周益安
語(yǔ)言是戲劇作品得以展現(xiàn)的媒介,是構(gòu)成戲劇的一個(gè)重要的基本要素,是推動(dòng)情節(jié)發(fā)展,解釋說(shuō)明情節(jié)發(fā)生的條件和背景的重要工具。準(zhǔn)確掌握戲劇語(yǔ)言,對(duì)分析和理解戲劇起著至關(guān)重要的作用。戲劇語(yǔ)言主要包括人物語(yǔ)言和情景說(shuō)明,人物語(yǔ)言展現(xiàn)的形式有對(duì)白、旁白和獨(dú)白,情景說(shuō)明包括場(chǎng)景說(shuō)明和舞臺(tái)提示。與其他文學(xué)體裁相比,戲劇作品的語(yǔ)言具有其獨(dú)特的特點(diǎn)。
與小說(shuō)語(yǔ)言不同,戲劇語(yǔ)言有其獨(dú)特的動(dòng)作性、個(gè)性化和抒情性,這些特點(diǎn)使戲劇語(yǔ)言充分地展現(xiàn)了戲劇中人物的性格、動(dòng)作和心理特點(diǎn),生動(dòng)地再現(xiàn)了行動(dòng)發(fā)生的場(chǎng)景,具有強(qiáng)大的舞臺(tái)感染力和藝術(shù)效果。
根據(jù)作者在戲劇的不同場(chǎng)景中運(yùn)用語(yǔ)言目的不同,戲劇作品中的語(yǔ)言也具有不同的文體特征。戲劇中人物出場(chǎng)時(shí)不同的語(yǔ)言風(fēng)格,如詩(shī)化語(yǔ)言、白話語(yǔ)言、俚語(yǔ)和方言等,暗示著人物的性格、身份、階級(jí)、受教育程度等關(guān)鍵的信息,也蘊(yùn)含了作者在塑造人物時(shí)的態(tài)度和用意。作者在創(chuàng)作戲劇時(shí)應(yīng)用的語(yǔ)言,反映了作者的價(jià)值觀念和審美取向,對(duì)理解戲劇的主題和思想具有重要的作用。
一、戲劇語(yǔ)言的特點(diǎn)
(一)動(dòng)作性
亞里士多德在《詩(shī)學(xué)》中曾下過(guò)這樣的定義:“悲劇是對(duì)嚴(yán)肅、完整以及有一定重要性的行為所進(jìn)行的模仿。”由此可見(jiàn),戲劇的本質(zhì)是對(duì)行動(dòng)的模仿,語(yǔ)言作為媒介,一定會(huì)注重對(duì)行動(dòng)的表現(xiàn),因而具有其獨(dú)特的動(dòng)作性。作為對(duì)演員口頭語(yǔ)言表達(dá)的補(bǔ)充,戲劇中的肢體動(dòng)作可以更直觀地向觀眾展現(xiàn)行動(dòng)發(fā)生的過(guò)程,是對(duì)演員表演能力的充分展現(xiàn),而戲劇中的動(dòng)作性語(yǔ)言是對(duì)人物形象動(dòng)作的描述和解釋?zhuān)w動(dòng)作語(yǔ)言的運(yùn)用可以更好地解釋演員動(dòng)作發(fā)生的情景和目的,讓觀眾清晰地了解演員的動(dòng)作,動(dòng)作與語(yǔ)言的配合會(huì)使觀眾產(chǎn)生更加真實(shí)而強(qiáng)烈的感受,給觀眾以直觀的、動(dòng)作性的沖擊,豐富觀眾的外部感受,提升整體的舞臺(tái)效果。
在品特的戲劇《送菜升降機(jī)》中,整部作品都充滿了動(dòng)作的指令,人物在環(huán)境中焦慮不安,頻頻出現(xiàn)“擦槍”“上廁所”的動(dòng)作,使整部戲劇都在緊張的氣氛中進(jìn)行,讓讀者感受到威脅無(wú)處不在。這樣具有動(dòng)作性的語(yǔ)言放大了劇中人物的焦慮,慌張的感覺(jué)撲面而來(lái),契合了作品的主題。
