国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《忽必烈汗》與忽必烈:蒙古汗國(guó)在西方的想象

2021-12-23 13:03阿力更
關(guān)鍵詞:汗國(guó)蒙古人宮殿

阿力更

(陜西師范大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,陜西 西安710062)

《忽必烈汗》是18 世紀(jì)英國(guó)著名詩人柯爾律治(S.T.Coleridge,1772—1834)于1797年夏創(chuàng)作的殘篇。詩人曾寫到1797年夏因身體狀況不佳,在一個(gè)農(nóng)舍中靜養(yǎng),一天突感不適,在服用鎮(zhèn)痛劑后便入睡了,睡前剛好正在閱讀英國(guó)著名游記作家珀切斯所寫的《珀切斯游記》,且讀到有關(guān)蒙古大汗忽必烈下令修建宮殿的內(nèi)容。詩人從睡夢(mèng)中清醒后回想起夢(mèng)中的場(chǎng)景,突然詩意泉涌提筆寫下了《忽必烈汗》這首詩,但因在創(chuàng)作過程中文思被訪客打斷,待訪客走后已無法繼續(xù)詩歌的創(chuàng)作而就此擱筆?!逗霰亓液埂啡姽灿?4行詩句,詩文內(nèi)涵豐富,充滿著詩人瑰麗的想象和異國(guó)情調(diào)的神秘氣息,正因如此使得《忽必烈汗》成為詩人柯爾律治的名篇,同時(shí)也成為英國(guó)浪漫主義詩歌的典范之作。自《忽必烈汗》問世以來,該詩以怪誕的想象而引得各界學(xué)者從多重角度解讀,我國(guó)學(xué)者胡玉明、張莉、劉迪南等都曾撰文評(píng)述詩人對(duì)蒙古汗國(guó)的肆意想象,并將闡釋的重點(diǎn)集中于詩中所展示的詩人的政治理想。詩人柯爾律治以蒙古大汗和蒙古汗國(guó)作為《忽必烈汗》的創(chuàng)作背景,“宮殿”“少女”和“大汗忽必烈”是詩中最具有蒙古汗國(guó)特征的意象,對(duì)這三個(gè)意象的建構(gòu)是詩人對(duì)蒙古汗國(guó)展開肆意想象的主要途徑,然而這三個(gè)意象在詩歌中對(duì)蒙古汗國(guó)形象的塑造所起到的作用卻少有學(xué)者關(guān)注。本文以“宮殿”“少女”和“大汗忽必烈”作為闡釋的重點(diǎn),通過分析詩人柯爾律治對(duì)這三個(gè)意象的建構(gòu)過程,總結(jié)《忽必烈汗》中蒙古汗國(guó)形象的形成機(jī)制及特點(diǎn)。

一、“蒙古汗國(guó)”形象在《忽必烈汗》中的建構(gòu)

《忽必烈汗》一詩以忽必烈汗下諭旨在元上都興建宮苑樓臺(tái)作為開篇,以眾人向忽必烈汗行禮結(jié)尾,全詩呈現(xiàn)了一個(gè)威嚴(yán)莊重而又神秘莫測(cè)的蒙古汗國(guó)形象。在詩人虛構(gòu)的蒙古汗國(guó)中有華麗莊嚴(yán)的宮殿,有手撥揚(yáng)琴、吟唱樂曲的少女,還有蒙古大汗忽必烈,它們之間相互交映,共同構(gòu)成了詩人想象中的蒙古汗國(guó)。

(一)宮殿

“宮殿”是《忽必烈汗》中出現(xiàn)次數(shù)最多的意象。該詩開篇提到忽必烈汗要在元上都興建一座宮殿,詩人對(duì)這座宮殿有如此的描述:“And there were gardens bright with sinuous rills,/ Where blossomed many an incense-bearing tree;/ And here were were forests ancient as the hills,/ Enfolding sunny spots of greenery.”(苑囿鮮妍,有川澗蜿蜒流走,/有樹木清香飄溢,花萼盛開;/蒼黯的密林,與青山同樣悠久,/把陽光映照的綠茵環(huán)抱起來。)該座宮殿有圣水流過,遠(yuǎn)處是富饒的土地,周邊有蜿蜒的溪水,繁花似錦的花園點(diǎn)綴在其中,花草和樹木散發(fā)著陣陣清香,宮殿的影像倒映在碧波之上,在宮殿里還能聽到溪流奔涌的聲音,就此一個(gè)華麗的皇家宮殿形象躍然紙上??聽柭芍嗡鑼懙幕始覍m殿不是一幅靜止的圖景,詩人通過使用諸多動(dòng)詞如“ran”(奔流)、“enfolding”(包裹)、“seething”(沸騰)、“breathing”(呼吸)、“rebounding”(彈回)、“dancing”(跳躍)等賦予溪流以生命,描述出了水流的湍急,讓整個(gè)皇家園林生動(dòng)起來。忽必烈汗所建造的宮殿不僅有鮮活的生命力,它還兼具寧靜與肅穆,例如“sunless sea”(暗淡的海)、“deep chasm”(深深的溝壑)、“waning moon”(殘?jiān)拢?、“l(fā)ifeless ocean”(死寂的海)、“caves of ice”(冰穴)等詞的使用又將整首詩的感情基調(diào)歸于沉重和嚴(yán)肅之中,平衡了溪水的動(dòng)感,營(yíng)造出了一幅動(dòng)靜結(jié)合的宮殿圖景。另外,詩人還使用了“sea”“chasm”“ocean”“cave”這類景觀裝點(diǎn)宮殿的外圍空間,給讀者以宏大的視覺感受,更加襯托出了蒙古大汗忽必烈所建宮殿的威嚴(yán)和雄偉。

