国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的跨文化課堂建構(gòu)

2021-12-02 15:47周建瓊
臨沂大學(xué)學(xué)報 2021年6期
關(guān)鍵詞:跨文化留學(xué)生非洲

周建瓊

(武夷學(xué)院 人文與教師教育學(xué)院,福建 武夷山 354300)

近年來,中國與非洲各國的經(jīng)貿(mào)合作日趨緊密,非洲各國愈發(fā)意識到漢語的重要性,掀起了學(xué)習(xí)漢語的熱潮。隨著中非教育合作的不斷深入,非洲來華學(xué)習(xí)漢語的留學(xué)生人數(shù)逐年遞增。如何認(rèn)識和把握在華非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的基本情況和特點規(guī)律,如何為來華非洲留學(xué)生提供科學(xué)合理的漢語學(xué)習(xí)課程及其環(huán)境,成為目前學(xué)界具有現(xiàn)實意義的研究課題,引起了學(xué)者們的關(guān)注。目前,我國關(guān)于海外留學(xué)生群體漢語學(xué)習(xí)研究主要涉及到學(xué)習(xí)方法、學(xué)習(xí)觀念、學(xué)習(xí)效果評估、學(xué)習(xí)目的和動機等內(nèi)容,研究對象集中于歐美發(fā)達(dá)國家或者是亞洲文化圈范圍內(nèi)的留學(xué)生,以非洲國家留學(xué)生為研究對象的研究數(shù)量不多。本研究對中國知網(wǎng)上刊載的有關(guān)非洲留學(xué)生漢語習(xí)得的論文進(jìn)行檢索梳理發(fā)現(xiàn),相關(guān)研究主要以實證調(diào)查為主,取得了較為廣泛的調(diào)查樣本數(shù)據(jù),但是基于樣本的實證性調(diào)查研究的理論基礎(chǔ)往往比較薄弱,理論分析闡釋有限,并且主要集中于語言學(xué)和教育學(xué)領(lǐng)域中的第二外語習(xí)得調(diào)查研究,包括對非洲留學(xué)生漢語口語學(xué)習(xí)的情況調(diào)查與策略研究、非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)動機的調(diào)查研究等。本研究試圖在學(xué)界已經(jīng)取得的前期調(diào)查實證研究成果基礎(chǔ)上,即已調(diào)查所知的非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)基本情況及特征,以文化學(xué)的跨文化適應(yīng)理論為理論依據(jù),將非洲留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)活動視為跨文化適應(yīng)的過程,討論與非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)密切相關(guān)的微觀文化環(huán)境——課堂,為非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的課堂研究提供新的理論視角,進(jìn)一步豐富和完善跨文化對話課堂的內(nèi)涵,提出漢語學(xué)習(xí)跨文化對話課堂的建構(gòu)策略。

一、課堂:非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的微觀跨文化環(huán)境

課堂被視為影響非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的重要指標(biāo)之一。在已有的非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)情況調(diào)查研究中,學(xué)習(xí)動機是重要的情感因素,受到調(diào)查研究者的重視,學(xué)習(xí)動機作為一種指向?qū)W習(xí)目標(biāo)的動力傾向,滲透在學(xué)習(xí)行為之中,與學(xué)習(xí)行為發(fā)生的環(huán)境之一——課堂有著密切的關(guān)系。受非洲自由熱情文化特質(zhì)的影響,非洲留學(xué)生往往熱衷于參與課堂活動,能夠積極參與各種課堂互動,所以課堂成為考察非洲留學(xué)生學(xué)習(xí)動機的重要指標(biāo)。非洲留學(xué)生在問卷或訪談中呈現(xiàn)出對課堂的重視,漢語學(xué)習(xí)的課堂在激發(fā)非洲留學(xué)生學(xué)習(xí)動機上發(fā)揮著重要的作用。有研究者在對非洲孔子學(xué)院本土教師培養(yǎng)進(jìn)行調(diào)查時,重點關(guān)注了曾經(jīng)作為留學(xué)生來華學(xué)習(xí)漢語的教師群體,其中一位L教師在接受研究者關(guān)于漢語學(xué)習(xí)成效的深度訪談中直接表示,在留學(xué)期間中國漢語課堂中老師的正面鼓勵激勵了他的漢語學(xué)習(xí)動機。[1]廈門大學(xué)在對本校的非洲留學(xué)生進(jìn)行問卷調(diào)查時發(fā)現(xiàn),非洲留學(xué)生重視課堂中老師的反應(yīng)和態(tài)度,喜歡得到老師的關(guān)心和肯定,認(rèn)為教師作為與他們接觸較多的目的語群體,與教師的互動能夠增加他們學(xué)習(xí)漢語的動力。[2]對沈陽幾所大學(xué)的非洲留學(xué)生調(diào)查,同樣發(fā)現(xiàn)課堂是非洲留學(xué)生進(jìn)行漢語學(xué)習(xí)的重要環(huán)境,他們主要是通過課堂來達(dá)成學(xué)習(xí)目標(biāo),課堂環(huán)境對學(xué)生學(xué)習(xí)動機的影響非常大。[3]從已有的實證研究中不難看出,課堂影響著非洲留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)活動,是考察非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的重要指標(biāo)。但是,從跨文化適應(yīng)角度切入討論非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)課堂的研究并不多見。

