判中存在著多種文明,且多種文化以共生共存的狀態(tài)同時(shí)存在,如同沙拉醬調(diào)味貿(mào)易平臺(tái),使之能夠和平共處共同發(fā)展[2-3]。
有學(xué)者認(rèn)為,各國(guó)的文化價(jià)值體系大致可以分為4 個(gè)維度進(jìn)行分析,其中之一就是個(gè)人主義和集體主義。而在商務(wù)談判中,中西跨文化商務(wù)談判最主要的體現(xiàn)是集體主義和個(gè)人主義的差異。中國(guó)本土和西方很多國(guó)家的文化差異集中在這個(gè)問(wèn)題上。
中國(guó)作為農(nóng)耕文明的重要發(fā)源地之一,自古以來(lái)堅(jiān)持著“大一統(tǒng)”“大同”理念進(jìn)行國(guó)家的治理和生活。在中華民族每個(gè)人的心目中也形成了這樣的性格和行事的準(zhǔn)則,在社會(huì)主義的今天,集體利益大于個(gè)人利益。但是恰恰與此相反的是西方文明,他們更加強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義。具體到商務(wù)談判過(guò)程中,是中國(guó)的商務(wù)談判者可能相較于西方的商務(wù)談判者,更加注重談判雙方商業(yè)關(guān)系的取得,以希望建立良好的合作關(guān)系,后期促成恒久合作發(fā)展。而西方的商務(wù)談判者恰恰與此相反,會(huì)注重經(jīng)濟(jì)利益的最大化,經(jīng)濟(jì)利益最大化是這次商務(wù)談判的唯一標(biāo)準(zhǔn),也是最高準(zhǔn)則,不太重視與合作伙伴的關(guān)系,而更加注重實(shí)際價(jià)值的體現(xiàn)。
時(shí)間觀念也是商務(wù)談判中文化適用的重要因素之一,中國(guó)的本土文化與西方文化在時(shí)間觀念上截然不同。由于中西之間的思想觀念是不同的,在西方的思想觀念中時(shí)間是一條長(zhǎng)線從頭到尾沒(méi)有回頭路,而中國(guó)本土文化的時(shí)間觀念是今生來(lái)世是一個(gè)循環(huán)的過(guò)程,所以西方的商務(wù)談判者會(huì)更具有時(shí)間觀念,以求更好地利用時(shí)間,讓利益實(shí)現(xiàn)最大化,也就一種時(shí)間危機(jī)。中國(guó)本土化的商務(wù)談判者會(huì)更加根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行調(diào)整。
受中國(guó)農(nóng)耕文明的影響,國(guó)人通常認(rèn)為時(shí)間具有周而復(fù)始循環(huán)往復(fù)的作用,因此中國(guó)的商務(wù)談判者似乎覺(jué)得時(shí)間是源源不斷的,因此,在做商務(wù)談判的過(guò)程中,會(huì)從長(zhǎng)遠(yuǎn)的眼光去考慮問(wèn)題,不緊不慢,慢條斯理。而對(duì)于以時(shí)間就是金錢為信條的西方人,在商務(wù)談判過(guò)程中就會(huì)造成沖突,進(jìn)而影響到商務(wù)談判。
中華傳統(tǒng)文化五千年的發(fā)展,對(duì)中國(guó)人民的性格產(chǎn)生了強(qiáng)烈的影響。盡管在經(jīng)濟(jì)全球化的背景之下,中國(guó)的對(duì)外商務(wù)更加強(qiáng)調(diào),按照世貿(mào)組織的規(guī)則進(jìn)行談判,重視對(duì)不同文化的適應(yīng)。但是在實(shí)際的實(shí)施過(guò)程中,中國(guó)人民在中華文化的影響下,形成的性格因素對(duì)商務(wù)談判造成了一定的影響,這些因素大概可以分為:面子、華語(yǔ)情結(jié)和文化威脅3 點(diǎn)。
好面子的性格特點(diǎn)是中國(guó)商人在對(duì)外文化適應(yīng)的重要阻礙之一。在中國(guó)的商業(yè)文化,甚至整個(gè)中華傳統(tǒng)文化中,面子是衡量一個(gè)人社會(huì)價(jià)值的重要指標(biāo)。然而具體到商業(yè)文化中,面子意味著這個(gè)商人的信譽(yù)和社會(huì)地位,是極為重要的。他們的面子不僅僅包括他們的個(gè)人財(cái)富,也包括他們的智商、外表及與他人的關(guān)系等各個(gè)方面。面子就像錢一樣是可以掙,有時(shí)會(huì)比生命更為重要,在中國(guó)人的傳統(tǒng)觀念中就有極強(qiáng)的好面子的觀念。