国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢英縮略語對比分析及漢語習得偏誤研究

2022-03-01 21:23郭家辰
文學教育下半月 2022年2期
關鍵詞:偏誤分析縮略語

郭家辰

內(nèi)容摘要:現(xiàn)如今,人們已經(jīng)進入快節(jié)奏社會,國際文化交流不斷增多,為提高交際效率,全世界都在不自覺地出現(xiàn)各種縮略語,并且創(chuàng)新速度一直不斷加快,漢英縮略語的研究逐漸成為一個熱點。本文從縮略語發(fā)展的角度出發(fā),通過比較漢英縮略語二者之間的差別及具體偏誤,從而對漢語縮略語進行研究,最后提出相關建議。

關鍵詞:漢英對比 縮略語 偏誤分析

現(xiàn)如今,網(wǎng)絡上流行著大量的縮略語,比如微博評論下常見的“文喜私關”(你的文字我喜歡,你的私信記得關)、“xswl”(笑死我了)等,這些都極大地方便了人們之間的交流。縮略語是語言發(fā)展過程中出現(xiàn)的一種自然現(xiàn)象,是人們在交際過程中,為了追求方便簡潔而使用的詞或詞組的簡略形式,是詞匯發(fā)展變化的重要途徑之一。通俗來講,人們在交際過程中,為了在最短的時間交換或獲得最大信息量,使用特殊的語言或符號方式,在不影響原意的基礎上減少書寫量或話語量,從而大幅地增強了詞匯表現(xiàn)力和交際效果,現(xiàn)較多地出現(xiàn)于網(wǎng)絡、口語、標識語、重要文件和領導人的講話等。

作為語言的一個有機組成部分,縮略語以其精煉的形式和強大的表現(xiàn)力,在文化的更新過程中,朝著泛化、類化的方向不斷發(fā)展,值得我們進行更加深層次的研究。

一.研究現(xiàn)狀

(一)縮略語的發(fā)展

縮略語作為語言中的一種常見現(xiàn)象,最早可以追溯到《殷周金文集錄》,這是將殷周時期有銘銅器上的文字拓印下來而成的工具書,其中,有記載到“四年,相邦呂工寺工龍丞”,這里的“呂”根據(jù)上下文語境可以得知是對“呂不韋”的省略[1]。自此之后,詞語縮略開始呈現(xiàn)在文章和生活各處,如西漢司馬遷著作《史記》中第七卷《項羽本紀》原文“其九月,會稽守通謂梁”中的“會稽郡守殷通”縮寫為“會稽守通”[2];卷一百零九《李將軍列傳》中“武帝立,于是廣以上郡太守為未央衛(wèi)尉”的“未央宮衛(wèi)尉”縮寫為“未央衛(wèi)尉”[3]。到唐宋時期,縮略語被廣泛運用于官職稱謂之中,例如:杜甫在擔任“檢校工部員外郎”一職時,經(jīng)常被稱為“杜員外”或“杜工部”。一直到上世紀三四十年代,第三次工業(yè)革命拉開序幕,世界逐步進入信息化的科技時代,為了滿足提高信息交換效率的需要,縮略語進入快速發(fā)展時期,大量縮略語被引入到快節(jié)奏的生活中,具體到我國來說,在改革開放時期,因進出口事實的發(fā)生和為了與國際接軌的因素,人們將一些外來詞與本地原有詞匯相結(jié)合,在我國本來發(fā)展的基礎上,形成了本地人通俗易懂的交流詞匯,例如:三個代表——代表著中國先進生產(chǎn)力的發(fā)展要求、代表著中國先進文化的前進方向、代表著中國最廣大人民的根本利益;彩色電視機——彩電,勞動模范——勞模等,這也使得我國學者對縮略語的研究掀起了一股風潮。

