杜曉卿
(山西職業(yè)技術(shù)學(xué)院,山西 太原 030006)
從我國(guó)當(dāng)前高職高專教育的發(fā)展現(xiàn)狀來看,高職英語(yǔ)翻譯課程的教學(xué)效果在整體上未能表現(xiàn)出與當(dāng)前教育發(fā)展進(jìn)程相契合的狀態(tài),兩者之間存在明顯的落差。而在研究過高職英語(yǔ)翻譯課程的普遍教學(xué)狀態(tài)之后,很容易發(fā)現(xiàn)高職英語(yǔ)翻譯課程在教學(xué)、訓(xùn)練上的重視及投入程度存在明顯不足,除了未能表現(xiàn)出高職特色之外,還存在缺乏職業(yè)針對(duì)性的情況,在應(yīng)用的教學(xué)理論方面也一直以本科翻譯教學(xué)為基準(zhǔn)。而在部分學(xué)者的調(diào)查研究報(bào)告中,許多高職學(xué)生不太滿意學(xué)校英語(yǔ)翻譯課程的教學(xué)效果。因而高職英語(yǔ)翻譯課程要想繼續(xù)發(fā)展,必然需要對(duì)原有的教學(xué)模式進(jìn)行更新優(yōu)化,以保障教學(xué)工作滿足學(xué)生群體及社會(huì)的需求。
翻轉(zhuǎn)課堂這一教學(xué)模式最早在美國(guó)出現(xiàn),是將教學(xué)工作與互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)結(jié)合之后誕生的。在網(wǎng)絡(luò)設(shè)施及網(wǎng)絡(luò)資源提供的各方面技術(shù)支持下,授課內(nèi)容得以在課堂之外進(jìn)行,而原本在課外完成的課程訓(xùn)練及任務(wù)則轉(zhuǎn)移到課堂上進(jìn)行,其形式是由學(xué)生借助在線視頻、線上討論的方式獲取相關(guān)知識(shí)內(nèi)容,之后以課堂為單位,在教師的指導(dǎo)下有效整合獲取到的所有知識(shí),并著手將這些知識(shí)構(gòu)建成具備系統(tǒng)化特征的知識(shí)體系。從其作為教學(xué)模式的本質(zhì)來看,原本以教師占據(jù)主導(dǎo)地位的教學(xué)模式被徹底“翻轉(zhuǎn)”,摒棄了原有的“填鴨式”教學(xué),轉(zhuǎn)而由學(xué)生發(fā)揮主體作用,自行預(yù)習(xí)、了解原本由教師負(fù)責(zé)講解的內(nèi)容;當(dāng)學(xué)生進(jìn)行充分的預(yù)習(xí)之后,再回到課堂上以小組形式闡述掌握的知識(shí)內(nèi)容并由教師評(píng)估學(xué)習(xí)效果,對(duì)學(xué)生忽略的內(nèi)容或?qū)W習(xí)中存在的不足加以完善。這種形式大幅縮減了課程學(xué)習(xí)耗費(fèi)的時(shí)間,也能夠充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)效率的有效提升[1]。由此可見,翻轉(zhuǎn)課堂運(yùn)用在高職英語(yǔ)翻譯課程的教學(xué)中,本身是具有較高適用性的。
課堂教學(xué)氛圍的優(yōu)劣會(huì)對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)效果產(chǎn)生直接影響。而在社會(huì)高速發(fā)展、各類新技術(shù)及新概念層出不窮的當(dāng)下,傳統(tǒng)教學(xué)模式的弊端正以肉眼可見的速度變得越發(fā)顯著,因此,教師應(yīng)當(dāng)針對(duì)教學(xué)模式積極創(chuàng)新,并充分重視原有教學(xué)理念的優(yōu)化工作,通過營(yíng)造和諧愉悅的教學(xué)氛圍,幫助學(xué)生以更高的效率及更完備的狀態(tài)接受知識(shí),同時(shí)著眼于學(xué)生學(xué)習(xí)過程中主觀能動(dòng)性的發(fā)揮。