戲劇作品中動(dòng)作性的語(yǔ)言影響著悲劇情節(jié)發(fā)展的節(jié)奏,不同的動(dòng)作中透露著角色的心理,具有強(qiáng)大的暗示作用和表現(xiàn)力。戲劇作品的動(dòng)作性語(yǔ)言的安排體現(xiàn)著作者不同的目的,對(duì)呈現(xiàn)戲劇情節(jié)、詮釋作品主題具有重要的推動(dòng)作用。同時(shí),戲劇語(yǔ)言的動(dòng)作性也營(yíng)造著不同的氣氛,通過(guò)人物的動(dòng)作能夠襯托人物的心理狀態(tài),在細(xì)節(jié)中透露出情節(jié)發(fā)生的環(huán)境背景,在觀眾心中形成直觀的印象。
(二)個(gè)性化
根據(jù)人物性格的不同,劇作家在進(jìn)行人物描寫(xiě)時(shí)會(huì)使用個(gè)性化的語(yǔ)言,在不同人物出場(chǎng)時(shí)營(yíng)造不同的氛圍,或者通過(guò)人物個(gè)性化的臺(tái)詞展現(xiàn)人物形象。同一個(gè)人物在不同的環(huán)境下也會(huì)應(yīng)用到不同風(fēng)格的語(yǔ)言,以展現(xiàn)人物心理的變化過(guò)程。例如,上流社會(huì)的人物會(huì)使用更多書(shū)面化、正式化的語(yǔ)言,而底層社會(huì)的人物會(huì)使用更多口語(yǔ)化、隨意化的語(yǔ)言,有時(shí)還會(huì)運(yùn)用到民間的俚語(yǔ)和方言,這些語(yǔ)言的應(yīng)用貼近人物的身份和性格特點(diǎn),塑造了更鮮明的人物形象。個(gè)性化語(yǔ)言的應(yīng)用有助于觀眾深入人物的靈魂,準(zhǔn)確把握到人物的情感,使人物形象更加生動(dòng)。
在蕭伯納的戲劇《皮格馬利翁》中,作者運(yùn)用了個(gè)性化的語(yǔ)言,突出賣(mài)花女的身份特征,例如女主人公伊莉莎在受教前的一段話:“I always a good girl…and I owe him nothing.”。由于家庭貧困、缺乏教育的原因,伊莉莎在對(duì)話中頻頻出現(xiàn)口語(yǔ)、俚語(yǔ)、方言、語(yǔ)法不規(guī)范、拼寫(xiě)錯(cuò)誤等現(xiàn)象,令人費(fèi)解,表現(xiàn)出了底層社會(huì)的語(yǔ)言特點(diǎn)。作者運(yùn)用個(gè)性化的語(yǔ)言,準(zhǔn)確地反映不同狀況下每個(gè)人物的思想、情感和心理狀態(tài),具有強(qiáng)大的藝術(shù)感染力和舞臺(tái)表現(xiàn)力。
戲劇作品中個(gè)性化語(yǔ)言的應(yīng)用體現(xiàn)著作者的語(yǔ)言駕馭能力,貼近人物性格的語(yǔ)言能夠傳遞出人物的身份、背景等重要的信息,使戲劇人物豐滿而鮮明,增強(qiáng)作品的生動(dòng)性和真實(shí)性,使戲劇作品真實(shí)地再現(xiàn)當(dāng)時(shí)的世態(tài)人情,具有強(qiáng)大的藝術(shù)魅力和現(xiàn)實(shí)意義。
(三)抒情性
戲劇語(yǔ)言不僅僅具有敘述作用,也能夠通過(guò)場(chǎng)景和臺(tái)詞充分地體現(xiàn)人物的心理和情感,這些心理和情感的表達(dá)使戲劇語(yǔ)言具有了抒情性的特點(diǎn)。無(wú)論是戲劇中的情景說(shuō)明,還是演員的獨(dú)白、旁白和對(duì)白,都能夠表達(dá)出人物的情感,具有抒情性。在情景說(shuō)明和旁白中常常出現(xiàn)對(duì)人物情感態(tài)度的直接描寫(xiě),明確地向觀眾傳遞人物的情感狀態(tài),或是借助人物所感、所想,營(yíng)造不同的氣氛,使觀眾身臨其境地體會(huì)到人物內(nèi)心的情感。而戲劇中的獨(dú)白和對(duì)白,則是通過(guò)人物自己的臺(tái)詞傳達(dá)人物情感,在語(yǔ)言中直接流露出自己的特征,具有直抵人心的力量,使觀眾貼切地感受到人物的內(nèi)心,更準(zhǔn)確地把握人物形象。戲劇語(yǔ)言同時(shí)也能傳遞出作者的情感和對(duì)事件的態(tài)度。