(二)文獻綜述

1.國內(nèi)研究現(xiàn)狀

盡管縮略現(xiàn)象在漢語中出現(xiàn)的很早,但是相關的理論研究卻起步較晚。杜子勁(1946)在《國文月刊》上發(fā)表了第一篇有關縮略語現(xiàn)象說明的文章,開啟了國內(nèi)有關詞語縮略研究的先河[4]。此時,學界內(nèi)并沒有對專業(yè)術語進行統(tǒng)一,導致之后的一段時間里,不同學者用各自的定義來解釋縮略語這一現(xiàn)象。呂叔湘(1956)以舉例的方式列舉了簡稱多是對人名和地名等的簡略,其他詞之間的則是省略[5]。周起鳳(1957)對簡稱和縮語進行了區(qū)別,指出簡稱是由名稱中截取的幾個字構(gòu)成,縮語則是經(jīng)過壓縮和省略的語言單位,二者的作用均相當于詞[6]。之后,呂叔湘(1979)通過進一步的研究明確了“縮略語詞匯性質(zhì)介乎詞和短語之間,是特殊的短語詞”[7]。同年,我國第一部由史群主編的縮略語詞典《英漢縮略語詞典》正式出版。學界對于有關縮略語的造詞法、構(gòu)成方式、特點、翻譯及使用規(guī)范等都進行了分門別類的研究。浮根成(1998)指出“縮略語具有造詞功能,是漢語新詞產(chǎn)生的一個重要途徑”[8]。鄭陽壽(2000)認為“縮略語是通過簡縮法而改變成詞的造新詞的方法之一”[9]。劉叔新(1990)反對在構(gòu)詞法一個科目下進行漢語詞結(jié)構(gòu)的分析,主張把漢語詞的結(jié)構(gòu)方式和造詞法區(qū)分開來[10]。田宗,肖九根(2006)將縮略的方式詳盡地歸納為縮合、節(jié)略、標數(shù)統(tǒng)括、綴加代換、特殊方式等5大類和30多種小類,是近代來較為完整的一個[11]。

2.國外研究現(xiàn)狀

英語縮略語(Abbreviation)是對詞、短語、句子等進行簡縮的形式,甚至比原形式簡短的都可稱為縮略語。英語縮略語最早出現(xiàn)于公元五世紀的古羅馬時期,那時的縮略語被當作一種記事的符號和密碼進行使用,多見于錢幣、圖案、徽章和碑文中。之后在第二次工業(yè)革命期間,縮略語第一次進入使用的高峰期,興起于波士頓,之后逐漸傳往紐約和其他地區(qū)。到19世紀,英國開始廣泛使用縮略語,四次出任首相的William Gladstone被英國人民簡稱為GOM (Grand Old Man)。二戰(zhàn)之后,隨著科學技術的快速發(fā)展,一些科技類的專業(yè)術語縮略語逐漸形成體系,廣泛的應用于各行各業(yè),并呈現(xiàn)出國際化的態(tài)勢,例如現(xiàn)在仍廣泛使用的DNA(deoxyribo nucleic acid脫氧核糖核酸)、C/I(CertificateofInsurance保險證明書)等各類領域的專業(yè)詞匯??s略語最早是來源于美國哈佛大學的教授G.K.Zipf(1949)的“省力原則”,他分別從說話者和聽話者的角度用數(shù)據(jù)和個案的方式分析了最省力和最費力,從而得出二者必須相互協(xié)調(diào)構(gòu)成平衡的結(jié)論[12]。之后,法國語言學家Andre Martinet(1955)指出由于人在各方面的惰性,所以會在語言活動中盡可能減少能量的消耗,從而引出“經(jīng)濟原則”[13]。

從以上相關研究我們可以看出,關于英語縮略語的使用量已經(jīng)達到了所有詞匯的25%,并且還在以一定的速度迅速增長,在經(jīng)濟全球化的今天,我們更要重視縮略語的相關研究。