語言與文化有著密切的關(guān)系,非洲留學(xué)生的漢學(xué)學(xué)習(xí)過程可被視為一個跨文化適應(yīng)的過程。近年來,跨文化適應(yīng)理論成果豐碩。跨文化適應(yīng)概念的界定,跨文化適應(yīng)維度、文化休克、U型跨文化適應(yīng)模式等理論的提出等等,都為本文的研究奠定了理論基礎(chǔ)。所謂跨文化適應(yīng),被視為一個動態(tài)的進(jìn)程,交際個體通過對新的、不熟悉的或變化了的文化環(huán)境的重新定位,與這些環(huán)境建立或重新建立起相對穩(wěn)定、互利和功能健全的關(guān)系。[4]30跨文化適應(yīng)是一種發(fā)生在兩種不同文化之間的現(xiàn)象,個體在進(jìn)入全新的異質(zhì)文化環(huán)境中所產(chǎn)生的行為反應(yīng)及表現(xiàn)。跨文化適應(yīng)不僅和個體內(nèi)在的心理因素等有關(guān),同時與環(huán)境之間也有著密切的關(guān)系。異質(zhì)文化環(huán)境構(gòu)成了跨文化適應(yīng)的重要影響因素之一??梢哉f,跨文化適應(yīng)是對環(huán)境的適應(yīng),環(huán)境為跨文化適應(yīng)的實現(xiàn)提供了時空場域。相關(guān)研究將跨文化適應(yīng)的環(huán)境分為自然與社會兩個維度,其中社會維度對跨文化適應(yīng)產(chǎn)生顯著影響。在非洲留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)中,課堂屬于跨文化適應(yīng)環(huán)境中的社會維度,被稱為微觀社會環(huán)境,是非洲留學(xué)生發(fā)生跨文化適應(yīng)的重要時空場域。

課堂是非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)不可缺少的環(huán)境。來華非洲留學(xué)生必須參與所在大學(xué)開設(shè)的各種語言文化及其專業(yè)的課程,并且通過考核獲取評價。課堂與非洲留學(xué)生有著密切的聯(lián)系,課堂是引發(fā)非洲留學(xué)生產(chǎn)生各種跨文化適應(yīng)癥狀的環(huán)境因素。文化休克是個體在跨文化適應(yīng)過程中所產(chǎn)生的一種表征,作為跨文化理論的重要概念,指的是一個人進(jìn)入到自己不熟悉的文化環(huán)境中,因為失去自己熟悉的所有社會交流符號和手段而產(chǎn)生的一種迷失、疑惑、排斥甚至恐懼的感覺。個體對新文化環(huán)境的適應(yīng)性越差,文化休克現(xiàn)象就越容易出現(xiàn),并且表現(xiàn)在個體日常生活學(xué)習(xí)的各個方面。非洲留學(xué)生來到中國,面對與母體文化差異巨大的中國文化,處在一個完全陌生的環(huán)境之中,必然會出現(xiàn)文化休克現(xiàn)象。當(dāng)需要學(xué)習(xí)與母語迥異的漢語時,如果學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)挫折,更容易加劇文化休克的癥狀。可見,課堂是造成留學(xué)生出現(xiàn)文化休克的環(huán)境之一,如果課堂讓留學(xué)生有強烈的陌生感,就會促使他們出現(xiàn)文化休克,對漢語學(xué)習(xí)失去興趣和信心,甚至影響到日常生活。所以,我們需要以跨文化的角度去看待課堂,重視課堂在跨文化學(xué)習(xí)適應(yīng)中的重要作用。

