朱慧敏 王密卿
河北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 石家莊 050024 中 國(guó)
河北師范大學(xué)大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)部 石家莊 050024 中 國(guó)
《教育部關(guān)于一流本科課程建設(shè)的實(shí)施意見》明確提出一流本科課程“雙萬(wàn)計(jì)劃”,即經(jīng)過三年左右時(shí)間建成萬(wàn)門左右國(guó)家級(jí)和萬(wàn)門左右省級(jí)一流本科課程。在此指導(dǎo)下,清華大學(xué)出版社聯(lián)合全國(guó)高等院校優(yōu)秀教師,重磅推出了“國(guó)家級(jí)一流本科課程配套教材”(原為國(guó)家精品在線開放課程配套教材)系列,助力打造“金課”、強(qiáng)力培育國(guó)家優(yōu)質(zhì)人才。其中,《英美詩(shī)歌欣賞》赫然在列。《英美詩(shī)歌欣賞》教材歷史悠久,現(xiàn)已更新出版第三版,其第一版和第二版名為《英美詩(shī)歌教程》。線上一流課程《英美詩(shī)歌欣賞》持續(xù)進(jìn)行建設(shè)與維護(hù),其同名配套教材《英美詩(shī)歌欣賞》也同期進(jìn)行建設(shè)和維護(hù)?!队⒚涝?shī)歌欣賞》教材是提升學(xué)校內(nèi)及學(xué)校外教學(xué)的重要書籍,適應(yīng)了新時(shí)代、新形勢(shì)的教材發(fā)展需要。2004年,清華大學(xué)出版社出版了《英美詩(shī)歌教程》第一版,此書成為暢銷書和長(zhǎng)銷書;2014年,《英美詩(shī)歌教程》第二版出版,并于次年獲中國(guó)大學(xué)出版社優(yōu)秀教材二等獎(jiǎng)。高校英語(yǔ)教材建設(shè)應(yīng)注重編寫隊(duì)伍建設(shè),鼓勵(lì)專業(yè)知識(shí)儲(chǔ)備和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的專家學(xué)者參與教材編寫和研究,有力保障教材質(zhì)量。(張雪梅,2019)李正栓團(tuán)隊(duì)不忘初心,繼續(xù)加強(qiáng)教材建設(shè),不斷改進(jìn)。2021年,清華大學(xué)出版社出版《英美詩(shī)歌欣賞》。在一流課程建設(shè)過程中,教材編寫、出版和使用是十分重要的環(huán)節(jié),李正栓團(tuán)隊(duì)加強(qiáng)教學(xué)反思科研化和科研成果教學(xué)化的轉(zhuǎn)化,使教材的適用性得到保障,滿足教師教學(xué)和學(xué)生自學(xué)的要求,契合新時(shí)代人的全面綜合發(fā)展的需要,給后人以借鑒,是不可多得的教材典范。本文對(duì)李正栓《英美詩(shī)歌欣賞》為例,探析新時(shí)代一流課程配套教材建設(shè)和發(fā)展,以期對(duì)學(xué)者提供靈感啟示和參考借鑒。
與《英美詩(shī)歌教程》第一版和第二版相比,《英美詩(shī)歌欣賞》在詩(shī)歌選取上有增減,新增內(nèi)容多。此書配合一流課程教學(xué),根據(jù)課程教學(xué)內(nèi)容、目標(biāo)定位和課程定位,系統(tǒng)地、重點(diǎn)地講授英國(guó)詩(shī)歌和美國(guó)詩(shī)歌,詩(shī)歌篇目主要為名人之名作。它精選17位英國(guó)詩(shī)人和11位美國(guó)詩(shī)人進(jìn)行重點(diǎn)介紹,共選取39首英美經(jīng)典詩(shī)歌作品進(jìn)行了細(xì)致注釋、解讀和賞析。