二.漢英縮略語對比

(一)漢語縮略語

在整理眾多文獻的基礎上,本文采取以下兩種分類方式:

1.從使用頻率和詞化程度方面,可以分為:(1)完全詞化的縮略語。指長期使用,約定俗成,并且固定為詞匯的縮略語,這類縮略語不僅能脫離原形式自由使用,甚至具有了構(gòu)成新詞的能力,例如初中(初級中學)、高中(高級中學)還可以構(gòu)成“初中生”、“高中部”等。(2)半詞化的縮略語。指沒有完全詞化,使用時要參照原格式,在交際過程中使用不普遍或時間不夠長的縮略語,例如國企(國有企業(yè))、外企(外商投資企業(yè))等。(3)臨時性縮略語。指在書面語的特定語境中,由于行文需要而臨時簡縮的不能脫離其原形式單獨使用的縮略語,例如三個代表、八榮八恥。(4)外來縮略語。指從西方借入,在現(xiàn)代漢語中使用的英語縮略語或中國自己創(chuàng)造的英語縮略語,例如:DNA(deoxyribo nucleic acid脫氧核糖核酸)、VIP(very important person重要人物)、CCTV(China Central Television中國中央電視臺)等。

2.從構(gòu)成方式分類,可以分為:(1)分合式。指用“提取公因式”的方法把常用詞構(gòu)成詞組中相同的詞素提取出來,例如:動植物(動物植物)、水電費(水費電費)、零部件(零件部件)、優(yōu)缺點(優(yōu)點缺點)等。(2)縮合式。指從多個詞里各提取一個詞素構(gòu)成的縮略語,例如:療效(醫(yī)療效果)、科研(科學研究)、高數(shù)(高等數(shù)學)、物化生(物理化學生物)等。(3)數(shù)字式。指由數(shù)字和共同詞素或綱領性詞素構(gòu)成的縮略語,例如:四化(農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化、工業(yè)現(xiàn)代化、國防現(xiàn)代化、科學技術現(xiàn)代化)、三好(思想品德好、學習好、身體好)、四季(春、夏、秋、冬)等。(4)局部式。指用局部代替全體,例如:北大(北京大學)、奧運(奧林匹克運動會)、共青團(中國共產(chǎn)主義青年團)、少先隊(中國少年先鋒隊)等。

(二)英語縮略語

從眾多文獻中,我們發(fā)現(xiàn)對于英語縮略語的分類尚不統(tǒng)一,從最少的兩類到最多的十二類(類數(shù)統(tǒng)計只包括大類,不包含大類下面再細分的小類)。不過,大多數(shù)將其分為五類:(1)首字母縮略語(Acronym)。指在一組詞中提取各詞的首字母而組合成的縮略語,在縮略語中數(shù)量最多且最常見,是各類辭書收錄的主要對象,如WB(World Bank世界銀行)、WTO(World Trade Organization世界貿(mào)易組織)、NATO(North Atlantic Treaty Organization北大西洋公約組織)、NBA(National Basketball Association 國際籃球協(xié)會)等。(2)截短詞(Clipping)。指在一個單詞中將其中的一個或幾個音節(jié)通過去首、去尾、去首尾、留首尾等不同方式簡化而成的縮略語,這類縮略語的縮略形式和原形并存,math(mathematics數(shù)學)、prof(professor教授)、fridge(refrigerator冰箱)、flu(influenza流感)等。(3)縮寫。指在一個或幾個單詞中取幾個重要的字母組合而成的縮略語,如Mr.(Mister先生)、Ms.(Miss小姐,女士)、Dr.(Doctor醫(yī)生,博士)、Ca.(California加州)、VOA(Voice of America 美國之音)等。(4)縮合詞(Blend)。指將前單詞的某部分和后單詞的某部分提取縮合而成的縮略語,如smog(smoke fog 煙霧)、modem(modulator-demodulator調(diào)制解調(diào)器)等。(5)網(wǎng)絡縮略語。指在網(wǎng)絡使用過程中,為了提升鍵盤輸入速度、減輕鍵盤輸入負擔而產(chǎn)生的縮略語,如U(you你)、R(are是)、OMG(oh my god我的天吶)、IC(I see我明白了)、CU(see you再見)等。