顯而易見的是,翻轉(zhuǎn)課堂這一教學(xué)模式明顯具有這樣的作用,除了能為學(xué)生創(chuàng)造舒適且積極的學(xué)習(xí)體驗(yàn)、增加學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中的參與感之外,還能有效幫助教師完成教學(xué)思路的梳理工作,實(shí)現(xiàn)教學(xué)資料的高效整合及系統(tǒng)化處理,進(jìn)而獲取更具成效的教學(xué)效果。因此,從整體上來看,翻轉(zhuǎn)課堂具備豐富教學(xué)內(nèi)容、優(yōu)化教學(xué)質(zhì)量、提升教學(xué)效率等多方面的功能,在激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性、培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣方面也具有獨(dú)特的作用。
整個(gè)社會(huì)在發(fā)展演化的過程中為人類創(chuàng)造了更優(yōu)越、更便捷的物質(zhì)條件,也使人們有余力追求更高層次的生活狀態(tài),對(duì)教育這種直接關(guān)系到社會(huì)發(fā)展的問題同樣提出了更高的要求,這一點(diǎn)從高校招生工作規(guī)模的持續(xù)提升方面可見一斑。但對(duì)教師而言,高校的擴(kuò)招意味著教師必將面對(duì)不斷增長(zhǎng)的班級(jí)人數(shù)及逐漸繁重的授課負(fù)擔(dān),能分給專業(yè)精研和能力提升的時(shí)間和精力也就越來越少,逐漸造成教師專業(yè)水平與學(xué)校、社會(huì)需求逐漸脫節(jié)的情況出現(xiàn),同時(shí)還可能會(huì)對(duì)部分教師的職業(yè)素養(yǎng)造成消極影響[2]。以翻轉(zhuǎn)課堂為首的各類新型教學(xué)模式出現(xiàn)之后,教師又需要掌握這些教學(xué)模式必備的技能素養(yǎng),因而,對(duì)教師來說,此消彼長(zhǎng)的情況逐漸顯著,越來越多的教師僅僅在專業(yè)能力的提升上就顯得捉襟見肘,更不用說要掌握相應(yīng)的互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)、視頻剪輯技術(shù)等技能。而在不具備相應(yīng)素養(yǎng)與技能水平的情況下,任何新穎教學(xué)模式的應(yīng)用最終都會(huì)落得虛有其表,無(wú)法有效發(fā)揮教學(xué)模式本應(yīng)具備的價(jià)值及意義。
就當(dāng)前情況來看,傳統(tǒng)教學(xué)理念及教學(xué)模式造成的影響很難徹底消弭,因此導(dǎo)致相當(dāng)多的學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力出現(xiàn)明顯不足。很多學(xué)生在參與教學(xué)活動(dòng)的過程中,對(duì)教師的教學(xué)工作表現(xiàn)出明顯的依賴,而對(duì)自身主觀能動(dòng)性的發(fā)揮卻并不重視,甚至完全沒有建立這方面的意識(shí)。在這種背景下,想在短時(shí)間內(nèi)完成教與學(xué)雙方主導(dǎo)地位的交替,顯然需要耗費(fèi)相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間。即使是在強(qiáng)行推動(dòng)翻轉(zhuǎn)課堂這一教學(xué)模式全面應(yīng)用的情況下,學(xué)生在獲得大量可自由支配的時(shí)間之后,同樣存在因?yàn)槿狈ψ灾鲗W(xué)習(xí)能力,學(xué)生難以合理分配時(shí)間進(jìn)行有效學(xué)習(xí)的情況,即使是勉強(qiáng)制定了不同時(shí)段的學(xué)習(xí)安排及時(shí)間規(guī)劃,因?yàn)楠?dú)立學(xué)習(xí)能力的匱乏,學(xué)生學(xué)習(xí)的效率同樣無(wú)法得到提升[3]。