此書適應(yīng)新時(shí)代泛在學(xué)習(xí)的特點(diǎn),將英美詩(shī)歌知識(shí)顆?;尸F(xiàn),使顆粒串連成珠。同時(shí),《英美詩(shī)歌欣賞》在單元導(dǎo)學(xué)、作品簡(jiǎn)介和賞析等模塊新增了較多篇幅用以拓展作者的生平經(jīng)歷和詩(shī)歌的相關(guān)內(nèi)容,擴(kuò)大了學(xué)生的知識(shí)面。為滿足初階學(xué)習(xí)者的需求,書中增加了中文釋義,用括號(hào)標(biāo)出中文備注,消除了大部分閱讀障礙,方便學(xué)習(xí)者領(lǐng)會(huì)大意和精髓。值得注意的是,《英美詩(shī)歌欣賞》新增了很多參考文獻(xiàn),供學(xué)習(xí)者了解擴(kuò)展讀物和文獻(xiàn)資料,滿足高層次學(xué)習(xí)者自取所需、自主提升。此書給學(xué)生提供了接觸外國(guó)文化的機(jī)會(huì),擴(kuò)大了學(xué)生的知識(shí)面,使他們文理滲透、文史相通、開闊視野、陶冶情操、改善知識(shí)結(jié)構(gòu),進(jìn)一步提高文化素質(zhì)、文學(xué)修養(yǎng)和整體素質(zhì)。
內(nèi)容驅(qū)動(dòng)不僅指學(xué)科內(nèi)容教學(xué),同樣包括語(yǔ)言方面,即滿足某一學(xué)科教學(xué)具體需求的語(yǔ)言。(鄧耀臣 楊詩(shī)妍 辛敏裕,2020:78)由此可見,語(yǔ)言也是教學(xué)內(nèi)容的重要部分。第一版和第二版僅詞匯注釋,多注釋古英語(yǔ),而第三版《英美詩(shī)歌欣賞》注釋采用英語(yǔ)注釋,且注釋的內(nèi)容也有所改動(dòng),大大減少了古英語(yǔ)的注釋和中文提示,現(xiàn)代英語(yǔ)出現(xiàn)頻率大幅提高。根據(jù)美國(guó)密歇根大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言中心心理學(xué)教授和科學(xué)家尼克·埃利斯(Nick C.Ellis)的理論,頻率對(duì)二語(yǔ)習(xí)得具有重要影響,目的語(yǔ)特征的出現(xiàn)頻率越高,越容易被學(xué)習(xí)者習(xí)得。(Ellis,N,2002:179)學(xué)習(xí)者習(xí)得效率更高,助益于提升現(xiàn)代英語(yǔ)使用能力?!队⒚涝?shī)歌欣賞》表達(dá)地道,提高學(xué)生的語(yǔ)言能力,其必要的地方,如賞析,附有少量中文小譯,中文翻譯多是作品名和專業(yè)術(shù)語(yǔ),如iambic pentametre等詞匯?!队⒚涝?shī)歌欣賞》充分考慮了目標(biāo)學(xué)習(xí)者的水平和層次,其目錄刪去人名和作品的中文譯名,且書里的中文能少則少,力圖培養(yǎng)學(xué)生閱讀英語(yǔ)的習(xí)慣和能力。它契合了目標(biāo)學(xué)習(xí)者的知識(shí)水平和學(xué)習(xí)需要,在為學(xué)習(xí)者排憂解難之余,不僅提高了學(xué)習(xí)者語(yǔ)言能力,還提高了學(xué)習(xí)者的文字表達(dá)能力?!队⒚涝?shī)歌欣賞》欣賞段落語(yǔ)言精道,其語(yǔ)言接近學(xué)生認(rèn)知,有助于理解詩(shī)歌,對(duì)考研、提升能力大有裨益。與第一版和第二版相比,《英美詩(shī)歌欣賞》更注重培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)閱讀習(xí)慣,鍛煉學(xué)生的綜合的英語(yǔ)素質(zhì)與能力。
《英美詩(shī)歌欣賞》不僅詩(shī)歌的賞析內(nèi)容豐富,而且也兼顧講解詩(shī)歌基本元素和教授欣賞詩(shī)歌的方法。它讓學(xué)生知道詩(shī)歌的基本要素、知道如何欣賞詩(shī)歌、知道怎樣從詩(shī)歌中汲取營(yíng)養(yǎng)。既授人以魚飽腹,又授人以漁自立。