三.縮略語習得偏誤

(一)偏誤類型

1.語素提取式縮略語偏誤:(1)提取錯誤語素。指在詞語提取過程中提取錯誤語素而導致的偏誤,例如:郵政編碼——郵編——*郵碼——*編碼、對外貿(mào)易——外貿(mào)——*對貿(mào)——*外易等。(2)語素遺漏。指在詞語提取過程中少選關鍵性語素而導致的偏誤,例如:中國科學院——中科院——*中科——*國院——*科院等。(3)語素誤加。指在詞語提取過程中多選不必要語素而導致的偏誤,例如:男子籃球——男籃——*男球——*男籃球、教育委員會——教委——*教委會等。

2.語素合并式縮略語偏誤:(1)語素排列錯誤。指在詞語提取過程中語素選取正確但排列錯誤而導致的偏誤,例如:企業(yè)事業(yè)——企事業(yè)——*事企業(yè)、中學小學——中小學——*小中學等。(2)語素遺漏。指在詞語提取過程中少選關鍵性語素而導致的偏誤,例如:企業(yè)事業(yè)——企事業(yè)——*企事等。(3)語素概括錯誤。指在詞語提取過程中沒有選取核心語素而導致的偏誤,例如:教育科學文化——教科文——*教科化——*教學文等。

3.數(shù)詞概括式縮略語偏誤:指概括相同語素時沒有用數(shù)詞概括的方式造成的偏誤,例如:廣東廣西——兩廣——*東西——*廣東西、三包——包退包修包換——*退修換等。

4.地名簡稱式縮略語偏誤:指對地名簡稱等專有詞匯不熟悉而造成的偏誤,例如:河南——豫——*南——*河等。

5.借外式縮略語偏誤:指中國人自造的縮略語,英語母語者不能很好將其翻譯而造成的偏誤,例如:BRT(Bus Rapid Transit快速公交系統(tǒng))等。

(二)偏誤分析

根據(jù)以上偏誤類型,我們可知,由于每個語言都有其獨特的縮略方式和縮略語,因此以英語為母語者的外國留學生在學習漢語縮略語時就不可避免的會涉及到上述各種各樣的問題,但各種偏誤類型的成因存在交叉之處,因此通過整理,我們將其分為以下三個方面:(1)漢字本身就具有語義,英文字母并不具有此特點,漢語母語者可以簡單地由字義推詞義,由詞義推縮略形式,而英語母語者在沒有掌握語義的基礎上較難揣測縮略語整體的含義,從而造成偏誤。(2)由于漢語縮略語具有某種隱含結(jié)構(gòu),例如“中國科學技術大學”的縮略語為“中科大”,并不是“中大”、“科大”、“技大”或“中科技大”,這就是漢語母語者所默認的縮略習慣,且被普遍大眾認可和接受,而外語母語者只按照固定的構(gòu)成方式規(guī)則難以達到這種程度的理解,從而造成偏誤。(3)漢語縮略語與其完整形式之間存在一對多、多對一以及多對多的情況,例如:“人大”既可以指“人民代表大會”,也可以指“中國人民大學”;“河南大學”、“河北大學”的縮略都是“河大”,而英語中就很少出現(xiàn)此類情況,因此容易造成偏誤。

綜上所述,通過對漢英縮略語各方面的比較及偏誤的分析,我們可以發(fā)現(xiàn)縮略語的發(fā)展和壯大很好地適應了這個快節(jié)奏的社會,反映了人們使用語言時求簡求快和調(diào)節(jié)人際關系的心理,體現(xiàn)了其委婉幽默、提高效率的功能。