而由于西方文化和中國(guó)文化在生成過(guò)程等本質(zhì)上的不同,使得中國(guó)商人在談判過(guò)程中難免會(huì)遇到尷尬和錯(cuò)誤,可能會(huì)讓他們覺(jué)得在對(duì)手和同行面前丟面子,影響心態(tài),甚至影響整個(gè)談判。由于本身存在的語(yǔ)言問(wèn)題,中國(guó)人商務(wù)談判過(guò)程中,往往會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤或者因?yàn)檎f(shuō)話緊張而造成語(yǔ)言問(wèn)題,然后按照西方的思維方式可能會(huì)更加直接地指出他的錯(cuò)誤,這就讓中國(guó)的商人覺(jué)得自己失去了面子[4]。他們?cè)谕鈬?guó)商人的談判過(guò)程中就會(huì)望而卻步,缺乏自信,不敢去詳細(xì)地介紹自己的項(xiàng)目或者產(chǎn)品。久而久之更加容易出錯(cuò),甚至形成惡性循環(huán),對(duì)跨文化的商務(wù)談判造成巨大的阻礙。
英語(yǔ)作為一種國(guó)際通用語(yǔ)言,被大多數(shù)的中國(guó)商人作為談判的首要技能來(lái)進(jìn)行學(xué)習(xí)和鍛煉。作為國(guó)際商務(wù)談判的重要工具,英語(yǔ)在不斷發(fā)展過(guò)程中已經(jīng)建立起屬于他的“語(yǔ)言帝國(guó)”,這不僅對(duì)其他語(yǔ)言產(chǎn)生了嚴(yán)重的威脅,而且在一定程度上統(tǒng)一了世界經(jīng)濟(jì)談判的話語(yǔ)權(quán)。盡管在中國(guó)社會(huì),英語(yǔ)的影響力在不斷地提高,但是中國(guó)人終究對(duì)自己的華語(yǔ)有強(qiáng)烈的情結(jié),一方面是由于他們的日常用語(yǔ)仍然以中文交流為主,另一方面是每個(gè)民族都有自己的文化底蘊(yùn),中國(guó)商人往往對(duì)自己的母語(yǔ)文化有著更加千絲萬(wàn)縷,割舍不斷的情節(jié)和感情。在對(duì)外的商務(wù)談判過(guò)程中,在使用英語(yǔ)語(yǔ)言的過(guò)程中會(huì)不自覺(jué)下意識(shí)地加入自己的華語(yǔ),對(duì)自己想表達(dá)的問(wèn)題加以解釋,這會(huì)讓對(duì)手或者同行感到迷惑和不滿,而對(duì)于中國(guó)商人而言,英語(yǔ)并不能很好地表達(dá)自己的想法,這也就影響到了他們的交際思維,交際能力也一定程度上被削弱。一些中國(guó)商人認(rèn)為,華語(yǔ)是這個(gè)世界上最好的語(yǔ)言,作為維系中華民族的文化紐帶和精神支柱,是這個(gè)民族的顏面。在談判過(guò)程中放棄用華語(yǔ),而用英語(yǔ)其實(shí)也是一種示弱,會(huì)影響他們的談判心理,在談判的過(guò)程中,不自覺(jué)下意識(shí)地忘記了自己的地位。部分中國(guó)商人外語(yǔ)水平有限,所以他們只能求助商務(wù)翻譯,而商務(wù)翻譯的商務(wù)知識(shí)往往是相對(duì)欠缺的,在翻譯過(guò)程中,也會(huì)出現(xiàn)詞不達(dá)意的問(wèn)題,也在一定程度上影響了商務(wù)談判。
在經(jīng)濟(jì)全球化的過(guò)程中,中國(guó)成了世界貿(mào)易組織的重要成員,這也意味著不僅是中國(guó)要按照世界貿(mào)易組織的規(guī)則進(jìn)行談判,參與國(guó)際談判的各國(guó)也要按照世界貿(mào)易組織的規(guī)則來(lái)進(jìn)行談判行事,但是真正做到“入鄉(xiāng)隨俗”,對(duì)各國(guó)的商務(wù)談判者都有很大的困難。這點(diǎn)不僅是對(duì)中國(guó)的商務(wù)談判者,對(duì)其他不以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家的商務(wù)談判者也有很大的困難,因?yàn)樽杂少Q(mào)易組織的國(guó)際貿(mào)易談判規(guī)則行事,不僅在語(yǔ)言上,也在思維和策略上體現(xiàn)了以美國(guó)為代表的英國(guó)國(guó)家的文化和思維模式。英語(yǔ)國(guó)家文化在世界貿(mào)易組織的行事規(guī)則中居于主導(dǎo)地位,要求商務(wù)談判者不僅要掌握一定的語(yǔ)言知識(shí)和文化知識(shí),更需要掌握英語(yǔ)國(guó)家文化的法律意識(shí)形態(tài)等,這已經(jīng)不是簡(jiǎn)單的學(xué)習(xí)過(guò)程,而是影響到觀念和意識(shí)的意識(shí)形態(tài)問(wèn)題。