這就意味著學(xué)生在自主學(xué)習(xí)的過程中很難獲得即時(shí)滿足,進(jìn)而對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性造成不良影響,更容易導(dǎo)致倦怠心理的出現(xiàn),并使學(xué)生下意識(shí)抵觸與學(xué)習(xí)相關(guān)的內(nèi)容。
傳統(tǒng)教育模式除了使學(xué)生養(yǎng)成被動(dòng)接受知識(shí)的習(xí)慣之外,還存在明顯的學(xué)科歧視現(xiàn)象,這種學(xué)科歧視主要表現(xiàn)出的特征之一,就是對(duì)部分學(xué)科重要性的認(rèn)知不足。雖然社會(huì)發(fā)展到今天,不同學(xué)科重要性的認(rèn)知已經(jīng)不像過去那么極端,但英語(yǔ)作為一門日常應(yīng)用基礎(chǔ)的語(yǔ)言類學(xué)科,具有一定的應(yīng)用價(jià)值,能為大多數(shù)崗位的就業(yè)提供幫助,這就導(dǎo)致很多學(xué)生即使是意識(shí)到英語(yǔ)學(xué)習(xí)重要性的情況下,也無(wú)法對(duì)英語(yǔ)這門課程予以充分重視,學(xué)習(xí)與英語(yǔ)相關(guān)課程的目的并非是為了應(yīng)用,而是獲取相應(yīng)的學(xué)分,或是其他目的,進(jìn)而影響英語(yǔ)翻譯教學(xué)工作的開展。
以翻轉(zhuǎn)課堂為基礎(chǔ)構(gòu)建高職英語(yǔ)翻譯課程教學(xué)工作,首先需要確保充足可靠的師資力量與切實(shí)可行的課程設(shè)置。就教師專業(yè)水平表現(xiàn)出的局限性問題來看,導(dǎo)致這一問題出現(xiàn)的根本原因是師資力量與教育強(qiáng)度的不匹配,因此需要從師資力量提升及課程設(shè)置優(yōu)化兩方面來著手解決。從社會(huì)發(fā)展的角度來看,高校的擴(kuò)招是勢(shì)在必行且無(wú)法阻擋的趨勢(shì),因此所造成的授課負(fù)擔(dān)加重也是必然會(huì)出現(xiàn)的局面[4]。在這種情況下,課程設(shè)置的優(yōu)化工作要優(yōu)先于師資力量的強(qiáng)化工作,這是因?yàn)橹挥性趯?shí)現(xiàn)合理課程安排的前提下,師資力量的提升才能做到有的放矢,確保師資力量能得到最大化應(yīng)用。
而對(duì)于高職英語(yǔ)翻譯課程而言,要做到合理的課程安排就需要明確課程內(nèi)容的不同傾向,從市場(chǎng)對(duì)英語(yǔ)翻譯的需求來看,即使是英語(yǔ)翻譯這一門課程也會(huì)出現(xiàn)商務(wù)類、學(xué)術(shù)類及其他不同需求的發(fā)展方向,因此課程安排就需要根據(jù)這些方向加以區(qū)分,通過調(diào)查不同方向英語(yǔ)翻譯工作的市場(chǎng)前景、實(shí)際需求、工作強(qiáng)度進(jìn)行不同的課程安排。如當(dāng)前商務(wù)類英語(yǔ)翻譯的市場(chǎng)需求更大,專業(yè)傾向性更強(qiáng),因此在課程安排上就需要著重加大具有明顯針對(duì)性的翻譯課程的占比,并以學(xué)年為單位重新設(shè)計(jì)課程內(nèi)容;又如學(xué)術(shù)類英語(yǔ)翻譯在專業(yè)水準(zhǔn)上明顯具有更高要求,因此這一方向的課程安排顯然要側(cè)重于如何有效提升學(xué)生的專業(yè)能力。簡(jiǎn)而言之,課程設(shè)置的優(yōu)化與安排需要以市場(chǎng)為導(dǎo)向,這不僅是確保學(xué)生學(xué)以致用的前提,更是學(xué)校方面在英語(yǔ)翻譯教育工作中責(zé)任意識(shí)及社會(huì)責(zé)任感的體現(xiàn)。
