馮 爽 尹洪山
英語中有一類如例(1)這樣的特殊句式。
例(1)This book reads * (easily/like a train).
其中,“read”的邏輯賓語“this book”出現(xiàn)在主語位置,而謂語動詞以主動語態(tài)的形式出現(xiàn),句末必須有一個像“easily”這樣的副詞或副詞短語作顯性修飾成分,否則句子就不合語法。傳統(tǒng)語法認為語態(tài)包括主動語態(tài)和被動語態(tài)(王海燕,2007),而這種句式常被認為是介于主動和被動之間的一種語態(tài),被稱為中動句(middles)。針對中動詞是否具有及物性這一問題,Keyser &Roeper(1984)和Fagan(1988)分別從句法和詞匯層面展開爭論,從那時開始,出現(xiàn)了很多針對帶副詞修飾成分類型的中動句的共時研究。但由于中動句結(jié)構(gòu)特殊、語義特征復(fù)雜,現(xiàn)有的共時研究仍存在一些大的問題和局限性。第一,學(xué)界一直比較關(guān)注例(1)這類帶副詞修飾成分的中動句,但實際上,在沒有出現(xiàn)副詞的情況下,中動句中還可以出現(xiàn)“will”這樣的情態(tài)動詞。在以往的研究中帶情態(tài)動詞的中動句只是稍作提及(如Roberts,1987;Lekakou,2005;Massam,1992 等),這必然導(dǎo)致研究者無法對中動句的全貌進行準確把握,容易以偏概全,從而影響解釋和結(jié)論的可靠性。第二,迄今為止的共時研究在界定中動句的核心特征問題上,仍然存在分歧(何文忠,2005;王和玉、溫賓利,2014;付巖、陳宗利,2017)。第三,句法研究主要關(guān)注動詞的論元結(jié)構(gòu)及其句法實現(xiàn),而像中動句的情態(tài)性特征以及修飾成分的要求都未能在結(jié)構(gòu)上給出恰當(dāng)?shù)慕忉尯拖拗?。研究層面單一、研究范圍狹窄,這勢必會影響研究的可信度和科學(xué)性。因此,多平面綜合界定中動句的核心特征,并在結(jié)構(gòu)上提供統(tǒng)一解釋將是未來中動句研究的突破點(王和玉、溫賓利,2014)。
在共時研究趨于飽和而仍存在一些未解決問題的研究背景下,本文嘗試將多種類型的中動句納入統(tǒng)一的研究范疇,從語言歷時演變層面考察分析英語中動句的發(fā)展過程,側(cè)重解釋導(dǎo)致該句式起源和發(fā)展的內(nèi)部機制和動因,并試圖從共時和歷時研究相結(jié)合的角度,再次探究中動句的核心特征,在結(jié)構(gòu)上作出統(tǒng)一的解釋,希望能夠為今后中動句和相關(guān)句式的研究提供新的思路和啟發(fā)。
從歷時語言學(xué)的角度來講,具有相似句法結(jié)構(gòu)的句子之間易于發(fā)生重新分析(reanalysis),使舊句式發(fā)生變異,進而導(dǎo)致新句式的出現(xiàn)。結(jié)合我們對Visser(1963—1973)的文獻分析以及對英語中動句歷史語料庫的考察,本文認為英語中動句起源于作格句(ergatives)的重新分析,后文將對此進行詳細的分析和論述。在文章的開始,我們有必要分析一下英語中動句和作格句在句法語義特征方面的異同,并以此作為區(qū)分早期英語中兩種句式的判斷標準。
作格句從古英語時期就已經(jīng)存在并延續(xù)至今,是一種比較古老的句式。作格句的界定主要在于作格動詞的性質(zhì),而作格動詞的性質(zhì)是由其語義特征決定的。盡管英語語言的發(fā)展經(jīng)歷了漫長的過程,語法、語音等方面都發(fā)生了巨大變化,但是由于作格動詞本身的語義構(gòu)造和語義表征不變,無論是古英語時期還是現(xiàn)代英語時期,作格句的特征并沒有發(fā)生變化。同樣道理,由于中動詞的語義構(gòu)造不變,無論是早期英語還是現(xiàn)代英語時期,中動句的特征并沒有改變①人類語言具有普遍性特征,正是由于諸種普遍原則支配著語法規(guī)則,我們才能夠用德語來解釋古英語的語言現(xiàn)象,也能夠用漢語解釋英語的語言現(xiàn)象。各個歷史時期的英語也受到普遍原則的支配,我們認為,無論從語言的普遍性特征還是從各類動詞的語義構(gòu)造不發(fā)生改變的角度,把現(xiàn)代英語時期的作格句和中動句的差異作為區(qū)分早期英語中這兩種句式的判斷標準并無不妥。。以作格句“The vase broke.”為例,作格動詞“break”本來是個二價動詞,含有兩個論元,但其施事論元并沒有出現(xiàn),受事論元“the vase”出現(xiàn)在主語位置上,而動詞以主動語態(tài)形式出現(xiàn)。因此,英語作格句和中動句在句法結(jié)構(gòu)上有很大的相似性,但二者在句法語義方面也存在如下差異。
第一,van Oosten(1977)和何文忠(2005)等認為中動句的語法主語具有責(zé)任性(responsibility)特征,即語法主語(被動參與者)在事件發(fā)生過程中發(fā)揮積極作用,事件似乎是由該被動參與者引發(fā)的。Lekakou(2005)和付巖、陳宗利(2017)進一步將中動句定義為屬性歸因句(dispositional ascriptions)或者屬性類指句,它將事件的發(fā)生歸因于語法主語,是對其屬性的描述。比如,例(2a)的中動句描述的是語法主語“this book”的內(nèi)在屬性(書的內(nèi)容簡單易讀)使得“reading”這個事件完成起來十分容易。例(2b)的作格句并不是描述句子語法主語“the window”的內(nèi)在屬性,它僅指明“打破”這個事件具有自發(fā)性,即主語“the window”經(jīng)歷了“breaking”這一動作所帶來的狀態(tài)變化,變成broken(碎了)的狀態(tài)。
例(2)a. This book reads easily.