此書的導(dǎo)論介紹了“什么是詩(shī)歌”“詩(shī)歌的功能”“詩(shī)歌的主要類型”“詩(shī)歌的組成部分”和“怎樣欣賞詩(shī)歌”,主要圍繞著“怎么讀詩(shī)歌”和“怎樣欣賞詩(shī)歌”問題進(jìn)行討論,重點(diǎn)突出。
“什么是詩(shī)歌”對(duì)詩(shī)歌定義進(jìn)行了梳理、強(qiáng)調(diào)了掌握詩(shī)歌知識(shí)和欣賞方法的重要性。古往今來,學(xué)者們對(duì)詩(shī)歌的定義和描述可謂是眾說紛紜,古希臘著名哲學(xué)家柏拉圖(Plato)認(rèn)為“詩(shī)人是輕盈而有翅膀的圣物,他受到啟發(fā)、醉心創(chuàng)作,譜寫出傳播思想的佳作”,詩(shī)歌來源于詩(shī)人的靈感且高于歷史;古希臘著名哲學(xué)家和思想家亞里士多德(Aristotle)強(qiáng)調(diào)了詩(shī)歌的模仿性,它反映人類行為,但又高于藝術(shù)和科學(xué),凝練出人間真理;英國(guó)浪漫主義代表詩(shī)人威廉·華茲華斯(William Wordsworth)認(rèn)為詩(shī)歌是人類情感自然的流露;英國(guó)著名浪漫主義詩(shī)人塞繆爾·泰勒·柯爾律治(Samuel Taylor Coleridge)認(rèn)為詩(shī)歌是人類為了分享和交換快樂而生的,其措辭應(yīng)選用精準(zhǔn)的詞匯表達(dá)思想;被譽(yù)為“詩(shī)人中的詩(shī)人”的英國(guó)浪漫主義民主詩(shī)人珀西·比?!ぱ┤R(Percy Bysshe Shelley)主張?jiān)姼枋菍?duì)最寶貴、最幸福時(shí)刻的關(guān)鍵記錄,詩(shī)人還潛在影響著世界法則;卡爾·桑德堡(Carl Sandburg)認(rèn)為詩(shī)歌解釋了生命的意義,捕捉生命的珍貴時(shí)刻;詩(shī)歌現(xiàn)代派運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖、1948年諾貝爾獎(jiǎng)得主托馬斯·斯特爾那斯·艾略特(Thomas Stearns Eliot)表示詩(shī)歌的字字句句都承載著豐富的情感和思想。總之,詩(shī)歌表達(dá)了詩(shī)人的情感,并將其感受分享給讀者,使讀者獲得知識(shí)、明白處事的方法、獲得超凡的動(dòng)力。由此可見,詩(shī)歌對(duì)人類的意義重大,有著強(qiáng)大的功能和特征,學(xué)生由此可知,學(xué)習(xí)詩(shī)歌時(shí)應(yīng)該也多多涉獵詩(shī)歌的相關(guān)背景知識(shí)、學(xué)習(xí)欣賞詩(shī)歌內(nèi)涵。“怎樣欣賞詩(shī)歌”精心選取(美國(guó)作家和大學(xué)教授勞倫斯·珀賴恩(Laurence Perrine)在其著作《聲音與意義:詩(shī)歌導(dǎo)論》(Sound and Sense:An Introduction to Poetry)中提及的六條建議,強(qiáng)調(diào)了多次閱讀同一首詩(shī)、多查詞典和參考書、大聲朗讀或唇讀、全神貫注思考詩(shī)歌內(nèi)涵、練習(xí)朗讀詩(shī)歌和關(guān)注詩(shī)歌翻譯并適當(dāng)做出評(píng)論的重要性。其中,“練習(xí)朗讀詩(shī)歌”的部分強(qiáng)調(diào)了代入情感朗讀、慢慢細(xì)讀和感受韻律的重要性。