在18 世紀(jì)的歐洲文化中,中國(guó)園林是最具有影響力的東方元素。英國(guó)著名建筑師威廉·錢伯斯(Sir William Chambers)在《東方園林論》(A Dissertation on Oriental Gardening)中“將中國(guó)園林分成三類,即‘愉悅之景’(pleasing scene)、‘恐懼之景’(horrid scene)和‘迷情之景’(enchanted scene)……‘愉悅之景’對(duì)應(yīng)于‘優(yōu)美’,‘恐懼之景’對(duì)應(yīng)于‘崇高’,而‘迷情之景’則對(duì)應(yīng)于‘如畫式’?!绠嬍健闪藘?yōu)美與崇高的中間項(xiàng)”[1]。威廉·錢伯斯曾在16歲時(shí)擔(dān)任英國(guó)東印度公司的貨物押運(yùn)員,這樣的工作讓他有了數(shù)次造訪印度和中國(guó)的經(jīng)歷,期間中國(guó)精巧的建筑物讓威廉·錢伯斯著了迷,激發(fā)他發(fā)表了一系列介紹東方文明的文章。威廉·錢伯斯在《東方園林論》中極為推崇中國(guó)的園林設(shè)計(jì)理念,他認(rèn)為中國(guó)的園林善于借用自然事物的更迭與變化,以尊重自然的理念建造園林,將自然與園林藝術(shù)完美地結(jié)合。十七八世紀(jì)歐洲社會(huì)流行著“中國(guó)風(fēng)”(Chinoiserie),威廉·錢伯斯所推崇的中國(guó)園林是這段“中國(guó)風(fēng)”盛行的一部分??聽柭芍螌?duì)“宮殿”這一意象的建構(gòu)與威廉·錢伯斯的觀點(diǎn)不謀而合,威廉·錢伯斯所提出的中國(guó)園林的三種景觀均在《忽必烈汗》中有所體現(xiàn)。威廉·錢伯斯的“愉悅之景”對(duì)應(yīng)著宮殿中的草木與溪流,“恐懼之景”對(duì)應(yīng)著宮殿外圍的溝壑大川,“迷情之景”對(duì)應(yīng)著詩人對(duì)于宮殿的迷戀之情。在詩中,柯爾律治對(duì)宮殿的評(píng)價(jià)是“A savage place! as holy and enchanted”(蒙昧的荒野!圣潔而又中了邪)。詩人另外增加了“savage”(蒙昧)一詞修飾蒙古大汗的宮殿,還將該詞放在句子開頭突出其重要性,從語法上看之后的“holy”和“enchanted”進(jìn)一步闡釋了“savage”一詞的屬性,使得“savage”兼具神圣和迷人的特點(diǎn),因此可以推斷出詩中的“savage”并不指野蠻和落后,而是指自然的原始屬性。如同威廉·錢伯斯贊賞中國(guó)園林中的自然美一樣,柯爾律治建構(gòu)的宮殿是一片未經(jīng)世人踐踏的處女地,它是圣神的并且讓人中邪著迷?!恶R可波羅行紀(jì)》中記錄了一個(gè)富足的蒙古汗國(guó):