b. The window broke.
第二,Keyser & Roeper(1984)、Ackema & Schoorlemmer(2005)和Condoravdi(1989)等都認為中動句屬于通指或泛指性語句(generic statement)。例(3a)之所以在語義上顯得很奇怪,是因為中動句有泛指性特征,與描述特定事件的語境不相容;但例(3b)的作格句卻指主語“the kitchen door”自動地打開了這一特定事件。
例(3)a. ? At yesterday’s house party, the kitchen wall painted easily.
b.At yesterday’s house party, the kitchen door opened.
(Keyser & Roeper,1984:384)
此外,如例(4a)所示,中動句的泛指特征與動詞進行體不相容,這與作格動詞能夠使用進行體(如例<4b>)形成了鮮明對照。
例(4)a. *Bureaucrats are bribing easily.
b. The boat is sinking.
第三,副詞修飾成分(adverbial modif ication)常被視為中動句的界定性特征。上文提到,在大多數(shù)示例中,中動句中必須含有一個副詞修飾成分(如例<5>,同例<1>)。但是Roberts(1987)和Massam(1992)以及其他一些學(xué)者曾指出,英語中也存在很多像例(6)這樣帶有情態(tài)動詞的合法的中動句。
例(5)類型1(同例<1>):
These novels read *(easily).
These novels read *(like mysteries).
例(6)類型2:
Dirt *(will) rub of f when it is dry.
This book *(could) sell.
因此,本文將中動句分為兩類,即例(5)所示的類型1 和例(6)所示的類型2。類型1 中的副詞修飾成分包括像“easily”這樣的難易類副詞或者像“l(fā)ike mysteries”這樣的事件類副詞。另外,如例(6)所示,可以出現(xiàn)在類型2中的情態(tài)動詞包括“will”“could”等。從句法結(jié)構(gòu)上看,中動句的顯性成分中必須包含副詞修飾成分或情態(tài)動詞,否則句子就不合語法。
值得注意的是,Matsumoto(1996)曾指出,這兩種類型的中動句都含有事件可能性(the possibility/potential of the event)的情態(tài)性。因此,我們認為情態(tài)性特征應(yīng)該取代副詞修飾成分特征,成為另一個區(qū)別中動句和作格句的判斷標準。
關(guān)于英語中動句的起源和發(fā)展,較經(jīng)典的研究存在于早期的文獻中,包括Visser(1963—1973)①Visser(1963—1973)聚焦從古英語到現(xiàn)代英語過程中詞形、語法的發(fā)展與嬗變。該系列論著共3 卷,收集了英語各時期的詩歌、散文等各種歷史文獻中的語料,重點描述了英語句法結(jié)構(gòu)的變化過程。、Jesperson(1927)和Rissanen(1999)。
Visser(1963—1973)主要列舉了英語史不同階段的中動句示例,并進行了分析。根據(jù)Visser(1963—1973),中動句都包含一個不及物動詞,該不及物動詞多表達自動或自發(fā)性行為。他將所有的中動詞分為3 類,如表1 所示。
不難發(fā)現(xiàn):首先,表1 中第一類中動句就是本文所說的類型1(即例<5>)。Visser 認為,在整個古英語(450—1100)和中古英語(1100—1500)時期,都沒有出現(xiàn)這種類型的中動句,該類型最早出現(xiàn)于16 世紀。其次,表1 所列的第二類中動句似乎對應(yīng)的就是本文提到的類型2(即例<6>)。Visser 發(fā)現(xiàn),第二類中動句在古英語時期就大量存在并延續(xù)至今。
表1 3 種類型的中動句(Visser,1963—1973)
對Visser(1963—1973)中該類型的中動句進行再分析,我們發(fā)現(xiàn),文中引用的古英語、中古英語時期的中動句例句全部都是作格句,近代英語時期(1500—1900)的大部分中動句例句也都是作格句。例(7a-c)的句子分別引自古英語、中古英語和近代英語時期。其中,例(7a)描述的是特定的自發(fā)性事件,因而帶有很強的事件性(eventiveness)特征,不具備泛指特性——“l(fā)eohtfatu”(燈籠)燒毀是個自動、自發(fā)性事件,強調(diào)沒有外力的作用;例(7b)的句子含有通指或泛指性,但是,不同于中動語義,主語“tone d?g and hiht”(白天和黑夜)并不具備某些內(nèi)在屬性,也就是說,事件的發(fā)生并非由主語的屬性造成的;例(7c)并不是對主語屬性的描述,該句蘊含事件性特征。
例(7)a. He ta leohtfatu on?lde hy burnon.(W?rferth, Gregory’s dialogue)
he while lanterns lit they burn
When he lit the lanterns, they burned.(?lfric Hom.)
b. tone d?g and hiht scade. (Lchdm. ii, 116, 19)
The day and night separate
Day and night separate.