授人以魚不如授人以漁,學(xué)習(xí)者可以通過導(dǎo)論達(dá)到“一通百通”的效果,掌握學(xué)習(xí)方法,養(yǎng)成學(xué)習(xí)習(xí)慣,增強(qiáng)學(xué)習(xí)能力,為后續(xù)或者課外的學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ),繼續(xù)精進(jìn)學(xué)業(yè)。
課程可持續(xù)發(fā)展離不開學(xué)生的積極參與。只有學(xué)生喜歡,課程才能生存和發(fā)展壯大。在現(xiàn)代化的泛在學(xué)習(xí)中,新型網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)資源備受師生青睞。自主式和探索式學(xué)習(xí)模式要求學(xué)生有寬廣的學(xué)習(xí)環(huán)境。因此,除了要重視涵蓋學(xué)習(xí)核心內(nèi)容的主干教材的建設(shè)以外,還要加強(qiáng)輔助教學(xué)資源的開發(fā)。(莊智象 黃衛(wèi),2003:11)《英美詩(shī)歌欣賞》教材的建設(shè)緊跟時(shí)代發(fā)展,結(jié)合現(xiàn)代化信息技術(shù),既助力教師精心備課授課、鼓勵(lì)教師在教學(xué)和科研上齊頭并進(jìn)地不斷充實(shí)自己,又幫助學(xué)生在多模態(tài)環(huán)境下獲取知識(shí),提高能力和素養(yǎng)。
新時(shí)代背景下,課程學(xué)習(xí)傾向于采用線上與線下相結(jié)合的方式,分配比例自定。線下以課堂講授為主,輔之以作業(yè)和測(cè)試;線上以視頻講授為主,提供練習(xí)和測(cè)試。《英美詩(shī)歌欣賞》附有二維碼,掃碼即聽,微課即看。此新形態(tài)圖書搭配國(guó)家級(jí)精品慕課,可以掃碼觀看對(duì)應(yīng)的慕課視頻,方便學(xué)生隨時(shí)隨地進(jìn)行在線學(xué)習(xí)。同時(shí),它也輔以導(dǎo)學(xué)視頻和詩(shī)歌朗誦助力理解,其附配的PPT課件以及課程大綱供學(xué)生參考,構(gòu)建課程架構(gòu),在學(xué)習(xí)過程中進(jìn)一步填充知識(shí)。并且,此書提供的二維碼支持學(xué)習(xí)者掃碼獲取兩套英美詩(shī)歌測(cè)試題,實(shí)時(shí)作答,講練結(jié)合,多練多驗(yàn),以檢驗(yàn)學(xué)習(xí)效果、加強(qiáng)記憶,達(dá)到最佳習(xí)得效果。
《英美詩(shī)歌欣賞》配有譯文及課后開放性思考題,旨在幫助讀者充分體會(huì)英美詩(shī)歌發(fā)展的軌跡及其不同的特點(diǎn)和風(fēng)格,從而深刻了解英美文化發(fā)展的歷史和文化的精髓,以及英美文化與文學(xué)的共性和個(gè)性。此書是英語(yǔ)專業(yè)文學(xué)教材的重要補(bǔ)充,也可作為非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的選修課教材,或可供廣大英語(yǔ)文學(xué)和詩(shī)歌愛好者閱讀參考。相比第一版和第二版,《英美詩(shī)歌欣賞》每章的問題數(shù)量減少但難度加大,注重結(jié)合文化等。它充分考慮教材的“靈活性”(Cunningsworth Alan,1995:5),設(shè)計(jì)習(xí)題,滿足不同層次的教師和學(xué)生的需求,設(shè)置對(duì)比類試題、評(píng)價(jià)類試題、翻譯類試題等,不僅包含著中西文化的對(duì)比、也有英漢翻譯的鑒賞和訓(xùn)練,開放性強(qiáng)。
例1:Make a contrastive study between Marlow’s “The Passionate Shepherd to His Love“ and “Two songs“.(李正栓,2021:38)