“(城)內(nèi)有一大理石宮殿,甚美,其房舍內(nèi)皆涂金,繪種種鳥獸花木,工巧之極,技術(shù)之佳,見之足以娛人心目。

此宮有墻垣環(huán)之,廣袤十六哩,內(nèi)有泉渠川流草原甚多。亦見有種種野獸,惟無猛獸,是蓋君主用以供給籠中海青、鷹隼之食者也?!保?]172—173

《馬可波羅行紀(jì)》作為西方世界了解東方的一扇窗口,其中對(duì)于東方帝國(guó),尤其是對(duì)蒙古汗國(guó)的描述,在西方頗具影響力。英國(guó)作家威爾斯就曾評(píng)論道:“歐洲的文學(xué),尤其是15世紀(jì)歐洲的傳奇,充滿著馬可波羅故事里的名字,如契丹、汗八里之類?!保?]柯爾律治對(duì)于“宮殿”這一意象的建構(gòu)與《馬可波羅行紀(jì)》中記載的由流水、草木和珍禽異獸構(gòu)成的皇家園林極為相似,因?yàn)槭艿接斡浐臀膶W(xué)傳統(tǒng)對(duì)蒙古汗國(guó)形象塑造的影響,詩人柯爾律治的蒙古皇家宮殿也如同《馬可波羅行紀(jì)》中的汗八里一樣美好,成為西方人心之所向的國(guó)度。

(二)少女

《忽必烈汗》全詩中共有兩處出現(xiàn)了女性形象,在詩句“A savage place! as holy and enchanted/As e’er beneath a waning moon was haunted/ by woman wailing for her demon-lover!”(蒙昧的荒野!圣潔而又中了邪,/恍若有孤身女子現(xiàn)形于昏夜,/在殘?jiān)轮?,哭她的鬼魅情人?。┲?,詩人將大汗的宮殿比喻為在殘?jiān)孪聻楣眵惹槿丝奁呐樱ā皐oman wailing for her demon-lover”)。在中文語境中,“殘?jiān)隆边@一意象往往與失意、愁思、落寞等消極情感聯(lián)系在一起,雖然英文語境中的“殘?jiān)隆彼鶄鬟_(dá)的情感不及中文豐富,但一輪殘?jiān)乱膊幻庾屓寺?lián)想到寒冷孤寂的夜晚。緊接著“haunted”一詞更增加了恐怖的氛圍,“haunt”一詞本就多用來表達(dá)鬼魂的游蕩,詩人相繼使用了“a waning moon”與“haunted”兩個(gè)詞匯,將蒙古汗國(guó)的宮殿籠罩在詭異神秘的氣氛中,在殘?jiān)孪聻楣眵惹槿丝奁呐舆M(jìn)一步加重了可怖的氛圍。第二個(gè)女性形象出現(xiàn)于詩歌的最后一節(jié),此處出現(xiàn)了一位手撥揚(yáng)琴、邊彈琴邊歌唱的女郎。詩人寫道:“Her symphony and song,/To such a deep delight ’twould win me,/That with music loud and long,/I would build that dome in air”(她吟唱阿玻若山的風(fēng)光,/用揚(yáng)琴悠揚(yáng)伴奏。/但愿那琴聲曲意/重現(xiàn)于我的深心,/那么,我就會(huì)心醉神迷,/就會(huì)以悠長(zhǎng)高亢的樂音/凌空造起那瓊樓玉殿),當(dāng)聽到少女的琴聲時(shí),詩人感受到了“a deep delight’twould win me”(心醉神迷),不禁想要“build that dome in air”(凌空造起那瓊樓玉殿)。柯爾律治對(duì)于少女和琴聲的描寫展示了蒙古汗國(guó)在詩人心中的烏托邦化構(gòu)想,我國(guó)學(xué)者劉迪南曾指出《忽必烈汗》是詩人政治抱負(fù)和藝術(shù)追求的幻影,隨著柯爾律治建立“大同邦”志愿的幻滅,他只能將自己的一腔理想展現(xiàn)在想象的蒙古汗國(guó)的構(gòu)建之上[4]。詩中的彈琴少女引得詩人深入宮殿,讓詩人徜徉在對(duì)蒙古汗國(guó)的想象中,詩人所想象的蒙古汗國(guó)就如同少女的琴聲帶給人無限的遐想與美好。