(Visser,1963:154)
c. tat te blod wrang ut at tine f inger.(a1240 Wohunge, in O. E. Hom,1,281)
That the blood wrang out at your f inger.
(Visser,1963:157)
另一方面,值得注意的是,一些近代英語時期出現(xiàn)的中動句語義并不明確,可以有中動句和作格句兩種解讀。例(8)原句中包含副詞 “anone”(at once),這使得句子更像一個作格句。如例(8a)所示,該句作為作格句解釋時,是指一個自發(fā)性的弄臟(soiling)的事件,其中的“wyll”(will)是表示將來時態(tài)的標志詞。而如例(10b)所示的中動句的解釋中,“wyll”(will)則是一個表達可能性和潛在性的情態(tài)動詞,整個句子是對主語內(nèi)在屬性的描述。
例(8)Satten of Bruges wyll soyle (soil) anone.(1560 sgr. 724/2)
(Visser,1963:158)
a. 作格句解釋: Satten of bruges will soil by themselves at once.
b. 中動句解釋:Satten of bruges has a property which makes the soiling event possible.
Jesperson(1927)和Rissanen(1999)都認為中動句的出現(xiàn)與反身代詞句(如“They prepare themselves for the party.”或“The river separates itself.”)中反身代詞在使用上的消退有關(guān)。很多印歐語言的中動句中都含有一個反身代詞的標記成分,如德語的“sich”、意大利語的“si”、法語的“se”和俄語的“sya”等。Jesperson(1927:325)和Rissanen(1999:255)認為,與這些語言不同,英語反身代詞“-self”詞形過于冗長和沉重,因此它們在使用上逐漸消退,從而導(dǎo)致中動句的出現(xiàn)。
Visser(1963—1973)提供了各歷史時期的中動句的歷史語料,而我們通過分析發(fā)現(xiàn),其中很多早期語料都是作格句,并不具備中動句特征。由此,我們對中動句的起源作出初步假設(shè),即中動句很可能起源于作格句。另外,基于同一語系語言的密切相關(guān)性,Jesperson(1927)和Rissanen(1999)的觀點似乎是有道理的,但二者都沒有對此展開論述,更沒有提供相關(guān)語料作為支撐。關(guān)于中動句的起源以及中動句的發(fā)展和反身代詞使用消退之間的關(guān)系,本文將在第三部分進行語料庫考察和分析。
如上文所述,我們發(fā)現(xiàn)Visser(1963—1973)中所提到的古英語、中古英語時期的中動句均為作格句;而近代英語時期的一些中動句都具有歧義性,可以得到作格句和中動句兩種解讀。為了更加清楚地梳理出英語中動句的歷史發(fā)展路徑,我們有必要對其進行歷史語料考察,尤其要注意作格句和中動句在語義句法上的不同特征。
本文使用了約克—多倫多—赫爾辛基早期近代英語語料庫、后期近代英語語料庫、《牛津英語(歷史)詞典(第二版)》電子版和美式英語近代歷史語料庫①本文所使用的英語歷史語料庫及電子辭典具體為:The Penn-Helsinki Parsed Corpus of Early Modern English(約克—多倫多—赫爾辛基早期近代英語語料庫)、The Corpus of Late Modern English(后期近代英語語料庫)、The Oxford English Dictionary(2nd Ed.)on CD ROM(《牛津英語(歷史)詞典(第二版)》電子版)和Corpus of Historical American English(美式英語近代歷史語料庫)。,以中動詞為檢索對象,窮盡地檢索了中動句在英語史各個時期的分布。由于每種語料庫的總文本和歷史時期劃分不同,本文分不同表格進行統(tǒng)計,見表2-4。
表2 約克—多倫多—赫爾辛基早期近代英語語料庫(1500—1710)
表3 后期近代英語語料庫(1710—1920)
表4 《牛津英語(歷史)詞典(第二版)》電子版(1500—)
表5 美式英語近代歷史語料庫(1810—2000)
從表2-5 可以看出,中動句起源于1500—1600 年間,也就是16 世紀左右。隨著時間的推移,中動句的數(shù)量呈穩(wěn)定上升狀態(tài)。值得注意的是,如例(9)所示,最早期的5 例中動句全部都是類型2,它們都含有情態(tài)動詞“will”,動詞類型都是作格動詞,且句中并沒有出現(xiàn)副詞修飾成分。
例(9)a. Looke you Francis, your white Canuas doublet will sulley (sully).(1596 Shakes. 1 Hen. IV, ii. iv. 84)
b. My clayth will nocht sten?ie (stain).(1568 Sat. Poems Reform.xlviii. 15)