在阿里斯托芬的《鳥(niǎo)》中,喜劇詩(shī)人借助對(duì)懸念的處理,色彩絢麗,意境優(yōu)美,整部劇是一部具有神話色彩的詩(shī),劇中的插曲和短歌都是美麗的抒情詩(shī),戲劇的抒情達(dá)到了很高的境界。觀眾在詩(shī)情畫(huà)意中穿梭,感受著戲劇中詩(shī)意的畫(huà)面和作者在其中抒發(fā)的情感,在流連其中的同時(shí)感受到美的享受。
在田納西·威廉斯的戲劇如《欲望號(hào)街車(chē)》《熱鐵皮屋頂上的貓》《玻璃動(dòng)物園》中,處處都懷有對(duì)南方舊農(nóng)業(yè)秩序的留戀和懷舊情感,抒發(fā)著人物對(duì)自己原本的精神家園的深切懷念,每一部作品都是一曲對(duì)舊南方種植園生活的挽歌。這樣帶著留戀和無(wú)限的美好回憶的語(yǔ)言在劇作中出現(xiàn),使戲劇平添了一份凄美和深情,因?yàn)榍檎嬉馇?,所以感人至深。通過(guò)人物的所想所思和這樣抒情性的表達(dá),觀眾也會(huì)不自覺(jué)地融入到作品之中,感受到人物家園不再的無(wú)助和絕望,感慨于人物無(wú)處容身的憂郁和悵惘,低回婉轉(zhuǎn),無(wú)限沉吟。
戲劇作品中的抒情性語(yǔ)言使戲劇作品不但能夠敘述情節(jié)發(fā)展的過(guò)程,而且能夠抒發(fā)人物和作者的情感,使戲劇具有抒情性。戲劇作品中恰到好處的情感抒發(fā)能夠打動(dòng)讀者的內(nèi)心,使戲劇作品的語(yǔ)言更加優(yōu)美,具有詩(shī)的特征。戲中人物的抒情能夠使觀眾感受到人物內(nèi)心真實(shí)的情感,或熱情率真,或娓娓道來(lái),或曲折哀怨,都使觀眾沉浸在人物的情感之中,不由得為之動(dòng)容。
二、戲劇語(yǔ)言的分類(lèi)
(一)詩(shī)化語(yǔ)言
詩(shī)是指有韻的“作為整體的文學(xué)”,在亞里士多德的《詩(shī)學(xué)》中,一共提到了抒情詩(shī)歌、史詩(shī)、戲劇三大文類(lèi)。戲劇中詩(shī)化語(yǔ)言的應(yīng)用,如抒情詩(shī)、史詩(shī)、韻文等,能夠提升作品的藝術(shù)性和抒情性,體現(xiàn)出作者深刻的思想,增強(qiáng)作品的藝術(shù)感染力。而人物臺(tái)詞中詩(shī)化語(yǔ)言的應(yīng)用,也體現(xiàn)了人物高貴的身份和良好的受教育程度,更好地抒發(fā)人物內(nèi)心的情感。詩(shī)化語(yǔ)言的應(yīng)用與作者自身的社會(huì)階層、戲劇作品面向的受眾的身份階級(jí)和作者創(chuàng)作戲劇的主題傾向都有很大的關(guān)系。詩(shī)化語(yǔ)言能夠體現(xiàn)戲劇嚴(yán)肅的主題、優(yōu)美的風(fēng)格和道德教化的功用,使戲劇作品崇高、莊重。
古希臘、羅馬的戲劇多用韻文,古希臘喜劇《鳥(niǎo)》中的語(yǔ)言本身就是優(yōu)美的抒情詩(shī),意象豐富,色彩紛呈。英國(guó)歷史上嚴(yán)肅性的戲劇也以韻文為主。作為英國(guó)當(dāng)代劇壇杰出的女作家,卡里爾·丘吉爾的戲劇也在當(dāng)代戲劇中實(shí)踐了語(yǔ)言的詩(shī)化,讀起來(lái)朗朗上口,增強(qiáng)了戲劇作品的文學(xué)色彩,語(yǔ)言形象生動(dòng),極具音樂(lè)性和節(jié)奏感,使戲劇語(yǔ)言來(lái)源于生活,又具有詩(shī)劇的特征,展示了作者的才華和對(duì)語(yǔ)言的駕馭能力。