女性形象是詩人柯爾律治對(duì)蒙古汗國(guó)進(jìn)行異國(guó)情調(diào)(exoticism)書寫的對(duì)象。西方作家創(chuàng)作具有東方特色的作品時(shí),女性始終是不可缺少的構(gòu)成元素,并且在這類作品中女性往往充當(dāng)著東方的隱喻,作家們借助對(duì)女性形象的描寫與塑造,展示他們想象中或神秘或邪惡的東方世界。女性(東方)因其自身的生理特征(地理文化特征)成為西方作家“凝視”(gaze)的對(duì)象。正如美國(guó)著名理論批評(píng)家賽義德在其著名的《東方學(xué)》一書中所述,東方為歐洲世界提供了一個(gè)“戲劇舞臺(tái)”,在這個(gè)東方構(gòu)成的舞臺(tái)上有可供西方人使用的巨大的文化寶庫,“其中的每樣?xùn)|西都使人聯(lián)想到一個(gè)像寓言一樣豐富的世界……布景(在某些時(shí)候僅僅是一些名字),一半是想象的,一半是已知的;怪物,魔鬼,英雄;恐懼,快感,欲望?!保?]詩人柯爾律治一生并未到過中國(guó),對(duì)元朝的歷史和元世祖忽必烈也知之甚少,他把元上都當(dāng)作創(chuàng)作背景雖然有一定的偶然(入睡前剛好讀到大汗下令修建宮殿的章節(jié)),但元上都這個(gè)遙遠(yuǎn)的異邦給柯爾律治提供了廣闊的想象空間。少女是蒙古汗國(guó)形象的女性化展示,她對(duì)詩人柯爾律治有著難以抵擋的魅力。詩中的女性引誘著詩人進(jìn)入大汗的宮殿,進(jìn)而提供給詩人把握文化他者的空間??聽柭芍瓮ㄟ^女性所建構(gòu)的蒙古汗國(guó)形象,既有令人神往的烏托邦式想象,又融合了恐怖和邪惡的氣質(zhì),這樣充滿矛盾的蒙古汗國(guó)形象說明了詩人對(duì)蒙古汗國(guó)建構(gòu)的二重性,即一方面猶如詩人構(gòu)想的人間天堂,另一方面又充滿了神秘氣息讓人不敢靠近。

(三)大汗忽必烈

蒙古大汗忽必烈是《忽必烈汗》整首詩中最具蒙古汗國(guó)特征的意象。在《忽必烈汗》中,詩人柯爾律治雖未對(duì)這位蒙古大汗著墨太多,但寥寥數(shù)句就勾勒出一個(gè)極具威嚴(yán)的統(tǒng)治者形象。在開篇的第一句“In Xanadu did Kubla Khan/ A stately pleasure-dome decree!”(忽必烈汗把諭旨頒布:/在上都興建宮苑樓臺(tái)?。┰娙讼群笫褂昧恕皊tately”和“decree”二詞刻畫出忽必烈汗在眾人之上向世人發(fā)號(hào)命令的王者姿態(tài),隨后詩人又寫道:“And ’mid this tumult Kubla heard from far/ Ancestral voices prophesying war!”(這片喧嘩里,忽必烈宛然聽到/祖先悠遠(yuǎn)的聲音——戰(zhàn)爭(zhēng)的預(yù)告?。皯?zhàn)爭(zhēng)的預(yù)告”指蒙古人歷史上在歐洲的征伐。由拔都帶領(lǐng)的蒙古軍隊(duì)曾渡過多瑙河進(jìn)發(fā)到德國(guó)邊境,蒙古人的到來引起了歐洲的一片恐慌,在慌亂之中教皇和德國(guó)分別緊急召集軍隊(duì)用來抵抗蒙古人,就在兵臨城下之時(shí)傳來窩闊臺(tái)的死訊,再加之兵力不足等原因讓蒙古軍隊(duì)班師回到了草原。正因?yàn)槊晒湃嗽?jīng)逼近歐洲的政治中心,給歐洲各國(guó)帶來過恐慌,蒙古人兇悍好戰(zhàn)的形象就一直留存在歐洲人的記憶之中。詩人將這一記憶重構(gòu)于《忽必烈汗》,當(dāng)提及忽必烈汗,有關(guān)蒙古人曾經(jīng)逼近歐洲政治中心的歷史就立刻浮現(xiàn)出來。

除去蒙古大汗帶來的壓迫感,詩中的忽必烈汗還具有非凡的魅力。在詩的結(jié)尾,詩人對(duì)忽必烈進(jìn)行了細(xì)致的描述:“His flashing eyes,his floating hair!/Weave a circle round him thrice,/ And close your eyes with holy dread,/For he on honey-dew hath fed,/ And drunk the milk of Paradise.”(“他長(zhǎng)發(fā)飄飄,他目光閃閃!/要排成一圈,繞他三度,/要低眉斂目,畏敬而虔誠,/因?yàn)樗麛z取蜜露為生,/并有幸啜飲樂園仙乳?!保┮陨显娋湔故境霰豢聽柭芍紊窕说拿晒糯蠛剐蜗螅癙aradise”一詞將忽必烈的汗國(guó)同西方的《圣經(jīng)》神話聯(lián)系在一起,忽必烈汗在詩中化身成為一個(gè)創(chuàng)造新世界的造物主。上帝在伊甸園中創(chuàng)造出了人類的始祖亞當(dāng)和夏娃,忽必烈下令建造的新宮殿也象征著新事物的誕生?!逗霰亓液埂沸形闹磷詈螅蠛购霰亓乙讶怀蔀樵娙说幕?,一邊聆聽著少女的琴聲,一邊徜徉在雄偉的宮殿之中,詩人看見的忽必烈汗其實(shí)就是自己,通過借助忽必烈汗的形象,詩人在想象中已經(jīng)構(gòu)筑起了一個(gè)遙遠(yuǎn)的東方世界,那就是詩人心中向往的樂園。