c. I f inde it nowe for a setled truth...that the purple dye will neuer staine.(1579 Lyly Euphues
d. Satten of Bruges wyll (will) soyle (soil) anone. (1560 sgr. 724/2)
e.…And never will your meat digest. (1586 Marlowe 1st Pt. Tamburl.iv)
與Visser(1963—1964)中引用的一些近代英語時期的中動句(如例<8>)的特征一樣,例(9)中各例句的語義實際上也不明確:當(dāng)句中的“will”作將來時態(tài)解釋時,句子是作格句;而當(dāng)“will”作為情態(tài)動詞作可能性或潛在性解釋時,句子是中動句。
在后來的發(fā)展中,類型2 中可以出現(xiàn)的情態(tài)動詞除了“will”之外,陸續(xù)有其他情態(tài)動詞加入,如“may” “can” “could”等(如例<10>)。
例(10)a. The main yard could not lower.(1727 Philip Quarll 38)
b. Spring-sown bean…are short, thin, weak, and cannot corn well.(1884 es 20 June 4)
c. They [beans] may not pull in dry weather.(W. H. MARSHALLMinutes Agric.6 Sept. an. 1774)
另外,帶副詞修飾成分即類型1 的中動句從1600—1700 年間開始出現(xiàn),其中最先出現(xiàn)的是像例(11)這樣的帶難易類副詞的類型,其后在1700—1800年間開始出現(xiàn)像例(12)這種帶事件類副詞的類型。
例(11)a. There is no Merchandize in this Ware-House which sels (sell) better,then certain Fans.(1656 Earl of M. tr. P. i. i. 4)
b. When the Shank of a Letter has a proper thickness, Founders say. It rubs well.(1683 MOXON Mech. Exerc. xxiv. 389)
c. Being washed three or four times, it bites or eats not, but dries quickly.(1677 Moxon Mech. Exerc. 242)
例(12)a. If they handle moist or clammy, when you squeeze them they are f it to bag.(1727 Bradley Fam. Dict. Hop-garden)
b.(Red Jessamine)…many red Flowers cut like Honeysuckle.(1729 in Dampier’s (ed. 3) III. 452)
c.(The horse) …Rides with her Tongue out of her Mouth.(1714 Lond. Gaz. No. 5195/4)
例(11-12)所示的類型1 的中動句與16 世紀的中動句不同,中動詞大多為及物動詞,并且句義明確;它們只蘊含中動語義,符合中動句的主要特征——句子都具有泛指特征,是對語法主語內(nèi)在屬性的描述,主語對事件的發(fā)生負有責(zé)任性。
如前文所示,很多印歐語言的中動句中都含有一個反身代詞標記,或是詞綴或是代詞。Jesperson(1927)和Rissanen(1999)認為,英語的反身代詞形式“-self”詞形過于沉重,因而在反身代詞句中的使用漸漸消退,這使得反身代詞句相應(yīng)地變?yōu)椴患拔镄越Y(jié)構(gòu),從而促成了中動句的產(chǎn)生。
關(guān)于英語反身代詞在反身代詞句中的使用逐漸消退這個事實,學(xué)界已經(jīng)有了一些研究。Mustanoja (1960)和Rissanen(1999)都曾提到從中古英語時期開始,反身代詞在例(13-14)這樣的句式中不再強制出現(xiàn)。如例(13b)和例(14b)所示,當(dāng)反身代詞不出現(xiàn)的時候,句子賓語位置出現(xiàn)空缺,其結(jié)構(gòu)變?yōu)椴患拔镄越Y(jié)構(gòu)。
例(13)a. Make we us merie.(WPal. 1880)
We make ourselves merry.
b. tay maden as mery as any men mo?ten.(Gaw & GK 1953)
They made as merry as any men may.
(Mustanoja,1960:431)
例(14)a. I prepared myself to be redye.
b. So the Frenchmen prepared to interrupt his Arrival.