課堂也是觀察非洲留學(xué)生跨文化漢語學(xué)習(xí)情況的重要窗口??缥幕m應(yīng)理論提出了跨文化適應(yīng)周期的U型發(fā)展規(guī)律。在漢語學(xué)習(xí)中,非洲留學(xué)生同樣會經(jīng)歷蜜月階段、挫折階段、調(diào)整階段、適應(yīng)階段。在挫折階段,不少留學(xué)生會出現(xiàn)語言學(xué)習(xí)的文化休克現(xiàn)象,表現(xiàn)出對漢語學(xué)習(xí)的為難心理和抗拒行為等。挫折期是決定非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)是否取得成效的重要階段。課堂往往是留學(xué)生們在語言學(xué)習(xí)挫折期各種表現(xiàn)產(chǎn)生的重要環(huán)境,同時也能夠幫助留學(xué)生度過漢語學(xué)習(xí)挫折期。非洲留學(xué)生們相較于其他國家的學(xué)生而言,在課堂上更熱衷于自我表現(xiàn),與課堂之間的關(guān)系更為緊密。所以,以跨文化的視角研究非洲留學(xué)生語言學(xué)習(xí)的課堂,針對他們的語言學(xué)習(xí)特征建構(gòu)起科學(xué)合理的跨文化課堂,能夠及時把握非洲留學(xué)生的學(xué)習(xí)適應(yīng)情況,有效幫助非洲留學(xué)生克服漢語學(xué)習(xí)休克和度過學(xué)習(xí)挫折期,提高漢語學(xué)習(xí)的效率。

二、非洲留學(xué)生漢語課堂的跨文化性與文化對話

語言不僅是人類交流溝通的工具,還是文化的載體。每一種語言都有其特定的文化屬性特征,被視為區(qū)別于不同民族及其文化的標(biāo)志之一。文化在語言中存在,歷史與傳統(tǒng)保存在語言中,語言負(fù)載著歷史與傳統(tǒng)。[5]人們正是通過學(xué)習(xí)和使用語言,從而獲得了對文化的認(rèn)識與理解。由此可見,二語習(xí)得是一個異質(zhì)文化交融與碰撞的過程。非洲留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)活動及其學(xué)習(xí)課堂不可避免地打上了跨文化的烙印??缥幕m應(yīng)是非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)所必須要經(jīng)歷的過程。同時跨文化適應(yīng)是交際者面對陌生環(huán)境帶來的壓力,不斷做出自我調(diào)整,逐步適應(yīng)新的生活方式,最終形成跨文化認(rèn)同的過程。[4]31非洲留學(xué)生一旦開始漢語學(xué)習(xí),就進(jìn)入到漢語所承載的中國傳統(tǒng)文化之中,中國傳統(tǒng)文化相對于非洲文化而言,是一種新的陌生的文化環(huán)境,非洲留學(xué)生為了達(dá)成語言學(xué)習(xí)的目標(biāo),進(jìn)入到跨文化適應(yīng)的過程中,克服諸種文化差異的心理壓力,不斷自我調(diào)整,適應(yīng)語言學(xué)習(xí)環(huán)境,完成跨文化認(rèn)同的過程,建立起良好的語言學(xué)習(xí)態(tài)度行為等。課堂作為重要的語言學(xué)習(xí)環(huán)境,影響著非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的文化適應(yīng)。

非洲留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)課堂的跨文化性表現(xiàn)在,課堂為留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)提供了跨文化適應(yīng)的多元文化場域。一般意義上的課堂往往是單一文化場域,從課堂構(gòu)成要素上看,包括課程、教師、學(xué)生等三個主要因素,三個要素都來自于同一文化背景之中。但是,對于留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)課堂,雖具有一般課堂的三大要素,但是從課堂的內(nèi)在文化屬性上看,留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)課堂卻又與一般意義上的課堂有著很大的差異。非洲留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)課堂,承載著中非兩種異質(zhì)文化,三大因素在兩種異質(zhì)文化的作用下不斷被增值,非洲留學(xué)生與目的語本土教師、非洲語言文化與漢語語言文化、中非教育理念等因素之間發(fā)生著碰撞與融合,無論是留學(xué)生、還是漢語教師在課堂中都承載了中非兩種文化。只有正確處理好課堂環(huán)境中的異質(zhì)文化矛盾,對課程設(shè)置、教師教學(xué)行為態(tài)度、學(xué)生主體身份建構(gòu)等進(jìn)行跨文化反思,非洲留學(xué)生才能更好地開展?jié)h語學(xué)習(xí)。