詩人所塑造的“大汗忽必烈”仍舊具有二重性特征,在詩中忽必烈汗首先以帝王的姿態(tài)示人,他要建造的莊嚴(yán)華麗的蒙古皇家宮殿,使讀者即刻進(jìn)入到詩人建構(gòu)的人間樂園。這一樂園不僅僅草木茂盛、流水潺潺,它還充滿著神秘與詭異的氛圍,讓人難以接近,造成樂園充滿緊張氛圍的原因是大汗忽必烈即將發(fā)動(dòng)對(duì)歐洲的戰(zhàn)爭(zhēng)。盡管大汗忽必烈建立的蒙古汗國(guó)具有侵略性,但忽必烈汗作為蒙元帝國(guó)的君主在詩人心中仍擁有非凡的氣質(zhì)。歷史上的元帝國(guó)橫跨歐亞大陸,打通了亞洲與歐洲交往的通道,對(duì)西方世界產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,“歐洲的文藝復(fù)興正是在受到蒙古西征的震撼和蒙古帝國(guó)和平時(shí)期的東西方文化交流的基礎(chǔ)上得以實(shí)現(xiàn)的”[6]。忽必烈汗作為具有重大影響力的歷史人物,詩人將他對(duì)忽必烈汗的崇敬寫進(jìn)詩歌,使大汗忽必烈化身為《圣經(jīng)》中的造物主,并借忽必烈汗表達(dá)了自身希望建立一個(gè)“大同邦”新世界的美好愿景。

二、“蒙古汗國(guó)”形象在《忽必烈汗》中的解析

詩人柯爾律治在其詩作《忽必烈汗》中借用“宮殿”“少女”和“大汗忽必烈”三個(gè)意象構(gòu)建出了一個(gè)詩人想象中的蒙古汗國(guó)形象。詩人在構(gòu)建“宮殿”“少女”和“忽必烈”這三個(gè)意象的過程中顯示出他對(duì)于蒙古汗國(guó)理解的二重性,它既擁有浪漫的烏托邦氣息,又有詭異神秘的一面,這樣一種具有二重性特征的蒙古汗國(guó)形象與西方人對(duì)蒙古汗國(guó)的認(rèn)知有著密切關(guān)系。

其一,柯爾律治建構(gòu)的蒙古汗國(guó)形象與西方游記中烏托邦化的蒙古汗國(guó)有著密切聯(lián)系。西方世界對(duì)蒙古汗國(guó)形象的建構(gòu)最早來自使者、探險(xiǎn)家、傳教士等人的記錄與描述,他們關(guān)于蒙古汗國(guó)的著述成為后世歐洲史學(xué)家、文學(xué)創(chuàng)作者對(duì)蒙古汗國(guó)想象的原型。西方對(duì)蒙古汗國(guó)的主動(dòng)接觸起源于1245年和1253年教皇英諾森四世和法國(guó)國(guó)王路易九世派遣的傳教士使團(tuán)。第一個(gè)使團(tuán)的領(lǐng)隊(duì)是意大利人、方濟(jì)各會(huì)修士約翰·柏朗加賓尼(John of Plano Carpini),約翰·柏朗加賓尼根據(jù)他一路的見聞寫成了《柏朗嘉賓蒙古行紀(jì)》;第二個(gè)使團(tuán)中的法國(guó)人、方濟(jì)各會(huì)修士威廉·魯布魯克(William of Rubruck)根據(jù)他在蒙古汗廷中停留六個(gè)月的經(jīng)歷,完成了著述更為全面和豐富的游記《魯布魯克東行紀(jì)》。這兩部游記是西方人對(duì)蒙古汗國(guó)的最早記錄,是“中世紀(jì)西歐有關(guān)蒙古汗國(guó)和整個(gè)東方的歷史民族學(xué)和地理學(xué)作品的第一批典范”[7]。之后,意大利人馬可波羅的《馬可波羅行紀(jì)》和意大利人鄂多立克(Friar Odoric)的《鄂多立克東游錄》等也對(duì)中世紀(jì)的蒙古汗國(guó)進(jìn)行了細(xì)致的描述,尤其是《馬可波羅行紀(jì)》對(duì)西方社會(huì)影響最大,該游記中描述的蒙古汗國(guó)為一代又一代的西方文人提供著源源不斷的創(chuàng)作素材。