(Rissanen,1999:255)
但是,不難發(fā)現(xiàn),諸如例(13-14)這樣的例句均是以主語為施事的及物性反身代詞句。在這樣的句子中,主語都是有生命的施事,這與中動句的主語是無生命的受事這個特征相悖。另外,出現(xiàn)在這些及物性反身代詞句中的動詞(如dress、make、prepare 等)并不是在中動句中出現(xiàn)的典型動詞。因此,它們的發(fā)展與中動句的出現(xiàn)關(guān)系不大,發(fā)生類推(analogy)的可能性很低。如果考察反身代詞使用的消退和中動句起源之間的關(guān)系,我們需要關(guān)注的應(yīng)該是像例(15)這樣的不及物性反身代詞句,例(15a-b)引自《牛津英語(歷史)詞典(第二版)》電子版。
例(15)a. Charity stretcheth (stretch) itself both to God and man, friend and foe.(1547 Homilies i. Charity ii. 69)
b. The infection, as a subtle vapor, spreads itself.(1598 B. Jonson Ev.Man in Hum. ii. Iii)
如例(15)所示,不及物性反身代詞句的主語為受事,動詞是作格動詞。這樣一來,當(dāng)反身代詞“itself”出現(xiàn)時,句子是反身代詞句,不出現(xiàn)時則是作格句。無論是主語和動詞的類型,還是句子結(jié)構(gòu),上述不及物性反身代詞句和中動句都有很多相似之處,因而它們在結(jié)構(gòu)上有進一步發(fā)生重新分析或者類推進而導(dǎo)致后者出現(xiàn)的可能性。假設(shè)Jesperson(1927)與Rissanen(1999)的觀點是正確的,中動句的出現(xiàn)應(yīng)該遵循了以下路徑:
本文統(tǒng)計了不及物性反身代詞句中的動詞(共計227 個),常見的動詞包括curl、dissolve、separate、group、heal、inflate、merge、recharge、stabilize、separate、spread、resolve、extend、stretch、dissociate、diffuse、exhaust、divide、reveal、free、beach、shape、range、adapt、attach、hook、display、def ine、position 等。
我們以這些動詞為檢索對象,考察了不及物性反身代詞句的歷時分布情況。統(tǒng)計結(jié)果見表6。
表6 不及物性反身代詞句在各時期的分布
從表6 可以看到,與上文的假設(shè)和預(yù)期不同,不及物性反身代詞句在古英語和中古英語時期并沒有出現(xiàn),而是直到16 世紀才開始出現(xiàn),隨后其數(shù)量穩(wěn)步上升。導(dǎo)致這一現(xiàn)象產(chǎn)生的原因很可能與反身代詞系統(tǒng)的確立有關(guān)。根據(jù)Peitsara(1997)和Rissanen(1999),古英語時期有兩種形式的反身代詞,一種是現(xiàn)代英語中帶“-self”的形式,另一種是代詞充當(dāng)反身代詞使用,兩種形式都可以出現(xiàn)在句子的賓語位置指代主語名詞。這兩種形式一直處于共存競爭的狀態(tài)。直到16 世紀初,代詞的反身用法逐漸消退,而帶“-self”形式的反身代詞逐漸發(fā)展成熟并且穩(wěn)定,從而獨立地支撐起英語反身代詞系統(tǒng)。本文認為,不及物性反身代詞句從16 世紀開始出現(xiàn)應(yīng)該與這個事實相關(guān)。隨著“-self”形式的反身代詞系統(tǒng)的確立,反身代詞在使用功能上得到擴展,它們可以出現(xiàn)在作格句中,使其變?yōu)椴患拔镄苑瓷泶~句。但是,無論如何,這從根本上否定了反身代詞減少與中動句出現(xiàn)之間的必然聯(lián)系。前者不具備促使中動句產(chǎn)生的條件,二者的發(fā)展路徑不同。
鑒于以上事實,促使中動句產(chǎn)生的原因并非像一些學(xué)者(如Jesperson、Rissanen)論斷的那樣和反身代詞的發(fā)展相關(guān)。英語雖然屬于印歐語系,但英語中動句的發(fā)展脈絡(luò)并沒有與其他印歐語言走同一路徑。我們需要從其他方面探索中動句起源和發(fā)展的動因。
從古英語時期發(fā)展至現(xiàn)代英語時期,英語的演變過程充滿了復(fù)雜的內(nèi)外部因素。歷時語言學(xué)研究的重心是促使語言發(fā)生變異的語言內(nèi)部機制和動因,而非外部因素(Hopper & Traugott,2003)。在van Gelderen(2004)的Grammaticalization as Economy一書中,作者秉承最簡方案的精神,認為無論是在共時語言還是語言歷時演變過程中,由于內(nèi)部因素(即語法化過程)具有經(jīng)濟性特征,內(nèi)部因素才是導(dǎo)致語言發(fā)展的主要原因,外部因素不起決定作用。因此,本文在考察英語中動句的起源和發(fā)展過程中,將研究范圍限定在促使它們出現(xiàn)和發(fā)展的語言內(nèi)部機制和動因上。
為了進一步分析英語中動句起源和發(fā)展的內(nèi)在機制和動因,我們首先需要描繪并解釋一下現(xiàn)代英語的中動句句法結(jié)構(gòu)。