在針對(duì)專業(yè)發(fā)展方向進(jìn)行合理的課程安排之后,即可針對(duì)課程強(qiáng)度、頻次、專業(yè)要求等內(nèi)容著手進(jìn)行師資力量的提升工作。首先需要做的是充分調(diào)查以了解高職院校內(nèi)部英語(yǔ)專業(yè)教師的個(gè)人能力水準(zhǔn)、專精能力偏向等情況,之后結(jié)合調(diào)查結(jié)果、課程安排情況,為各門課程配備最合理的教師資源。完成這部分內(nèi)容之后,還需要結(jié)合教師在專業(yè)能力上的不足為教師提供進(jìn)修鉆研的機(jī)會(huì),用以提升教師的職業(yè)素養(yǎng)及專業(yè)水平,確保教師能夠勝任崗位需求與教育目標(biāo)需求[5]。對(duì)于教師在精力及時(shí)間上的不足也應(yīng)充分考量,可借助翻轉(zhuǎn)課堂這一教學(xué)模式為教師節(jié)約授課所需的精力,而翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式在得到有效應(yīng)用之后,教師同樣能在學(xué)生課下預(yù)習(xí)、完成任務(wù)時(shí)節(jié)省出時(shí)間用于提升自身的能力,彌補(bǔ)自己當(dāng)前的短板,進(jìn)而以更出色的水準(zhǔn)完成所需負(fù)責(zé)的教學(xué)工作。
強(qiáng)化教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)的主要價(jià)值在于提升學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力及意識(shí)。無(wú)論對(duì)于社會(huì)、學(xué)?;蚴墙處煻?,需要充分認(rèn)識(shí)到的一個(gè)客觀事實(shí),即學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的提升必然是一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,不能通過揠苗助長(zhǎng)的方式來解決,因傳統(tǒng)教育模式造成的根深蒂固的影響,只能借助長(zhǎng)期有效積極的環(huán)境影響來實(shí)現(xiàn)更替,而教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)顯然就具有這樣的作用。
將翻轉(zhuǎn)課堂模式應(yīng)用到高職英語(yǔ)翻譯課程教學(xué)中之后,通過創(chuàng)設(shè)內(nèi)容豐富、形式新穎的實(shí)踐活動(dòng),能使學(xué)生的創(chuàng)新思維和想象力充分得到激活,實(shí)踐活動(dòng)完成之后,整體傾向于正面的活動(dòng)結(jié)果也能使學(xué)生獲得正向的實(shí)踐活動(dòng)反饋,在為學(xué)生提供延遲滿足的同時(shí)也能幫助學(xué)生獲得成就感。就高職英語(yǔ)翻譯課程而言,其教學(xué)工作的主要內(nèi)容之一是幫助學(xué)生掌握翻譯技巧及表達(dá)策略,因此教師可聯(lián)合學(xué)校內(nèi)部以及學(xué)校外部活動(dòng),通過向院系或是校方申請(qǐng)的方式,由學(xué)生分工或合力完成活動(dòng)內(nèi)容記錄的英文文稿撰寫工作,或是部分英語(yǔ)主題活動(dòng)內(nèi)容的翻譯工作,幫助學(xué)生將自己的專業(yè)與生活環(huán)境相結(jié)合[6],在為學(xué)生提供學(xué)以致用機(jī)會(huì)的同時(shí),最大限度豐富學(xué)生的日常生活,此外這類活動(dòng)還能強(qiáng)化學(xué)生與學(xué)生之間的合作,而這部分內(nèi)容僅靠教師的教學(xué)工作是無(wú)法完成的。