柯爾律治在《珀切斯游記》的啟發(fā)下創(chuàng)作了名篇《忽必烈汗》,他對(duì)蒙古汗國(guó)的描述和想象與西方蒙古游記中呈現(xiàn)的蒙古汗國(guó)形象十分契合。富麗堂皇的蒙古宮殿或蒙古大帳是這些游記中對(duì)富足的蒙古汗國(guó)的最集中展現(xiàn),如在《柏朗嘉賓蒙古行紀(jì)》中記載了蒙古大帳“以光彩奪目的紫紅色布搭成……(皇帝的)寶座是用象牙制作而成的,雕刻得令人仰慕……還有金子、寶石和珍珠”[8]?!恶R可波羅行紀(jì)》中所描述的蒙古宮殿是:“君等應(yīng)知此宮之大,向所未見。宮上無樓,建于平地。惟臺(tái)基高出地面十掌。宮頂甚高,宮墻及房壁滿涂金銀,并繪龍、獸、鳥、騎士、形像,及其他數(shù)物于其上。屋頂之天花板,亦除金銀及繪畫外別無他物?!保?]201游記中有關(guān)蒙古汗國(guó)宮殿的描寫都集中于展示它的威嚴(yán)龐大和內(nèi)部裝飾的華美,凡是到過蒙古宮殿的西方使者無不驚嘆于它的富麗堂皇。游記中有關(guān)實(shí)力強(qiáng)大的汗國(guó)的描摹引得西方世界對(duì)遙遠(yuǎn)的蒙古汗國(guó)產(chǎn)生了無限向往,這個(gè)東方國(guó)度逐漸成為西方文人寄托理想的心中王國(guó)。由于受到游記中蒙古汗國(guó)形象的影響,詩人柯爾律治將大量幻想附加于蒙古汗國(guó)之上,將蒙古汗國(guó)用一種奇異的方式呈現(xiàn)出來從而對(duì)抗現(xiàn)實(shí)的不滿,蒙古汗國(guó)成為詩人想象中理想社會(huì)的替代品。

其二,蒙古人三次西征給西方世界留下的陰影影響了柯爾律治建構(gòu)的蒙古汗國(guó)形象。1206年成吉思汗在廣袤的草原建立起“大蒙古國(guó)”(yeke mongol ulus)后,蒙古汗國(guó)迅速發(fā)展,接連打敗周邊的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,勢(shì)力范圍得到快速擴(kuò)張。在此情形下,成吉思汗從1207年開始向中亞、北非和東歐進(jìn)軍,拉開了蒙古人三次西征的序幕。第一次西征的時(shí)間為1218年至1224年,此次西征主要進(jìn)攻的對(duì)象是中亞的花剌子模,在打敗花剌子模后,蒙古軍隊(duì)進(jìn)軍到現(xiàn)今的歐洲中東部和伊朗北部的地區(qū)。1235年起窩闊臺(tái)汗派拔都等長(zhǎng)子們開始了蒙古人的第二次西征,即“長(zhǎng)子西征”。此次西征蒙古人在伏爾加河上游建立起了欽察汗國(guó),并重新占領(lǐng)了波斯。1251年起是蒙古人的第三次西征,期間蒙哥汗的弟弟旭烈兀在現(xiàn)今伊朗的阿塞拜疆地區(qū)建立了伊兒汗國(guó)。蒙古人進(jìn)軍至西歐發(fā)生在長(zhǎng)子西征之時(shí),兵臨城下的蒙古軍隊(duì)給西方世界帶來了巨大震動(dòng),蒙古軍隊(duì)即將入侵的消息讓歐洲人產(chǎn)生了對(duì)蒙古人陌生而又恐懼的心理,這致使歐洲民間流傳著關(guān)于蒙古人的諸多傳說,其中大部分都將蒙古人刻畫成一支野蠻好戰(zhàn)的民族。俄羅斯的一位編年史作者曾經(jīng)對(duì)突然出現(xiàn)在歐洲的蒙古人有過如此的描述:“由于我們的罪惡,我們不知道的部落來到了,沒有人知道他們是什么人,他們是從哪里來的——也不知道他們的語言是什么,他們是什么種族,他們信仰的宗教是什么——只有上帝知道,他們是什么人,他們是從哪里跑出來的”[9]。雖然蒙古人的西征打通了歐亞大陸間的通道,對(duì)歐亞國(guó)家間的交往產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,但在西征途中蒙古人所采取的武力征服方式也給這一區(qū)域的居民帶來了災(zāi)難,在民間流傳的有關(guān)蒙古人的恐怖傳說成為構(gòu)成蒙古汗國(guó)形象的又一因素。