如例(16)所示,動詞首先和內(nèi)論元合并,然后? 合并VP。由于外論元被抑制,?P 不是語段,因此,在T 與?P 合并以后,在動詞賓語位置的內(nèi)論元DP 移位上升到TP 的指示語位置,滿足T 的EPP 特征,并被賦予主格。中動句的句法結(jié)構(gòu)和作格句相似,但不同之處在于中動句的T 位置存在一個情態(tài)算子(modal operator)。
根據(jù)Massam(1992),中動句中的T 位置產(chǎn)生一個空的情態(tài)算子(null modal operator),即例(16)中所示的Op。中動句之所以蘊含情態(tài)性特征,是因為T 位置的空情態(tài)算子需要得到確認(identif ication),只有滿足了確認條件,中動句才是合法的。
本文通過特征確認要求來進一步發(fā)展Massam(1992)的觀點。我們認為,中動句句法結(jié)構(gòu)T 位置(含有Op)帶有[+Modal]特征。根據(jù)Ouhalla (1993),語法特征必須且可以得到確認,而T 所攜帶的[+Modal]特征就是一個語法特征,需要得到確認,確認方式可以是通過帶有相同可解讀特征的詞匯進行核查。另外,前文提到,中動句中必須出現(xiàn)的情態(tài)動詞和副詞都與情態(tài)義特征的解讀有關(guān)。從句法角度講,當(dāng)它們進入句法運算時,均帶有[+Modal]特征。這樣一來,情態(tài)算子的確認就有兩種方式:一是如例(17a)所示,情態(tài)動詞通過直接合并到T 位置得到解讀,同時核查T 的[+Modal]特征;另一種如例(17b)所示,像“easily”這樣的副詞修飾成分需要在LF 層面提升到T 位置來核查T 的[+Modal]特征,并得到情態(tài)義解讀①有些邊緣類型的中動句可以用否定、強調(diào)、對比等手段達到語法性,如“The book DOES sell.”或者“This dress zips up, that one buttons.”,在這兩句中副詞修飾成分并不是必要的。關(guān)于邊緣性中動句中情態(tài)算子確認方式的問題,有待在未來的研究中進一步探討。本文所研究的中動句均為帶情態(tài)動詞或者副詞的典型性中動句。。
因此,情態(tài)算子的確認方式有兩種,即由情態(tài)動詞直接合并在T 位置或者副詞隱性移位到T 位置??疾熘袆泳湔Z料庫后,我們發(fā)現(xiàn)中動句的整個發(fā)展過程可以概括為情態(tài)算子的確認方式得到擴展和轉(zhuǎn)移的過程。
本文認為,在中動句的起源過程中有兩個決定性因素,這兩個因素都與情態(tài)動詞的發(fā)展相關(guān):一個是“will”的語義發(fā)生變化,另一個更為直接和重要的因素是情態(tài)動詞經(jīng)過重新分析成為能夠出現(xiàn)在T 位置上的成分。在這兩個因素中,“will”的語義發(fā)生變化也是情態(tài)動詞被重新分析的證據(jù)之一,它們互相關(guān)聯(lián),并促使作格句被重新分析為中動句。本文也為情態(tài)性是中動句的核心特征這一觀點提供了歷時研究層面的證據(jù)。
首先,如前文例(9)所示,最早出現(xiàn)的英語中動句全部都帶情態(tài)動詞“will”。具體來說,這些句子表達的情態(tài)語義為可能性和潛在性。因此,導(dǎo)致中動句產(chǎn)生的第一個決定性因素應(yīng)該與“will”一詞開始出現(xiàn)可能性或情態(tài)性這個語義有關(guān)。根據(jù)Roberts(1985),在中古英語時期,“will”的語義相當(dāng)于“want”,即表達意愿,句法結(jié)構(gòu)上可跟直接賓語,并能夠為其賓語指派題元角色。當(dāng)時英語語法的一致關(guān)系(agreement system)通過詞的形態(tài)體現(xiàn),因此“will”與其他主動詞的功能并無不同。隨后,隨著動詞的屈折詞綴和表達虛擬語氣的詞綴在形態(tài)上的脫落,“will”與其他情態(tài)動詞一樣,出現(xiàn)結(jié)構(gòu)上的變化,并在16 世紀初經(jīng)歷了被重新分析的過程(下文將對此進行句法結(jié)構(gòu)上的論述)。本文通過《牛津英語(歷史)詞典(第二版)》電子版考察了“will”從古英語時期開始的語義變化過程,發(fā)現(xiàn)它自14 世紀開始包含可能性的語義源(wll,v1B. I. 9),這一變化也為情態(tài)動詞在結(jié)構(gòu)上被重新分析提供了證據(jù)。
從圖1 可以看出,“will”最初是一個主動詞(即實義動詞),其作為主動詞的用法始于9 世紀,結(jié)束于18 世紀。另外,值得注意的是,“will”作為將來時態(tài)的指示詞用于第三人稱開始于11世紀初,比情態(tài)語義的出現(xiàn)早3個多世紀?!皐ill”開始出現(xiàn)情態(tài)性即含有可能性或潛在性語義始于14 世紀后期,這為后來在中動句中出現(xiàn)情態(tài)動詞并蘊含情態(tài)性奠定了語義基礎(chǔ),是一個關(guān)鍵的條件。但需要指出的是,結(jié)合上文對中動句歷史發(fā)展的考察可知,中動句起源于16 世紀,比“will”開始出現(xiàn)情態(tài)性的語義要晚1 個多世紀,因此,我們認為“will”的語義發(fā)生變化只是中動句起源的一個必要但不充分條件。
圖1 “will”一詞在英語史中的語義變化過程