事實上,非洲留學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)的跨文化適應(yīng)中,往往會或多或少受到民族中心主義的影響,或者出現(xiàn)文化誤讀的現(xiàn)象。在跨文化情境中,人們用自己的文化作為衡量標(biāo)準(zhǔn),把與自身文化相似的看成是正常的或好的文化,而把與自身文化相反的或者不同的,看成是非正常的或者不好的文化。[6]中非文化存在著較大的差異,上述現(xiàn)象往往會阻礙非洲留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)活動,不利于語言學(xué)習(xí)跨文化適應(yīng)的完成。在跨文化適應(yīng)理論中,跨文化適應(yīng)的實現(xiàn)離不開跨文化對話??缥幕瘜υ捫枰拥目臻g,在此空間中交際者相互尊重、彼此聯(lián)系,協(xié)力達(dá)成跨文化共識,構(gòu)建和睦、互惠的跨文化關(guān)系,也就是一種文化間性空間,拓展文化認(rèn)同,實現(xiàn)平等對話,加深文化理解。[7]3跨文化對話在課堂中的出現(xiàn),能夠幫助非洲留學(xué)生克服漢語學(xué)習(xí)中出現(xiàn)的文化休克等現(xiàn)象。文化對話意味著溝通與交流,非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)效果不理想,很有可能并不是因為他們的態(tài)度問題,而是由于缺乏溝通而導(dǎo)致的文化隔閡。通過課堂,在語言學(xué)習(xí)中傳遞出文化對話的精神和理念,能夠緩解留學(xué)生的語言學(xué)習(xí)壓力,從而促進(jìn)他們完成跨文化適應(yīng)的過程。這就決定了作為留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)跨文化適應(yīng)空間的漢語學(xué)習(xí)課堂,需要具有跨文化性的文化對話的屬性特征。而跨文化適應(yīng)理論的視域,能夠讓我們有意識地為漢語學(xué)習(xí)者提供一個文化對話的語境。

在對非洲留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)課堂進(jìn)行觀察發(fā)現(xiàn),他們的課堂表現(xiàn)普遍活躍,樂于發(fā)言、樂于參與課堂互動。[8]非洲留學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)課堂積極參與的態(tài)度為對話性的跨文化課堂建構(gòu)提供了可能性。對話性的跨文化課堂的建立反過來也能保護(hù)和維持非洲留學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)的興趣和熱情。對話性的跨文化課堂建構(gòu)應(yīng)該指向文化間性的建構(gòu)。跨文化對話的悖論之一就是文化的統(tǒng)一性和文化的多樣性的矛盾,文化間性的建構(gòu)能夠把文化的普遍性與差異性有機結(jié)合到一起,全面表達(dá)跨文化關(guān)系,使多重、不同的聲音轉(zhuǎn)變?yōu)橛幸饬x的對話。[7]193這種文化間性需要滲透到課堂中的課程設(shè)置、師生關(guān)系等多方面。比如在課堂中,中國的漢語教師與非洲留學(xué)生之間的關(guān)系將不再是主次關(guān)系,雙方以一種對話的姿態(tài)開展?jié)h語學(xué)習(xí),建構(gòu)起文化對話的意識,正視中非語言文化中的普遍性與差異性,從而消解主次關(guān)系。這種對話意識不僅要灌輸給漢語教師,同時也需要傳遞給非洲留學(xué)生,培養(yǎng)他們摒棄文化誤讀,加強與中國漢語教師及其中國同學(xué)對話溝通的意識,畢竟跨文化對話是一個雙向互動的過程。

三、非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)跨文化課堂建構(gòu)策略

在跨文化適應(yīng)理論視域下,非洲留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)活動被視為跨文化適應(yīng)的過程,課堂作為非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)活動的微觀文化時空,被賦予了跨文化的屬性特征。為了提升非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的效率,增強學(xué)習(xí)動機,取得良好的漢語學(xué)習(xí)效果,跨文化對話理論為跨文化課堂的建構(gòu)提供了理論指導(dǎo)。這一跨文化微觀環(huán)境的建構(gòu)需要改變傳統(tǒng)課堂的模式,厘清跨文化課堂的四大構(gòu)成要素,即課程、教師、留學(xué)生群體、中國學(xué)生群體,讓這四種要素在跨文化性的訴求下對話融合。