詩人柯爾律治在《忽必烈汗》中引入了一系列令人感到冷酷詭異的景致充當(dāng)大汗宮殿的外圍景觀,如在“Where Alph,the sacred river,ran/ Through caverns measureless to man/ Down to a sunless sea.”(圣河阿爾弗流經(jīng)此處,/穿越幽深莫測(cè)的洞窟,/注入陰沉的大海。)“Five miles meandering with a mazy motion/……/ And sank in tumult to a lifeless ocean”(圣河旋繞,像迷宮曲徑一樣,/……/終于,喧嘩著,投入死寂的海洋)這幾句詩中,詩人本是在描寫湍急的水流,但這具有動(dòng)態(tài)生機(jī)的水流最終注入的是靜態(tài)沉寂的大海?!癆 sunny pleasure-dome with caves of ice!”(冰凌洞府映襯著艷陽宮苑?。┻@句詩中詩人也使用“sunny”和“ice”這樣矛盾的事物來描述大汗的宮殿。這些表面看起來讓讀者感到詭異又費(fèi)解的描述實(shí)則是詩人對(duì)蒙古汗國(guó)理解的二重性表征。傳統(tǒng)的西方文學(xué)總是依照游記的思維模式將蒙古汗國(guó)想象為美好的烏托邦世界,但大汗忽必烈和他的汗國(guó)不僅讓詩人柯爾律治聯(lián)想到遙遠(yuǎn)的東方世界,還喚起了有關(guān)蒙古人入侵歐洲時(shí)暴力征服的記憶,因此柯爾律治在呈現(xiàn)蒙古汗國(guó)形象時(shí)既有烏托邦化的構(gòu)想,又摻雜著對(duì)蒙古汗國(guó)的恐懼記憶。

其三,西方世界對(duì)東方主動(dòng)的潛意識(shí)想象促成了柯爾律治建構(gòu)的蒙古汗國(guó)形象。從形象學(xué)角度看,柯爾律治面對(duì)蒙古這一他并不熟悉的異族,其想象的蒙古汗國(guó)形象必定以本人所屬的社會(huì)和文化為參照標(biāo)準(zhǔn)。在柯爾律治生活的十八九世紀(jì),英國(guó)已經(jīng)完成工業(yè)革命并進(jìn)入資本主義社會(huì)的發(fā)展階段,而他所讀的游記記載的是仍舊處于封建社會(huì)的中世紀(jì)蒙古汗國(guó),面對(duì)社會(huì)發(fā)展形態(tài)的懸殊以及他并不熟悉的異文化內(nèi)容,詩人自然會(huì)把蒙古汗國(guó)想象成為神秘原始的地區(qū)。蒙古汗國(guó)這一原始神秘的地區(qū)為浪漫主義作家提供了肆意想象的場(chǎng)域,作為浪漫主義文學(xué)代表人物之一的柯爾律治借助想象將蒙古汗國(guó)烏托邦化是那個(gè)時(shí)代西方浪漫主義詩人的共用手法,“浪漫主義文學(xué)家樂于將異域東方當(dāng)作一個(gè)宣泄情感和投射欲望的場(chǎng)所,就是因?yàn)樵跂|方這個(gè)宏大的背景下,他們可以張開想象的翅膀……滿足追求超自然力量的需要”[10]。浪漫主義詩人主張對(duì)古典主義理性的反叛,他們?cè)噲D建立一個(gè)超越歷史環(huán)境的想象世界,在這個(gè)想象的世界中能夠表達(dá)對(duì)人生、社會(huì)、政治等方面的獨(dú)特見解。詩人描摹下的蒙古汗國(guó)給讀者的直觀感受是神秘且怪誕的,借助這樣的汗國(guó)形象詩人完成了與現(xiàn)實(shí)的對(duì)抗。

西方學(xué)者②注意到《忽必烈汗》與英國(guó)詩人彌爾頓的《失樂園》和《圣經(jīng)》間的互文,并指出柯爾律治在《忽必烈汗》中使用了諸如“pleasure-dome”“Abyssinian maid”“Mount Abora”“Paradise”這類同《圣經(jīng)》和《失樂園》息息相關(guān)的詞語,從而將蒙古汗國(guó)同天堂中的樂園聯(lián)系在一起。我國(guó)學(xué)者胡玉明認(rèn)為在《忽必烈汗》中柯爾律治構(gòu)建的是一座“打上了基督烙印的人間樂園……迎合了西方對(duì)元上都的伊甸園想象”[11]。詩人在建構(gòu)蒙古汗國(guó)形象時(shí)在潛意識(shí)中借用了熟悉的文化意象,“Paradise”作為《圣經(jīng)》中的重要元素在西方人眼中代表著人類生活的幸福樂園,在文學(xué)作品中它也被賦予了種種美好幻想,是人們的精神寄托??聽柭芍螌⒃隙急葦M為伊甸園,彰顯了蒙古汗國(guó)在詩作中充當(dāng)詩人的想象的補(bǔ)償作用,蒙古大汗忽必烈所建造的宮殿實(shí)則為詩人試圖建立的人間樂園。