許多中國(guó)商務(wù)談判者對(duì)這個(gè)問(wèn)題具有非常強(qiáng)烈的抗拒心理。這種形式規(guī)則被認(rèn)為是一種文化同化,他們覺(jué)得學(xué)習(xí)和運(yùn)用以英美文化為主流的談判文化知識(shí),其實(shí)際上是英國(guó)美國(guó)文化知識(shí)在世界上的進(jìn)一步擴(kuò)張,這極大的威脅到了中國(guó)的本土文化。他們理想化的所謂“入鄉(xiāng)隨俗”就是在不同的國(guó)家用不同的文化。比如,在中國(guó)談判就用中國(guó)的文化行事,在日本談判就用日本的本土文化,大家在不同的國(guó)家談判都相對(duì)公平的承擔(dān)著文化差異帶來(lái)的風(fēng)險(xiǎn),而非只有中國(guó)承擔(dān)。
不同國(guó)家和民族都是在各自不同的歷史背景下形成和發(fā)展起來(lái)的,因而自然而然的有著不同的社會(huì)習(xí)俗。人們很容易對(duì)“非我族類”有較強(qiáng)的排斥心理,因?yàn)椴煌娜顺砷L(zhǎng)環(huán)境不同,自然形成的文化背景也就不同,很容易對(duì)與自己不同的文化產(chǎn)生抵觸心理,從而在跨文化的商務(wù)談判中呈現(xiàn)出不同的行為方式。我們應(yīng)該正確認(rèn)識(shí)這種文化差異,學(xué)會(huì)在多種不同的文化背景下,與有著不同文化背景的商務(wù)談判者進(jìn)行談判和溝通,只有這樣,商務(wù)談判工作者才能夠更加多角度的去理解對(duì)方談判者,在多元環(huán)境多元文化背景下,能夠與各國(guó)的商務(wù)談判者和睦相處進(jìn)行商務(wù)談判,成為一名符合社會(huì)要求,多元化國(guó)際化的合格的商務(wù)談判工作者。
尊重不同文化之間的差異,寬容差異帶來(lái)的各種矛盾,培養(yǎng)強(qiáng)烈的跨文化談判意識(shí),商務(wù)談判者不僅需要具有較為完善、成體系的商務(wù)知識(shí),也需要培養(yǎng)自己的跨文化素養(yǎng),提高國(guó)際敏感度,積極了解不同國(guó)家之間的風(fēng)俗習(xí)慣和宗教禁忌。在談判前,針對(duì)談判對(duì)手或者同行的文化背景做好充分的準(zhǔn)備,避免造成文化沖突和文化威脅,尊重和理解談判對(duì)手以及同行之間的本土文化,美美與共,天下大同,這是在跨文化交際與溝通的角度去看待商務(wù)談判,文化適應(yīng)的基礎(chǔ)條件,也是必要前提[5-6]。
提高語(yǔ)言溝通能力也是一項(xiàng)必備技能,尤其是對(duì)于跨文化的商務(wù)談判工作者而言。在談判時(shí)做好充分的準(zhǔn)備,就需要商務(wù)談判者自身具備較高的語(yǔ)言運(yùn)用能力,準(zhǔn)確得體地闡述自己的意圖和介紹產(chǎn)品,確保溝通的舒暢進(jìn)行,更好地表情達(dá)意。
提高商務(wù)談判者的語(yǔ)言能力也不僅局限在語(yǔ)言表達(dá)上,商務(wù)談判工作中努力學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程也是一個(gè)學(xué)習(xí)跨文化交流的過(guò)程。在這個(gè)過(guò)程中,商務(wù)談判者可以更多更好地掌握談判對(duì)手或者同行的文化背景,在談判的過(guò)程中用這些話題開(kāi)場(chǎng)能夠快速地拉近談判雙方之間的關(guān)系,有利于談判的順利進(jìn)行和開(kāi)展。這要求商務(wù)談判工作者要始終保持對(duì)不同文化的好奇心,不僅要了解本土文化,又要積極去了解其他民族的文化,才能更好地進(jìn)行文化適應(yīng)。
綜上所述,在經(jīng)濟(jì)全球化不斷發(fā)展的今天,世界各國(guó)之間的貿(mào)易交流日益頻繁,跨文化的商務(wù)談判就是在這個(gè)現(xiàn)實(shí)情況下應(yīng)運(yùn)而生。在世界各國(guó)之間的貿(mào)易交流中,商務(wù)談判就是其必不可少的一個(gè)部分,無(wú)論是語(yǔ)言還是非語(yǔ)言交際,都是一個(gè)重要方面。跨文化交際商務(wù)談判過(guò)程中一個(gè)極為重要、極為活躍的因素,就是文化因素??缥幕虅?wù)談判是人們?cè)诓煌奈幕尘跋逻M(jìn)行的協(xié)商和溝通,因此,在這整個(gè)過(guò)程中要不斷地克服文化障礙,消除談判誤解,才能促進(jìn)商務(wù)談判的成功,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展。