在課程設(shè)置方面,加大中國傳統(tǒng)文化課程的設(shè)置,將漢語語言類課程融入到傳統(tǒng)文化課程中。非洲留學(xué)生的漢語課程應(yīng)該體現(xiàn)并突出文化內(nèi)容,這些文化應(yīng)該包括與漢語的學(xué)習(xí)和使用緊密相關(guān)且能體現(xiàn)漢語特點,為培養(yǎng)跨文化語言交際必需的、針對外國學(xué)習(xí)者實際需要的那部分文化。[9]20世紀(jì)50年代,加拿大學(xué)者Gardner和Lambert將學(xué)習(xí)動機劃分為融入型動機和工具型動機。在第二語言教學(xué)環(huán)境中,融入型動機比工具型動機更為持久。具有融入型動機的學(xué)習(xí)者對目的語國的語言文化充滿興趣,熟悉所學(xué)語言群體的生活、文化、習(xí)俗等。有學(xué)者在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),非洲國家的留學(xué)生較之歐美國家而言,在融入型學(xué)習(xí)動機,特別是文化融入動機上明顯不足。[10]設(shè)置多種形式漢語文化課程對加強非洲留學(xué)生的融入型動機非常有幫助。中國傳統(tǒng)文化的課程設(shè)置,要堅持階段性、適合性的原則,避免非洲留學(xué)生們因陌生感而對中國文化產(chǎn)生抵觸情緒。充分利用網(wǎng)絡(luò)資源和多媒體技術(shù)輔助教學(xué),提高漢語學(xué)習(xí)效率。有研究表明,語言學(xué)習(xí)能力在視聽說共同刺激下提高得最快,所以現(xiàn)代漢語教學(xué)也應(yīng)該注重多種感官學(xué)習(xí),使教學(xué)方式實現(xiàn)媒介多元化。這些趣味漢語課程能夠加深記憶,對漢語學(xué)習(xí)的幫助非常大。教材內(nèi)容需要適量且實用,使非洲留學(xué)生們能夠即學(xué)即用,對日常生活交際有所幫助,這樣能夠不斷增加非洲留學(xué)生的自信心以及對中華文化的好感,產(chǎn)生更強的漢語學(xué)習(xí)動機。還應(yīng)該創(chuàng)建多樣的戶外課堂,開展一些中非學(xué)生共同參與的體育賽事,使非洲留學(xué)生和中國學(xué)生盡快地融合在一起。學(xué)校也應(yīng)該加強漢語角活動的宣傳力度,吸引更多的中國學(xué)生和非洲學(xué)生參加。在漢語角活動中,先由非洲留學(xué)生展示非洲文化,再由中國學(xué)生和非洲留學(xué)生用中文交流,在活動交流中不斷提高非洲留學(xué)生的中文水平。