戲劇作品中詩(shī)化語(yǔ)言的應(yīng)用增強(qiáng)了戲劇的文學(xué)色彩,使戲劇作品莊重而雅致,嚴(yán)肅而優(yōu)美。詩(shī)化語(yǔ)言的應(yīng)用體現(xiàn)著作者對(duì)音樂(lè)美和節(jié)奏美的追求,給觀眾帶來(lái)聽(tīng)覺(jué)的享受,運(yùn)用到人物之中則透露著人物優(yōu)雅高貴的氣質(zhì),使人物與身份更加契合。觀眾在詩(shī)的韻律之中能夠體會(huì)作者高雅的審美,以及人物在詩(shī)化語(yǔ)言中透露出的身份信息、性格特點(diǎn),字字規(guī)整,聲聲入韻,詩(shī)化語(yǔ)言的本身也是美的享受。
(二)白話語(yǔ)言
除了有韻的詩(shī)化語(yǔ)言,戲劇中也有通俗的、無(wú)韻的白話語(yǔ)言,白話語(yǔ)言在戲劇中的應(yīng)用體現(xiàn)著戲劇作者雅俗共賞的特性,用在人物臺(tái)詞中則體現(xiàn)著人物語(yǔ)言表達(dá)的口語(yǔ)化和隨意性,體現(xiàn)著人物的性格和身份。戲劇中白話語(yǔ)言的應(yīng)用,真實(shí)地反映著一個(gè)時(shí)期的市民生活和市井文化,再現(xiàn)了一個(gè)地區(qū)的生活風(fēng)貌,使觀眾和讀者更好地體會(huì)到戲劇中所反映的社會(huì)狀況,用更加平民化的方式展示出戲劇作品的內(nèi)涵。
在蕭伯納雅俗共賞的語(yǔ)言中,俗語(yǔ)和詼諧幽默的語(yǔ)言用來(lái)展示當(dāng)時(shí)社會(huì)中的尖銳矛盾。蕭伯納市井平民化的表達(dá),以及他筆下人物語(yǔ)言的真實(shí)性和直白性,都是戲劇中恰當(dāng)利用白話語(yǔ)言的體現(xiàn)。他的語(yǔ)言來(lái)源于對(duì)人生、對(duì)社會(huì)的深刻觀察,他劇中的語(yǔ)言往往貼近人物的身份和性格,真實(shí)、生動(dòng)而有力,形成了自己的表達(dá)風(fēng)格和特定的描寫(xiě)環(huán)境,也使他的作品具有現(xiàn)實(shí)主義戲劇的特點(diǎn)。
白話語(yǔ)言更加自然流暢,在市民文化中能夠得到更廣泛的印證。戲劇作品中的白話語(yǔ)言具有真實(shí)性和親和力,更加平民化。劇作家對(duì)白話語(yǔ)言的應(yīng)用更加深入社會(huì)的現(xiàn)實(shí),體現(xiàn)著平民化人物的語(yǔ)言特點(diǎn),體現(xiàn)著作者對(duì)社會(huì)細(xì)致的觀察和對(duì)平民的關(guān)照,真實(shí)地反映著當(dāng)時(shí)的社會(huì)形態(tài)。
(三)俚語(yǔ)和方言
戲劇中還會(huì)運(yùn)用到一些更具時(shí)代和地區(qū)特色的俚語(yǔ)和方言,使戲劇語(yǔ)言進(jìn)一步平民化,更加接近人物真實(shí)的生存環(huán)境,增添戲劇的趣味性和幽默性,使觀眾在輕松的環(huán)境中對(duì)戲劇進(jìn)行思考。作為一種民間非正式的、口頭傳承的語(yǔ)言,人物臺(tái)詞中的俚語(yǔ)體現(xiàn)著人物機(jī)智、幽默的性格特點(diǎn),反映人物的平民身份。而方言的應(yīng)用使人物角色具有地域特征,同時(shí)也賦予人物一個(gè)地區(qū)共同的行為方式、思維模式、價(jià)值觀念等,更好地刻畫(huà)一個(gè)地區(qū)的民風(fēng)特色,使戲劇情節(jié)在特定的環(huán)境中展開(kāi)。