三、結(jié)語

詩人柯爾律治踐行著浪漫主義詩人所秉持的理念——“詩歌是強(qiáng)烈情感的自然流露”,在夢(mèng)醒后將自己的夢(mèng)境轉(zhuǎn)換成了一首充滿瑰麗想象的詩歌,詩歌怪誕的風(fēng)格和東方特色至今仍是學(xué)者們熱衷討論的話題。蒙古大汗忽必烈及蒙古汗國(guó)在詩人的筆下以傳統(tǒng)的烏托邦化形象和陌生詭異的形象示人,這種具有二重性特征的蒙古汗國(guó)形象與西方出現(xiàn)的有關(guān)蒙古汗國(guó)的游記、歷史記憶、民間傳說和浪漫主義文學(xué)創(chuàng)作手法有關(guān),西方文人通過對(duì)蒙古汗國(guó)這類具有東方特征事物的想象,展示了他們與現(xiàn)實(shí)社會(huì)的對(duì)抗和對(duì)理想社會(huì)的烏托邦化構(gòu)想。奧地利心理學(xué)家弗洛伊德在《作家與白日夢(mèng)》中指出文學(xué)作品是被壓抑的本能沖動(dòng)的升華,文學(xué)創(chuàng)作也同夢(mèng)境的形成一樣,依舊需要經(jīng)過加工、整合、修飾和潤(rùn)色,但它們都是基于潛意識(shí)的欲望?!逗霰亓液埂纷鳛橐皇滓詨?mèng)境為基礎(chǔ)創(chuàng)作而成的詩歌,在詩人怪誕華麗的辭藻下,是詩人潛意識(shí)對(duì)蒙古汗國(guó)形象的塑造和想象,這種塑造與想象折射出的是柯爾律治以及西方文人使用東方元素進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作的思想機(jī)制,《忽必烈汗》中的蒙古汗國(guó)形象是西方集體想象的結(jié)果。

[注 釋]

①文中《忽必烈汗》詩文的引用均來自Samuel Taylor Coleridge, Ernest Hartley Coleridge (eds.),The Complete Poetical Works of Samuel Taylor Coleridge Vol I, Oxford:The Clarendon Press,1912,pp.295—298。中文譯文參考柯爾律治:《柯爾律治詩選》,楊德豫譯,廣西師范大學(xué)出版社2009年版,第104—107頁。

②有關(guān)《忽必烈汗》的互文性研究的文獻(xiàn)有:Elisabeth Schneider,Opium Coleridge:Kubla Khan,Chicago:Octagon Books,1953;Elinor S.Shaffer:“Kubla Khan”and the Fall of Jerusalem:The Mythological School in Biblical Criticism and Secular Literature 1770—1880,Cambridge:Cambridge University Press,1980;Nigel Leask,“Kubla Khan and Orientalism:The Road to Xanadu Revisited”,Romanticism,Vol.4,No.1(April 1998),pp.1—21; Michael Raiger,“Fancy,Dreams,and Paradise:Miltonic and Baconian Garden Imagery in Coleridge’s‘Kubla Khan’”,Studies in Philology,Vol.110,No.3(Summer 2013),pp.637—665等。

猜你喜歡
汗國(guó)蒙古人宮殿
試論頡跌利施可汗對(duì)后突厥汗國(guó)的貢獻(xiàn)
威懾力滿滿的元朝
神秘宮殿
從康泰真碑看蒙古汗國(guó)地方治理模式特色
記憶宮殿
蒙古征服的遺產(chǎn)
拍馬屁
阿掘的宮殿
淺析蒙古人的“黃金家族”情結(jié)
喝酒的蒙古人
修文县| 那曲县| 驻马店市| 二连浩特市| 利川市| 巢湖市| 汽车| 青海省| 东光县| 宜川县| 肥东县| 神农架林区| 开远市| 山丹县| 仪征市| 焦作市| 江永县| 双流县| 平利县| 都匀市| 嘉义市| 石渠县| 岗巴县| 儋州市| 尤溪县| 扎赉特旗| 环江| 孝义市| 错那县| 霸州市| 安陆市| 肃北| 汕尾市| 双江| 杭锦旗| 资源县| 中卫市| 赤城县| 邯郸县| 东山县| 北安市|