在漢語教師方面,漢語教師需要將自身定位為非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)時跨文化對話的對象??缥幕瘜υ挼目臻g需要中文教師的參與建構(gòu),在交際中營造出互相尊重、耐心研討、協(xié)力互助的文化關(guān)系,打破主體與客體、自我與他者的二元對立,營造平等對話的文化空間??缥幕瘜υ捯鬂h語教師不僅要通曉中國傳統(tǒng)文化知識,更要熟悉一定的非洲文化。首先,漢語言文學(xué)教學(xué)是課堂教學(xué)的首要任務(wù)。漢語教師需要意識到中文與非洲學(xué)生母語之間在語言學(xué)上的本質(zhì)差異,選擇適合非洲留學(xué)生的語言教學(xué)方式。比如,非洲學(xué)生的本土語言是拼音文字,以詞為單位,而漢字則是以語素為單位,語素構(gòu)成詞,所以漢語教師應(yīng)該避免使用創(chuàng)造新詞的方式進(jìn)行中文教學(xué)。其次,在語言文字教學(xué)中融入中國語言文化的內(nèi)容,用自身關(guān)于中國傳統(tǒng)文化的淵博知識和修養(yǎng)感染非洲學(xué)生,引導(dǎo)非洲留學(xué)生理解并喜愛上中國文化,使其學(xué)習(xí)漢語的愿望更加地強烈。再次,可以通過文化迂回進(jìn)入的方式,站在非洲文化的立場上把握了解文化差異帶來的漢語學(xué)習(xí)障礙,通過中非文化的比較,從非洲語言文化的角度引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入中國語言文化,幫助非洲留學(xué)生消除對異質(zhì)文化的隔閡。同時,非洲國家的民眾普遍具有樂觀積極、熱情奔放的民族性格,這種民族性格會被他們潛意識地轉(zhuǎn)移到對漢語老師教學(xué)風(fēng)格的期待上,加上非洲留學(xué)生課堂上比較活躍,教師在教學(xué)過程中應(yīng)盡量做到熱情幽默,營造寬松的充滿活力的課堂氛圍,在課堂中多讓他們分角色朗讀課文、表演課文內(nèi)容,創(chuàng)設(shè)一個漢語交流的場景,讓他們用漢語進(jìn)行交流等,并且對他們進(jìn)行鼓勵與肯定,激發(fā)學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)成就感,增強漢語學(xué)習(xí)動力。對于非洲留學(xué)生而言,漢語學(xué)習(xí)的過程,是跨文化適應(yīng)的過程。中文教師只有創(chuàng)建良好的鼓勵機制和互動氛圍,留學(xué)生才會更積極主動地參與到課堂之中。漢語教師作為中國文化的載體,應(yīng)該擔(dān)負(fù)起中非文化對話積極參與者的角色。

在非洲留學(xué)生方面,要幫助學(xué)生進(jìn)行自我身份建構(gòu)。語言教學(xué)中的跨文化互動、跨文化適應(yīng)離不開對留學(xué)生跨文化身份的建構(gòu)與認(rèn)同。非洲留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時,我們一方面要強調(diào)他們對中國傳統(tǒng)文化的接受,同時也要正確看待他們對自身原有文化的保留和呈現(xiàn)。非洲留學(xué)生在進(jìn)行漢語學(xué)習(xí)時,會出現(xiàn)“文化濡化”的現(xiàn)象。所謂“文化濡化”,指對原有文化的保留和對新文化接受的態(tài)度和行為。濡化的過程包括很典型的兩個方面,一是“接觸和參與”,二是“保持文化和身份”。兩種異質(zhì)文化接觸的過程是相互影響、相互吸收,而不是同化。所以在提升非洲留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)環(huán)境中,不應(yīng)該一味強調(diào)中國傳統(tǒng)文化的同化。留學(xué)生或多或少會在學(xué)習(xí)漢語時保持對自身文化的堅持和尋求。有研究表明,對于既認(rèn)同東道國文化又認(rèn)同母文化的留學(xué)生而言,其跨文化適應(yīng)水平會較高。[7]193在指導(dǎo)非洲留學(xué)生自我身份建構(gòu)時,幫助他們理性地自我定位和認(rèn)知他者。幫助他們擺脫帶有偏見的僵化的中國文化觀,意識到自我視角的局限性,倡導(dǎo)一種平等對話的文化觀,多角度地學(xué)習(xí)語言文化,提高跨文化敏感度。同時,為留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時提供展現(xiàn)他們自身文化特色的寬松課堂環(huán)境,如果漢語學(xué)習(xí)者在進(jìn)入到陌生的跨文化環(huán)境之后,不做任何交流,不容許帶有自己文化色彩的行為,只能按照刻板既定的陌生環(huán)境所規(guī)定的方式,吸收異質(zhì)文化內(nèi)容,會將非洲留學(xué)生引入到被動的境況之中。非洲留學(xué)生應(yīng)該被賦予權(quán)利,參與到跨文化適應(yīng)環(huán)境的再生產(chǎn)當(dāng)中。在漢語學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者與講授者之間并非是輸入與接受的絕對二元對立關(guān)系。