例1是指定的對(duì)比類試題,主要對(duì)比指定作品,通過對(duì)比同一作家的不同作品,來分析作者的寫作風(fēng)格,以及其不同時(shí)期、不同狀態(tài)下的寫作特點(diǎn)。此題對(duì)比研究英國(guó)詩(shī)人克里斯托夫·馬洛的《癡情的牧羊人致意中人》(The Passionate Shepherd to His Love)和《兩首歌》(Two Songs),分析其異同點(diǎn)。通過此題,學(xué)習(xí)者可以比較詩(shī)人在不同時(shí)期的思想與情感變化,利于掌握詩(shī)人的寫作風(fēng)格和各寫作階段的特征,把握學(xué)習(xí)要點(diǎn)、精進(jìn)學(xué)習(xí)方法。
例2:In China,we also have poets talking about the transience of life and about enjoying oneself before it is too late.So make a comparative study between Herrick’s “To the Virgins,to Make Much of Time“ and some Chinese poems with the theme of carpe diem.(李正栓,2021:65)
例2是非指定的對(duì)比類試題,比指定的對(duì)比類試題的開放性更高。此題著重強(qiáng)調(diào)了中國(guó)詩(shī)人也常談?wù)撋亩虝汉椭粻?zhēng)朝夕的必要性,要求對(duì)英國(guó)“騎士派”詩(shī)人羅伯特·赫里克的《勸少女們利用好時(shí)光》(To the Virgins,to Make Much of Time)與一些以“只爭(zhēng)朝夕”為主題的中國(guó)詩(shī)歌進(jìn)行比較研究。此詩(shī)較為直白地勸告人們趁青春年少、精力充沛時(shí)抓緊時(shí)間。中國(guó)同樣有“只爭(zhēng)朝夕”主題的詩(shī)歌,例如唐代杜秋娘的《金縷衣》、王貞白的《白鹿洞》和李白的《將進(jìn)酒》。無(wú)論是“勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時(shí)?;ㄩ_堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝”,或是“一寸光陰一寸金”,或是“人生得意需盡歡,莫使金樽空對(duì)月”都表達(dá)了對(duì)時(shí)間的珍惜,勸告世人抓緊時(shí)間。通過此題,學(xué)習(xí)者能深入明白詩(shī)歌主題的重要性,并將“只爭(zhēng)朝夕”的思想內(nèi)化于心,外化于行,指導(dǎo)現(xiàn)實(shí)實(shí)踐。此題通過課程思政的方式,達(dá)到了立德樹人的目的,現(xiàn)實(shí)意義深遠(yuǎn)。
例3:Offer your comments about whether this poem is a love poem or not.(李正栓,2021:38)
例3是評(píng)價(jià)類試題,主要針對(duì)其中一個(gè)或多個(gè)問題進(jìn)行開放性評(píng)論,鍛煉思維能力。此題要求分析克里斯托夫·馬洛的《兩首歌》(Two Songs)是否為情詩(shī)。學(xué)習(xí)者可以深入挖掘詩(shī)歌的內(nèi)在含義,體悟詩(shī)人的豐富情感,提高分析文學(xué)作品的能力。
例4:Translate it into Chinese.(李正栓,2021:51)