其次,上文已經(jīng)提到,中動句中存在一個情態(tài)算子,并且這個算子出現(xiàn)在T 位置上,可以由情態(tài)動詞或副詞確認。我們從中動句的起源中為這個論斷找到了證據(jù)。我們認為,促使中動句出現(xiàn)的另一個更加重要的因素是情態(tài)動詞重新分析的過程。在語言發(fā)展過程中,句法結(jié)構(gòu)的變化是導(dǎo)致語言現(xiàn)象發(fā)生變異的決定因素,具體來講,就是情態(tài)動詞經(jīng)歷了重新分析,在句法結(jié)構(gòu)上成為一個可以合并在T 位置上的成分,從而直接導(dǎo)致中動句在作格句結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)上變異產(chǎn)生。
自Lightfoot(1979)開始,歷史語言學(xué)界出現(xiàn)了不少關(guān)于情態(tài)動詞重新分析的研究,這些研究一致認為情態(tài)動詞在16 世紀初發(fā)生了重新分析,從主動詞(main verb)重新分析成為情態(tài)動詞。Biberauer & Roberts(2010)提出,情態(tài)動詞的重新分析導(dǎo)致句法結(jié)構(gòu)發(fā)生變化。
(Biberauer & Roberts,2010:280)
如例(18a)所示,情態(tài)動詞在經(jīng)歷重新分析之前是主動詞,出現(xiàn)在VP 中心詞V 的位置上,與一個小句合并,小句做主動詞的補語。但是這個雙句結(jié)構(gòu)在16 世紀初被重新分析為例(18b)所示的單句結(jié)構(gòu)。重新分析之后,原來的主動詞作為情態(tài)動詞出現(xiàn)在TP 的中心詞T 的位置上。根據(jù)Roberts(1985)的論述,兩個條件促成了情態(tài)動詞在結(jié)構(gòu)上被重新分析:一是從中古英語時期開始,大量屈折詞綴脫落消失,動詞不能在結(jié)構(gòu)上移位上升至T 位置,從而導(dǎo)致英語的一致關(guān)系從以前通過屈折形態(tài)來表達變?yōu)閺木浞ńY(jié)構(gòu)上通過合并操作來表達(即情態(tài)動詞以及do的使用);二是情態(tài)動詞在語義上可以表達虛擬語氣,能夠彌補中古英語時期開始脫落的表達虛擬語氣的詞綴留下的空白,因為情態(tài)動詞本身就具有“情態(tài)”概念。
本文認為這直接導(dǎo)致中動句在16 世紀出現(xiàn)。在16 世紀之前,含有“will”的作格句已經(jīng)存在,但因為“will”還沒有被重新分析成為能夠出現(xiàn)在T 位置上的情態(tài)動詞,此時的“will”只是表達將來時態(tài)的標記。而當(dāng)情態(tài)動詞經(jīng)歷了大規(guī)模的重新分析以后,“will”能夠在句法結(jié)構(gòu)上合并在T 位置并確認情態(tài)算子,使情態(tài)性在句法結(jié)構(gòu)上得到解讀。句法結(jié)構(gòu)發(fā)生變化一定與其導(dǎo)致的語言現(xiàn)象發(fā)生變異之間在時間上重合(Roberts,2007;Biberauer & Roberts,2010),而情態(tài)動詞發(fā)生重新分析的時間和上文我們考察的中動句出現(xiàn)的時間都是在16 世紀初期,二者在時間點上重合。這更加證明了二者之間密切的因果關(guān)系。任何語言變異都不是由單純一個因素造成的,在中動句的起源過程中,帶“will”的作格句的存在是前提條件;表達虛擬語氣的詞綴消失①根據(jù)Visser (1963—1973),在古英語、中古英語時期的各種文獻中存在大量的表達虛擬語氣的詞綴,它們蘊含情態(tài)語義,相當(dāng)于情態(tài)標志。但隨著后期英語語音發(fā)生改變,英語形態(tài)也發(fā)生巨變,這些表達虛擬語氣的詞綴在中古英語時期開始慢慢消失。,需要有新的語義成分來替代,而“will”的情態(tài)語義促成了這一變化(Roberts,1985),滿足了語義條件;更重要的是,“will”被重新分析為可以出現(xiàn)在T 位置的成分,滿足了句法條件,促成作格句被重新分析為中動句。
最后,我們來分析一下導(dǎo)致中動句發(fā)展的內(nèi)在機制。根據(jù)Hopper &Traugott(2003),導(dǎo)致語言演變的機制有兩種——重新分析和類推,其中重新分析起主導(dǎo)作用,類推起次要作用。重新分析是指表層相同的結(jié)構(gòu),其底層表達式的語義或者詞匯句法發(fā)生改變(Langacker,1977)。上文中已經(jīng)指出,16世紀最早出現(xiàn)的中動句都屬于帶有情態(tài)動詞“will”的類型2 中動句,它們的特點是語義不明確,同時有中動句和作格句兩種解釋。當(dāng)“will”做將來時態(tài)指示語、表示將來要發(fā)生的事情時,句子為作格句;當(dāng)“will”做可能性或者潛在性解釋時,句子為中動句。正是由于“will”的語義發(fā)生了變化,而且更重要的是,情態(tài)動詞被重新分析成可以出現(xiàn)在T 位置的成分,才導(dǎo)致了這些歧義句的出現(xiàn)。
例(19)Your white canuas doublet will sully.
a. 作格句解釋:The sullying event of your white canuas doublet will happen in the future.
b. 中動句解釋:The property of your white canuas doublet makes it possible to be sullied.