縮略語的廣泛使用在提高人們交際效率的同時,也豐富了語言的表達,與此同時,如何讓縮略語準確表達、規(guī)范發(fā)展是我們現(xiàn)階段所要考慮的重點所在。因此,筆者現(xiàn)提出以下建議:(1)相關政府部門及機構(gòu)對縮略語現(xiàn)狀進行調(diào)研(不僅限于漢語、英語縮略語),組織專業(yè)人員對外文縮略語準確翻譯,編纂有關辭書,及時更新語庫,總結(jié)外文縮略語的規(guī)律,并與中文縮略語進行對比,確??s略語發(fā)展歷史、現(xiàn)狀表現(xiàn)全面記錄。(2)政府部門帶頭引導,規(guī)范使用縮略語,起帶頭示范作用,并且制定有關政策條例,在吸收外來縮略語的情況下,規(guī)避文化侵略、使用不當?shù)雀鞣N問題,在語言兼收并蓄的情況下,保證漢語持續(xù)又好又快發(fā)展。(3)倡導學界加快縮略語相關研究工作,完善縮略語有關體系,向社會大眾推廣普及相應知識,讓百姓不只會說,還明白背后奧義,甚至能夠擔當推廣者,從而繼續(xù)保持中文語言發(fā)展活力,提高全民族語言知識素質(zhì)。

參考文獻

[1]徐中舒.殷周金文集錄[M].四川人民出版,1984.

[2]司馬遷.史記[M].項羽本紀第七卷.

[3]司馬遷.史記[M].項羽本紀第一百零九卷.

[4]杜子勁.簡縮語論略[J].國文月刊,1946(49).

[5]呂叔湘.中國文法要略[M].商務印書館,1956.

[6]周起鳳.簡稱和縮語初探[J].語文知識,1957.

[7]呂叔湘.漢語語法分析問題[M].北京商務印書館.1979.

[8]浮根成.縮略語與對外漢語報刊教學[J].漢語學習,1998,(1).

[9]鄭陽壽.縮略語簡論[J].山東教育學院學報.2000,(1).

[10]劉叔新.漢語描寫詞匯學[M].商務印書館,1990.

[11]田宗,肖九根.漢語縮略語的構(gòu)成方式及縮略機制[J].江西師范大學學報.2006,(6).

[12]George,Kingsley,Zipf.最省力原則:人類行為生態(tài)學導論Human Behavior and the Principle of Least Effort[M].上海人民出版社,1949.

[13]Andre Martinet.語言演變的經(jīng)濟原則[M].上海人民出版社,1955.

(作者單位:河南大學)

猜你喜歡
偏誤分析縮略語
關于縮略語的寫作須知
日語縮略語研究
科技論文寫作規(guī)范—縮略語
外國留學生使用“把”字句的偏誤分析及教學策略
從話題一焦點結(jié)構(gòu)審視連動式中的偏誤問題
動態(tài)助詞“了”、“過”的對比分析與對外漢語教學
留學生漢語學習中“對于、關于”的偏誤分析
英語學習者焦點句式習得的偏誤現(xiàn)象及成因研究
關于對外漢語教學偏誤分析的心得
談英語縮略語的構(gòu)成與語言學價值
扬中市| 东兰县| 班玛县| 澎湖县| 甘谷县| 镇平县| 迁安市| 平顶山市| 开化县| 香格里拉县| 兴宁市| 福贡县| 阿克陶县| 南陵县| 漳浦县| 登封市| 建阳市| 旌德县| 利津县| 鄂托克旗| 和龙市| 龙井市| 铁岭市| 洛浦县| 河西区| 丘北县| 宜黄县| 屏边| 新化县| 秦皇岛市| 兴仁县| 承德县| 新泰市| 隆子县| 宣武区| 寻乌县| 金门县| 广饶县| 林口县| 新巴尔虎左旗| 诏安县|