官印 周健美 陳魏芳
(湖南環(huán)境生物職業(yè)技術(shù)學(xué)院 湖南衡陽 421005)
關(guān)于翻譯人才的培養(yǎng),國內(nèi)外研究者紛紛根據(jù)自身的國情進行了研究。在國外,德利爾從翻譯人才培養(yǎng)的作用以及策略方面進行了研究,在他的研究中認為翻譯教學(xué)是為了讓學(xué)習(xí)者的外語能力得到提升,并將所掌握的語言結(jié)構(gòu)、語言知識等靈活運用于生活之中。貝蒂·科恩針對全球化與多元化對翻譯教學(xué)的影響與策略進行了探究,并指出了面對著全面化和多元化,翻譯教學(xué)工作應(yīng)該及時更新觀念,充分利用教育教學(xué)資源,采取有效的教育教學(xué)方法來促使翻譯教學(xué)效率的提升。穆雷在翻譯教學(xué)發(fā)展的研究中認為,翻譯教學(xué)應(yīng)該秉承以生為本與與時俱進的原則,讓翻譯教學(xué)與社會發(fā)展的實際情況相結(jié)合,促使翻譯實用型人才的培養(yǎng)。本文在充分總結(jié)當前已有文獻研究的基礎(chǔ)上,針對MOOC環(huán)境下衡陽市高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用性人才策略的情況進行了如下探究。
所謂MOOC是指大型開放式網(wǎng)絡(luò)課程,即中文中所說的慕課,是新近涌現(xiàn)出來的一種在線課程開發(fā)模式。它最早起源于2012年,由美國的頂尖大學(xué)陸續(xù)設(shè)立的網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)平臺,給學(xué)生提供了系統(tǒng)學(xué)習(xí)的可能。從具體情況來看,MOOC具有工具資源多元化、易于使用、受眾面廣等特征,這就讓更多的學(xué)習(xí)者能夠在學(xué)習(xí)的過程中通過互聯(lián)網(wǎng)來獲得更多的來自名牌大學(xué)的資源,同時也展現(xiàn)了學(xué)習(xí)的場地不受限制,可以在任何地方、用任何設(shè)備進行學(xué)習(xí)。
所謂實用性人才,也叫實用人才、實用型人才,是指注重實用性、技能性和職業(yè)性的人才類型。2009年6月19日,中華人民共和國教育部發(fā)布《教育部關(guān)于做好2009年全國招生工作的通知》(教學(xué)〔2009〕4號),其中特別指出了高等教育在發(fā)展的過程中需要積極培養(yǎng)適應(yīng)社會發(fā)展需要的實用性人才,要求各地方高職應(yīng)該主動立足于當前社會發(fā)展的基本情況,根據(jù)市場發(fā)展的需要、生源的基本特點以及本校的教育教學(xué)資源、專業(yè)的客觀條件、培養(yǎng)的具體方案來進行實用性、技能型、職業(yè)性的人才,為社會的發(fā)展以及人才自身的發(fā)展提供新的要求與方向。
從已經(jīng)開展領(lǐng)導(dǎo)MOOC環(huán)境下高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用性人才的情況來看,主要具有了以下幾個方面的重要性。
其一,促使高職英語翻譯人才培養(yǎng)模式符合當前社會發(fā)展的需求,構(gòu)建英語翻譯實用型人才。英語翻譯專業(yè)本身就是一項專業(yè)性極強的專業(yè),其主要內(nèi)容涉及了語言的方方面面,為此,MOOC環(huán)境下高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用性人才能夠讓人才的發(fā)展符合社會發(fā)展的需求,讓所培養(yǎng)的人才能夠在社會的發(fā)展過程中起到積極的實用性作用,從而促使人才培養(yǎng)模式與社會的需求進行融合。
其二,促使高職英語翻譯人才培養(yǎng)效率得到提升,讓高職英語翻譯專業(yè)的學(xué)生能夠在學(xué)習(xí)的過程中理實結(jié)合,以便于其能夠在學(xué)習(xí)的過程中不斷提升理論和實踐能力。高職英語翻譯專業(yè)為當前社會的發(fā)展不斷地輸入著一線實用性人才,因此,在MOOC環(huán)境下,高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用性人才能夠讓高職英語翻譯專業(yè)在教育教學(xué)的過程中得到更加有效提升,從而讓人才的發(fā)展更符合當前社會發(fā)展的需要,讓高職英語翻譯人才培養(yǎng)效率得到全方位的提升。
其三,促使高職英語翻譯專業(yè)人才能夠更加進一步地尋找到幸福。對于專業(yè)性的人才來說,他們的成長與其幸福的獲得息息相關(guān)。而實踐證明,只有專業(yè)人才在發(fā)展的過程中充分感受到幸福,他們才會在自己的生活中感受到快樂,在MOOC環(huán)境下高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用性人才能夠讓高職學(xué)生充分把握自己的時間,在進行科學(xué)規(guī)劃的過程中來進行探究,并逐漸獲得社會的認可,實現(xiàn)自我的成長,獲得綜合能力的提升,從而讓高職英語翻譯專業(yè)人才在成長與發(fā)展的過程中感受到了全面的幸福。