例4是翻譯類試題,旨在引導(dǎo)學(xué)生細(xì)讀原文,領(lǐng)會(huì)深意,提升翻譯能力。本題要求翻譯英格蘭文藝復(fù)興時(shí)期詩(shī)人本·瓊森的《致西麗婭》。在翻譯過程中,學(xué)習(xí)者可以感悟到這首詩(shī)與文藝復(fù)興時(shí)期的一般愛情詩(shī)不同。它并非強(qiáng)調(diào)追逐現(xiàn)世享樂,而是歌詠柏拉圖式的精神戀愛。因此,學(xué)習(xí)者在翻譯時(shí)需要注意它的特殊性,翻譯時(shí)多用含蓄的詞匯表達(dá)精神戀愛的神圣。通過此題,學(xué)習(xí)者不僅能提高翻譯能力,還能抓住詩(shī)歌的核心要點(diǎn),進(jìn)一步提高文學(xué)鑒賞能力。
課程可持續(xù)發(fā)展離不開正確政治方向。教師要永遠(yuǎn)把握意識(shí)形態(tài)正確性,不忘文化育人,牢記立德樹人,強(qiáng)調(diào)中國(guó)文化自信,永遠(yuǎn)充滿正能量,引導(dǎo)學(xué)生健康成長(zhǎng)。《英美詩(shī)歌欣賞》重視立德樹人,內(nèi)容積極向上,以實(shí)現(xiàn)詩(shī)歌教育讀者的功能作為教學(xué)重點(diǎn),自覺融入社會(huì)主義核心價(jià)值觀和中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,使學(xué)生從詩(shī)歌中明白做人的道理,體悟更多人生經(jīng)驗(yàn),形成正確的人生觀、世界觀、價(jià)值觀、愛情觀等。此書滿足立德樹人的要求,學(xué)生可以從教材精選的詩(shī)歌中獲得人生經(jīng)驗(yàn)和做人的道理。在新時(shí)代,教材應(yīng)把握時(shí)代脈搏,掌握時(shí)代要求,講授文學(xué)經(jīng)典,堅(jiān)定文化自信,傳播中華文化,促進(jìn)文化交流,襄助文明互鑒?!队⒚涝?shī)歌欣賞》根據(jù)英美詩(shī)歌發(fā)展的歷史,選取各個(gè)時(shí)期代表性的詩(shī)歌作品,體會(huì)英美詩(shī)歌發(fā)展的軌跡和各個(gè)時(shí)期不同的特點(diǎn),從而深刻了解英美文化發(fā)展的歷史和文化的精髓以及英美文化的共性和個(gè)性。此教材的重點(diǎn)之一是如何在講授英美詩(shī)歌的同時(shí)提及中國(guó)詩(shī)歌和文化,讓學(xué)生在比較講解中體會(huì)中西文化的異同,在比較學(xué)習(xí)中加深對(duì)語(yǔ)言與文化的理解。這既是比較文學(xué)所涉及的內(nèi)容,也是比較文化所涉及的內(nèi)容。這樣的方法有利于進(jìn)一步提高文化自信。
《英美詩(shī)歌欣賞》適配線上慕課,為高校學(xué)習(xí)者和社會(huì)學(xué)習(xí)者提供配套教材。它用豐富的英美詩(shī)歌作為學(xué)習(xí)材料,提高學(xué)生對(duì)英美詩(shī)歌的興趣和對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的感悟,提升英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力,培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)思維和人文情懷,讓學(xué)生知道詩(shī)歌的基本要素,知道如何欣賞詩(shī)歌,知道怎樣從詩(shī)歌中汲取營(yíng)養(yǎng),知道從詩(shī)歌中獲得人生經(jīng)驗(yàn)和做人的道理。新時(shí)代一流課程配套教材建設(shè)與發(fā)展可以以《英美詩(shī)歌欣賞》為例。從教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、教學(xué)形式和教學(xué)理念四個(gè)維度深化教材改革,產(chǎn)出高水平課程教材,助力教育教學(xué)。