蕭伯納的戲劇《皮格馬利翁》講述了語(yǔ)音學(xué)家息金斯通過(guò)訓(xùn)練賣(mài)花女伊莉莎的英語(yǔ)發(fā)音,將她從一個(gè)滿口粗俗方言的賣(mài)花女打造成一位上層社會(huì)的貴族小姐形象的故事,在這部戲劇中,戲劇語(yǔ)言的魅力得以充分展現(xiàn)。剛出場(chǎng)的女主人公伊莉莎,由于其出身于社會(huì)底層的賣(mài)花女身份,俚語(yǔ)和方言的使用頻率都很高,發(fā)音不夠標(biāo)準(zhǔn),音色也不夠優(yōu)美,常常吞掉單詞的部分音節(jié),在語(yǔ)法的使用上也經(jīng)常應(yīng)用偏離標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)語(yǔ)法的表達(dá),她與息金斯教授的對(duì)話滑稽可笑,體現(xiàn)了其鄉(xiāng)野氣息,這也體現(xiàn)了戲劇語(yǔ)言個(gè)性化的特點(diǎn),使觀眾更加理解人物的社會(huì)背景,極具真實(shí)性。當(dāng)她在息金斯教授的調(diào)教下脫胎換骨,躋身上流社會(huì)后,她的語(yǔ)言風(fēng)格發(fā)生了變化,口語(yǔ)化的特征逐漸減弱,俚語(yǔ)和方言的使用頻率降低,練成了一口優(yōu)雅、標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ),還被翻譯大使誤以為她是匈牙利的公主,這一前一后的語(yǔ)言風(fēng)格形成了鮮明的對(duì)比,突出了語(yǔ)言特點(diǎn)的變化。
俚語(yǔ)和方言具有鮮明的地域特色,增強(qiáng)了戲劇的趣味性。俚語(yǔ)和方言在戲劇作品中的應(yīng)用使人物形象鮮活而生動(dòng),體現(xiàn)了作者對(duì)一個(gè)地區(qū)語(yǔ)言的熟悉程度。具有鮮明地域特征的俚語(yǔ)和方言能夠?qū)⒂^眾帶入到作者想要描寫(xiě)的環(huán)境之中,運(yùn)用俚語(yǔ)與方言的人物形象也具有了明顯的地域符號(hào)。作者對(duì)出身低微的底層人物的描寫(xiě)反映著他們的生活狀態(tài)以及他們?yōu)樯娑鞒龅呐?,他們鮮明的語(yǔ)言特征也成為了戲劇作品中一道獨(dú)特的風(fēng)景。
戲劇作為一種經(jīng)典的藝術(shù)形式,具有其獨(dú)特的舞臺(tái)表現(xiàn)力和藝術(shù)感染力,這與戲劇作品的語(yǔ)言藝術(shù)密不可分。恰當(dāng)?shù)膽騽≌Z(yǔ)言能夠與戲劇中的主題、人物、情節(jié)、敘事等其他作品要素完美契合,豐富戲劇作品的表達(dá)形式,使戲劇作品具有生命力和感召力。戲劇中不同風(fēng)格語(yǔ)言的應(yīng)用極大地展示著戲劇作品的魅力,貼近角色和場(chǎng)景,完美地呈現(xiàn)故事的情節(jié),使戲劇一幕幕生動(dòng)地呈現(xiàn)在觀眾面前。作者不同風(fēng)格的語(yǔ)言里也蘊(yùn)含著作者的審美意識(shí),展現(xiàn)著作者真實(shí)的內(nèi)心世界和對(duì)語(yǔ)言獨(dú)特的感悟??傊瑧騽≌Z(yǔ)言憑借著其自身的特點(diǎn)和豐富的類(lèi)型,已經(jīng)成為一種獨(dú)特的表達(dá)藝術(shù),認(rèn)真研究和分析戲劇作品的語(yǔ)言藝術(shù),對(duì)了解戲劇作品的深刻含義、把握戲劇作品的內(nèi)在精神、體會(huì)戲劇作品的藝術(shù)效果具有十分重要的作用。