根據(jù)當前關(guān)于MOOC環(huán)境下高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用性人才培養(yǎng)的情況來看,雖然取得了一定的成績,但是卻存在著以下幾個方面的問題。
從當前高職英語翻譯教學(xué)的情況來看,教師仍然關(guān)注的是知識的傳授和技能的提升,這雖然能夠在一定程度上讓高職英語翻譯教學(xué)的效率得到提升,但是從整體情況來看卻無法更加有效地讓學(xué)生的綜合素養(yǎng)得到提高,其中最為典型的問題便是,一部分學(xué)生在成長的過程中能夠收獲到較多的翻譯知識以及翻譯技能,但是最終的結(jié)果卻是學(xué)生并沒有在現(xiàn)實生活中取得更多的成就。通過分析,我們發(fā)現(xiàn),這一部分學(xué)生雖然具有較好的專業(yè)知識以及技能,但是他們在成長時并不能夠更好地去處理人際關(guān)系,也就是情商并不高,從而導(dǎo)致了自身能力無法得到更加有效地運用于提升。與此同時,高職英語翻譯教學(xué)在進行的過程中常常采用了一刀切的方式,這就無法全方位地關(guān)注學(xué)生的個性發(fā)展,非常容易在引導(dǎo)教學(xué)的過程中忽略了一部分學(xué)生的請求,出現(xiàn)了教學(xué)結(jié)果差異較大的情況。
從目前衡陽市高職英語翻譯教學(xué)的基本情況來看,教材的編訂與使用仍然采用沿襲的方式來進行,這雖然能夠在一定程度上有助于知識經(jīng)驗的積累,但是卻存在著教材沒有得到更加有效開發(fā)與利用,尤其是在社會的發(fā)展之下,一些教材已經(jīng)不再適合學(xué)生的全方位進步與發(fā)展,所以這些教材缺乏實用性,需要在接下來的研究中得到有效更新。
翻譯專業(yè)是實用性極強的專業(yè),所以高職教師在引導(dǎo)學(xué)生進行學(xué)習(xí)時需要積極采取措施來讓學(xué)生一邊學(xué)習(xí)理論,一邊進行實踐,但是受各種主客觀因素的影響,高職教師在引導(dǎo)學(xué)生進行學(xué)習(xí)時很少將理論與實踐課程進行融合,這就導(dǎo)致了學(xué)生雖然學(xué)習(xí)了一部分的理論,但是因為實踐的量不足,所以理論與實踐的結(jié)合程度不夠。為此,教育教學(xué)效率也難以得到更為全方位提升。
從目前衡陽市高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用人才的具體情況來看,全方位評價體系沒有得到有效建立,教師們在進行評價時仍然以教師評價為主,這就在一定視角下限制了學(xué)生對自己學(xué)習(xí)情況的進一步了解,無法充分調(diào)動各項教學(xué)效率的提升,難以全方位地促使學(xué)生實現(xiàn)翻譯素養(yǎng)的全面提升與形成。
為了進一步了解MOOC環(huán)境下高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用性人才,本文在進行相關(guān)問題的探究之后,還從以下幾個方面進行了相關(guān)問題的原因分析。
教師是MOOC環(huán)境下高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用性人才的主要引導(dǎo)者,因此,其綜合能力、言行舉止、教育觀念等均會影響了實用性人才的培養(yǎng)。從當前的情況來看,部分教師的教育教學(xué)觀念還沒有得到更為全面的更新,部分教師在引導(dǎo)學(xué)生進行專業(yè)學(xué)習(xí)時仍然采取填鴨式的方式來進行,缺乏與學(xué)生之間的有效互動,也未曾重視學(xué)生在成長的過程中進行理論與實踐的學(xué)習(xí)。同時,教師的綜合素養(yǎng)也有待于提升,部分教師在解讀社會、國家教育教學(xué)改革要求、學(xué)生學(xué)情的情況中比較缺乏,所以并不能夠更加有效地進行全面解讀。鑒于這種情況,教師便無法將先進的力量融入教育教學(xué)之中[1]。
學(xué)生是MOOC環(huán)境下高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用性人才過程中主體。所以,此時學(xué)生的一切活動都將影響實用性人才培養(yǎng)的結(jié)果,從具體的情況來看,部分學(xué)生的綜合能力有限,他們在進行英語翻譯學(xué)習(xí)的過程中因為基礎(chǔ)知識并不堅固,所以學(xué)習(xí)容易停留在表面,無法進一步深入到更深層次的英語探究之中,所以,在進行翻譯學(xué)習(xí)時無法將理論與實踐進行有效的融合,也難以在翻譯的過程中獲得更多知識的感知與提升,從而影響了學(xué)生在MOOC環(huán)境下提升翻譯素養(yǎng)的提升[2]。