除教師個(gè)人之外,學(xué)校方面也需對(duì)這類實(shí)踐活動(dòng)予以充分重視及高度關(guān)注,整合學(xué)校擁有的資源,將校內(nèi)及校外翻譯活動(dòng)中表現(xiàn)優(yōu)秀的學(xué)生推薦到其他社會(huì)活動(dòng)中,并結(jié)合企業(yè)的評(píng)價(jià),為學(xué)生提供各種類型的獎(jiǎng)勵(lì)與支持。相比校內(nèi)及校外活動(dòng)而言,這種更高層面的實(shí)踐活動(dòng)不僅對(duì)學(xué)生有著更強(qiáng)的吸引力,能為學(xué)生帶來更富趣味性的挑戰(zhàn),還能及早幫助學(xué)生了解行業(yè)現(xiàn)狀,從而使學(xué)生充分認(rèn)識(shí)未來的發(fā)展方向與自身能力之間的差距。而在更深層次的意義上,如果教師能夠輔以有效合理的引導(dǎo),那么所有類型的實(shí)踐活動(dòng)就能充分激發(fā)學(xué)生的好勝心,進(jìn)而驅(qū)使學(xué)生自覺嘗試自主學(xué)習(xí)及時(shí)間規(guī)劃,這不僅能使學(xué)生重新獲得主觀能動(dòng)性與學(xué)習(xí)積極性,長(zhǎng)遠(yuǎn)來看,對(duì)學(xué)生未來的成長(zhǎng)也具有非常積極的意義。
教學(xué)氛圍是影響學(xué)生課堂學(xué)習(xí)效率的關(guān)鍵,也是從環(huán)境方面為學(xué)生創(chuàng)造積極影響的重要因素。在高職教育工作中,教學(xué)氛圍及教學(xué)環(huán)境同時(shí)取決于外在因素、內(nèi)在因素及制度影響等眾多方面,任一環(huán)節(jié)對(duì)氛圍的影響都是不容忽視的。此外,教學(xué)氛圍的營(yíng)造還有效運(yùn)用了學(xué)生的從眾心理,和諧積極、人人踴躍的教學(xué)氛圍能夠激起所有學(xué)生的互動(dòng)欲望,渴望參與到與整個(gè)環(huán)境的交流中。
翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式中的一個(gè)重要環(huán)節(jié),就是教師與學(xué)生在課堂上的交流,而要運(yùn)用好這一環(huán)節(jié),需要教師著手創(chuàng)設(shè)有效的激勵(lì)引導(dǎo)制度,如將一些難得的實(shí)踐機(jī)會(huì)與學(xué)生課堂上的表現(xiàn)掛鉤,同時(shí)通過對(duì)課堂節(jié)奏的有效控制調(diào)動(dòng)學(xué)生參與的積極性,并在交流過程中秉持以人為本的原則,在平等對(duì)待所有學(xué)生表現(xiàn)的同時(shí),借助合理且科學(xué)的評(píng)價(jià)體系予以學(xué)生有效反饋,進(jìn)而營(yíng)造良好的教學(xué)氛圍,使學(xué)生樂意參與到教學(xué)活動(dòng)中。
即使在形式上與傳統(tǒng)教學(xué)模式存在本質(zhì)差別,翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式依然將“以人為本”作為教學(xué)原則,只是將教學(xué)活動(dòng)的主體從教師轉(zhuǎn)移到學(xué)生,且對(duì)學(xué)生主觀能動(dòng)性的發(fā)揮予以高度重視。當(dāng)下英語(yǔ)翻譯專業(yè)在社會(huì)發(fā)展中正表現(xiàn)出越來越顯著的價(jià)值,對(duì)人才的需求標(biāo)準(zhǔn)也越來越高,值得高職院校予以該專業(yè)更多的重視與資源傾斜,同時(shí)這也是高職院校的社會(huì)責(zé)任所在。