如例(19)所示,當(dāng)句子作為作格句解釋時,蘊含事件性特征,強調(diào)事件發(fā)生的自發(fā)性。而當(dāng)句子作為中動句解釋時,則蘊含可能性的情態(tài)性特征,且事件的發(fā)生歸因于主語的內(nèi)在屬性。
本文認為重新分析最初就是發(fā)生在像例(19)這樣的句子中,因為它不僅語義有歧義,結(jié)構(gòu)也不明確。例(20a)的句法結(jié)構(gòu)對應(yīng)的是作格句解釋,例(20b)的句法結(jié)構(gòu)對應(yīng)的是中動句解釋。
兩個決定性因素為中動句的出現(xiàn)和發(fā)展創(chuàng)造了條件。語言發(fā)生重新分析源于語言習(xí)得具有推理性這一特質(zhì)(Roberts,2007;Biberauer & Roberts,2010;Biberauer et al.,2014)。盡管在孩子語言習(xí)得的早期,父輩們已經(jīng)往他們大腦當(dāng)中輸入了像例(20a)這樣的句法結(jié)構(gòu),但當(dāng)接觸到像例(19)這樣有歧義的句子時,孩子的大腦作出的假定仍然是例(20b)這樣的結(jié)構(gòu),而非例(20a),從而導(dǎo)致在16 世紀作格句被重新分析為中動句。
根據(jù)情態(tài)算子確認方式的變化,本文把中動句的發(fā)展過程分為3 個階段,即從最初的由情態(tài)動詞直接合并(direct merge)到T 位置確認情態(tài)算子,到后來的由難易類副詞隱性移動(covert movement)到T 位置確認情態(tài)算子,再到由事件類副詞隱性移動到T 位置確認情態(tài)演算子。整個發(fā)展過程如例(21)所示。
需要說明的是,類型1 的中動句直到17 世紀才開始出現(xiàn),但從那時起,由于結(jié)構(gòu)穩(wěn)定,其容納不同類型副詞的能力越來越強,從最初只有難易類副詞到后來通過類推機制納入事件類副詞,類型1 這樣的中動句得以不斷壯大和豐富,數(shù)量在19 世紀快速增加。在類推過程中,由于副詞的可容納程度遠高于情態(tài)動詞,帶副詞修飾成分的中動句最終成為現(xiàn)代英語中動句中數(shù)量最多、也是最為典型的類型。
本文從歷時角度入手考察了英語中動句的歷時演變路徑,著重分析了導(dǎo)致該句式起源的語言內(nèi)部機制和動因,并通過共時和歷時研究相結(jié)合的手段再次探究了中動句的界定性特征問題,為英語中動句的共時研究提供了歷時角度的思考和補充。
第一,本文通過語料庫考察,發(fā)現(xiàn)英語中動句的起源和反身代詞在使用上的消退之間并沒有本質(zhì)聯(lián)系。第二,本文通過分析Visser(1963—1973)的早期中動句例句,發(fā)現(xiàn)其中大部分的中動句實為作格句。結(jié)合相似句式間更容易發(fā)生重新分析這一語言演變規(guī)律,我們提出中動句很可能起源于作格句,后期語料庫考察的檢索結(jié)果更加印證了這一假設(shè)。第三,根據(jù)語言發(fā)展過程中句法結(jié)構(gòu)的變化是導(dǎo)致語言現(xiàn)象發(fā)生變異的決定因素這一歷時語言學(xué)的研究原理,本文提出中動句起源于作格句的重新分析,“will”的語義變化和情態(tài)動詞被重新分析為T 位置的成分在這個過程中起到了關(guān)鍵性作用。“will”的語義在14世紀后期開始含有表示可能性和潛在性的情態(tài)語義,這是情態(tài)動詞在16 世紀發(fā)生大規(guī)模重新分析的證據(jù)之一。更為重要的是,通過情態(tài)動詞的重新分析,它們由原來的合并在V 位置的主動詞被重新分析成為合并在T 位置的功能性成分,使情態(tài)動詞在句法結(jié)構(gòu)中的地位發(fā)生了本質(zhì)變化,進而直接導(dǎo)致中動句的產(chǎn)生,因為這時候的情態(tài)動詞可以直接合并在T 位置上確認情態(tài)算子。第四,本文從歷時和共時相結(jié)合的角度提出情態(tài)性特征為中動句的核心特征。第五,我們提出中動句的發(fā)展過程可以概括抽象為情態(tài)算子確認方式的變化過程。最初的確認方式是由情態(tài)動詞直接合并到T 位置,后來逐漸演化成為由難易類副詞和事件類副詞隱性移動到T 位置來確認情態(tài)算子。由于情態(tài)算子的確認方式得到擴展,在后續(xù)發(fā)展過程中,中動句的類型和數(shù)量也得到了不斷的擴大和豐富。這樣看來,中動句中的情態(tài)動詞或者副詞修飾成分具有重要的句法地位,它們之所以是必須出現(xiàn)的句法成分,原因就是T 位置的情態(tài)算子在生成過程中需要得到確認這一要求。