實踐證明,要在MOOC環(huán)境下高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用性人才就需要高職教育提供更加有效的客觀環(huán)境,但是從目前衡陽市高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用性人才的情況來看,學(xué)校沒有積極構(gòu)建更加有效的發(fā)展環(huán)境,如在建立校企合作的過程中缺乏足夠的合作對象,不能滿足所有的學(xué)生進行理論與實踐的結(jié)合式學(xué)習(xí)。同時,在高職教育的過程中也缺乏充足的信息技術(shù)設(shè)備,導(dǎo)致了學(xué)生在進行學(xué)習(xí)時缺乏更為舒適的體驗感,進而影響了高職教育教學(xué)效率的提升[3]。
為了讓衡陽市高職英語翻譯教學(xué)更好地培養(yǎng)實用性人才,并讓這些人才能夠在進一步發(fā)展中更好地深入一線,努力去提升自己的教育教學(xué)效率,我們主要從以下幾個方面來進行全方位的探究。
學(xué)生的全面發(fā)展是當前MOOC環(huán)境下高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用性人才的基本要求,這就要求在進行實用性人才培養(yǎng)的過程中既關(guān)注對學(xué)生知識的傳授,更關(guān)注對學(xué)生能力的培養(yǎng),讓學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中加強對英語實踐,并在實踐的過程中逐漸提升自己的應(yīng)用運用能力。除此以外,教師在進行學(xué)生引導(dǎo)的過程中還需要對學(xué)生的情商進行培養(yǎng),也就是說需要對學(xué)生進行情感、態(tài)度、意志力的培養(yǎng),這樣才能夠讓他們在學(xué)習(xí)的過程中能夠逐漸去提升自己的綜合素養(yǎng),逐漸在學(xué)習(xí)時提升自己的知識、技能以及情感意志,從而讓學(xué)生的綜合素養(yǎng)得到全方位提高[4]。
教材是MOOC環(huán)境下高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用性人才的有效平臺,所以,教師在進行實用性人才的培養(yǎng)中時需要在積極響應(yīng)國家教育教學(xué)改革的過程中來對校本教材進行開發(fā)與利用,這樣才能夠讓教材中的內(nèi)容得到更新,促使其及符合當前社會發(fā)展的基本要求,同時讓學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中能夠?qū)⒗碚撆c實踐的知識進行相應(yīng)的融合,讓學(xué)生在進行學(xué)習(xí)時通過教材的運用來汲取更多的基礎(chǔ)知識與技能,為成為社會的實用性人才而做好充足的準備[5]。
課程體系的構(gòu)建是衡陽市MOOC環(huán)境下高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用性人才培養(yǎng)的主要路徑之一,從實際情況來看主要是要促使關(guān)于MOOC環(huán)境下高職英語翻譯教學(xué)的理論課程與實踐課程進行有效的結(jié)合,促使學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中能夠積極主動地將理論與實踐結(jié)合起來,讓學(xué)生在理實相互結(jié)合的課程中得到有效提升,這樣才能夠讓學(xué)生在課程體系的運用過程中能夠充分感知到理論與實踐相互結(jié)合的重要性,進而能夠讓學(xué)生在相應(yīng)的課程體系的作用下來展開關(guān)于學(xué)習(xí)內(nèi)容、方法的探究,并能夠積極主動地參與到整個教學(xué)過程中,促使教學(xué)效率得到提升,讓MOOC環(huán)境下高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用性人才得到更加有效的培養(yǎng)[6]。
評價是教育教學(xué)的重要組成部分,因此MOOC環(huán)境下高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用性人才的培養(yǎng)過程中應(yīng)該充分關(guān)注多元化評價體系的有效建立,在引導(dǎo)學(xué)生的過程中促使學(xué)生在師生互評、生生互評、自我測評的過程中提升英語翻譯能力,從而促使學(xué)生成為國家翻譯事業(yè)的合格人才,促使學(xué)生在實踐與成長的過程中能夠獲得實踐能力的提升。
綜上所述,MOOC環(huán)境下高職英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)實用性人才需要教師以立足于當前衡陽市高職英語翻譯教學(xué)的具體情況,從學(xué)生的全面發(fā)展、地方特色教材的開發(fā)、課程體系的改革、多元評價的構(gòu)建等方面來進行全方位介入,這樣才能夠讓學(xué)生在進行英語翻譯學(xué)習(xí)的過程中提升力量,同時也需要在翻譯的過程中促使學(xué)生實踐能力的提高,最終促使衡陽市高職英語翻譯教學(xué)效率的全面提升。