非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)微觀課堂的跨文化環(huán)境的生成不僅僅來自于非洲留學(xué)生與漢語課程、非洲留學(xué)生與漢語教師之間關(guān)系的建立。在筆者看來,跨文化課堂的有效建構(gòu)還需要引入以中文為母語的中國學(xué)生。中國學(xué)生作為跨文化漢語學(xué)習(xí)微觀課堂的建構(gòu)因素往往被忽視,一般認(rèn)為非洲留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)課堂以漢語作為二語習(xí)得為教學(xué)目標(biāo),教學(xué)對象是非洲留學(xué)生,中國學(xué)生在課堂中的存在是多余的。事實上,留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)課堂需要一個全方位的跨文化環(huán)境,同時,非洲熱情奔放的民族文化精神決定了非洲留學(xué)生在課堂上有著較高的與他人溝通交際的欲望,愿意參與討論式、合作式的教學(xué)模式。在非洲留學(xué)生的漢學(xué)學(xué)習(xí)課堂中,將非洲留學(xué)生分為若干小組,并為每個小組匹配一到二名中國學(xué)生作為課堂學(xué)習(xí)助手,中國學(xué)生以課堂助手的身份參與到留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)中能夠進(jìn)一步強化漢語課堂的跨文化性,將有助于跨文化課堂的建構(gòu)。中國學(xué)生在課堂的跨文化環(huán)境中的作用是中文教師無法替代的。當(dāng)非洲留學(xué)生和中國學(xué)生接觸時,跨文化環(huán)境開始產(chǎn)生。雙方在課堂漢語實踐環(huán)節(jié)中進(jìn)行交流,交際模式逐漸形成,當(dāng)雙方在交流中相處愉悅時,一方面完成了漢語的課堂訓(xùn)練,另一方面也使得非洲留學(xué)生的跨文化適應(yīng)得以完成,跨文化環(huán)境也趨于穩(wěn)定。需要強調(diào)的是,在二語習(xí)得課堂中,將語言教學(xué)與文化教學(xué)有機結(jié)合已成為越來越多人的共識。在傳授漢語語法規(guī)則和句型操練的同時,還需要采取相應(yīng)對策培養(yǎng)學(xué)生的關(guān)于目的語的文化知識。將語言和文化學(xué)習(xí)相融合的課堂教學(xué)策略包括文化討論、文化會話、文化合作、文化表演等不同形式的課堂文化模擬活動。文化模擬活動(例如角色扮演)可以提供給學(xué)生一個相對安全舒適的環(huán)境,他們可以在沒有壓力的情況下,呈現(xiàn)出并及時發(fā)現(xiàn)文化和語言上的錯誤。[11]中文學(xué)生作為助手參與的文化模擬活動,能夠讓文化模擬活動在一個真正的跨文化語境中展開,讓文化模擬活動切實發(fā)揮它的積極作用。

綜上所述,在跨文化適應(yīng)理論的視域下,融通語言學(xué)習(xí)與文化適應(yīng)之間的關(guān)系,將非洲來華留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)活動視為一個跨文化適應(yīng)的過程。關(guān)注社會環(huán)境對于非洲留學(xué)生跨文化適應(yīng)的影響,把課堂視為非洲留學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)中完成跨文化適應(yīng)的重要微觀環(huán)境,重視跨文化課堂中教師、非洲留學(xué)生、課程以及中國學(xué)生之間的互動關(guān)系,對促進(jìn)非洲來華留學(xué)生有效開展?jié)h語學(xué)習(xí)有積極的作用,并為建構(gòu)合理的非洲留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)課堂提供借鑒與參考。

猜你喜歡
跨文化留學(xué)生非洲
An Uncommon Trip
跨文化的兒童服飾課程初探
緣何“問道扶?!?——留學(xué)生如是說
中國家貓起源于非洲
留學(xué)生的“撿”生活
第一章 天上掉下個留學(xué)生
非洲鼓,打起來
石黑一雄:跨文化的寫作
The Significance of Achieving Effective Cross—cultureCommunication in Foreign Trade Business
“留學(xué)生凌虐同學(xué)案”給誰提了醒?
齐齐哈尔市| 舟曲县| 浪卡子县| 格尔木市| 茂名市| 察雅县| 正阳县| 白玉县| 双辽市| 雅江县| 宝应县| 安康市| 兰西县| 崇左市| 甘肃省| 离岛区| 新疆| 富顺县| 泽普县| 永宁县| 开远市| 渭南市| 九龙县| 郧西县| 昌黎县| 皮山县| 石阡县| 吉水县| 突泉县| 洪雅县| 海淀区| 团风县| 扎兰屯市| 蕲春县| 罗城| 闽侯县| 卢龙县| 乐亭县| 聂拉木县| 江川县| 三亚市|