吳軼群,郭靜偉
(1.新疆大學 教育部人文社會科學重點研究基地西北少數(shù)民族研究中心,新疆 烏魯木齊830046;2.新疆大學 馬克思主義學院,新疆 烏魯木齊830046)
張仲實(1903—1987)是無產(chǎn)階級革命家,杰出的馬克思主義理論家、翻譯家、出版家和著名文化戰(zhàn)線社會活動家,他一生為民族解放事業(yè)奮斗。1923年學生時代投身學生運動,1930年從蘇聯(lián)留學歸國,先后從事工人運動、進步文化活動和馬列主義理論的傳播工作,翻譯了大量馬列經(jīng)典著作,同時撰寫了很多革命理論文章,“在傳播馬列主義,在宣傳抗日救亡的事業(yè)上起了重大的作用”[1]。他的翻譯成果、理論研究和新聞傳播成果,是研究中國馬克思主義傳播史、現(xiàn)代思想史、中共黨史、中國現(xiàn)代語言史、翻譯實踐乃至中國社會發(fā)展史等方面重要的文獻,在各歷史階段發(fā)揮了巨大作用,“深受廣大革命讀者的歡迎,教育了整整一代革命青年”[2]。誠然,從他的學術(shù)成果中也可以窺見近百年來中國的話語變遷、思想變遷、學術(shù)變遷和歷史變遷。目前學界關(guān)于張仲實的生平經(jīng)歷、人物交往、人格風范與理論成就已有不少研究,但對抗戰(zhàn)期間他在新疆的譯作與論著,還未見有專文研究。本文即以張仲實在疆時期所發(fā)表著譯為中心,結(jié)合他在疆活動,對他提出的“創(chuàng)造性的馬克思主義”的思想進行分析探討,以期推進學界深入挖掘馬克思主義中國化的理論與時代意義。
抗日戰(zhàn)爭全面爆發(fā)后,基于“六大政策”,中國共產(chǎn)黨與盛世才建立了抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線,大批共產(chǎn)黨人與進步人士奔赴新疆。在杜重遠邀請下,張仲實、茅盾等人來到新疆從事文化教育工作。張仲實在疆前后一年零兩個月,主要在新疆學院、新疆文化協(xié)會、中蘇文化協(xié)會新疆分會、新疆民眾反帝聯(lián)合會、新疆日報社工作和活動,后因盛世才迫害,在中共組織和蘇聯(lián)駐迪化總領(lǐng)事館的幫助下,搭乘蘇聯(lián)飛機離開新疆,前往延安。
1.執(zhí)教新疆學院,參與創(chuàng)辦《新芒月刊》
1939年3月抵達新疆之時,全疆新文化運動亟待進步文化人士推動。張仲實的到來受到各學校、文化部門熱烈歡迎。時任新疆學院院長的杜重遠特作《歡迎沈雁冰、張仲實之歌》①參見中國人民政治協(xié)商會議瑪納斯縣委員會文史資料委員會《瑪納斯文史資料·音樂專輯》,1989年,第30頁。和《介紹沈雁冰張仲實兩位先生》②參見杜重遠《介紹沈雁冰張仲實兩位先生》,《反帝戰(zhàn)線》,1939年6月,第2卷,第9期。,表達他對兩位文化界名人即將帶給新疆文化發(fā)展的期待。新疆學院當時只有教育系和政治經(jīng)濟系,學生有百余人,張仲實擔任政治經(jīng)濟系主任,他與茅盾是新疆學院僅有的兩名專職教師。張仲實“講授社會發(fā)展史、哲學、政治經(jīng)濟學等課”[3]480,掀起了一股學習馬克思主義的風氣。為給新疆學院學者及學子提供一個發(fā)表學術(shù)研究成果和文藝創(chuàng)作的園地,1939年7月,在杜重遠的積極倡導下,院刊《新芒月刊》①1939年在新疆迪化創(chuàng)刊,新疆學院主辦,為綜合性學術(shù)刊物,設(shè)有“國際大勢”“國內(nèi)形勢”“本省建設(shè)”三個欄目。杜重遠任名譽社長,郭鴻志擔任社長,張仲實、茅盾與郭慎先任編輯顧問。正式創(chuàng)刊,張仲實、茅盾任月刊編輯顧問。張仲實在創(chuàng)刊號上發(fā)表了《資本主義的新危機及其特征》。為“推進抗戰(zhàn)宣傳工作,增加學生的實際工作知識”[4]59,1939年7月中旬至8月下旬,杜重遠、張仲實開風氣之先,組織“新疆學院暑期工作團”。杜重遠任團長,張仲實任副團長并帶隊該團各民族青年學生一百二十人,赴伊寧、綏定、惠遠、精河、烏蘇、綏來(今瑪納斯)、呼圖壁和獨山子油礦等地開展抗日救國宣傳活動。在此途中,張仲實撰寫了數(shù)萬字的《伊犁行記》,詳細記述了沿途各縣市生產(chǎn)生活情況,總結(jié)了此次抗戰(zhàn)宣傳活動的成果。張仲實在新疆學院任教期間,是新疆學院充滿生機、興旺發(fā)達的時期,他繼續(xù)發(fā)揚共產(chǎn)黨人林基路為新疆學院制定的“團結(jié)、緊張、質(zhì)樸、活潑”的校訓,傳播了馬列主義及現(xiàn)代科學文化知識,培養(yǎng)出了一批具有先進政治思想和文化知識的各民族青年。
2.任職新疆文化協(xié)會和中蘇文化協(xié)會新疆分會
1939年4月7日新疆各族文化協(xié)會促進會召開聯(lián)席會議,通過了關(guān)于成立新疆文化協(xié)會的決議,推選茅盾為新疆文化協(xié)會委員長,張仲實擔任副委員長兼任研究部長和編譯部長。當時新疆的文化教育水平低,張仲實了解到小學沒有教科書,就抓緊編寫小學教科書,并結(jié)合抗日救國的內(nèi)容和新疆各民族特點,對教科書進行編譯,“供新疆各民族統(tǒng)一使用”[4]289。同時,他主持編譯部翻譯出版馬列主義著作,籌劃編譯“新新疆叢書”,其中就包括他所翻譯的恩格斯《家庭私有制和國家的起源》、羅森達爾《辯證認識論》和《新哲學讀本》等譯作。為發(fā)展新疆文化事業(yè),培養(yǎng)文化干部,張仲實和茅盾舉辦文化干部訓練班,張仲實任副班長。教授課程包括新哲學、社會科學、時事、史地等,以理論聯(lián)系實際的教育方法,培養(yǎng)了近兩百多名學員,為宣傳抗戰(zhàn)和支援抗戰(zhàn)發(fā)揮了積極的作用。②參見陳秀玉《新疆文化協(xié)會的建立與活動》,載《烏魯木齊文史資料》第11輯,烏魯木齊:新疆青少年出版社,1983年,第29-30頁。同時,為更廣泛宣傳抗戰(zhàn)和傳播革命思想,張仲實與茅盾指導成立了新疆文化協(xié)會實驗話劇團,奠定了新疆大眾化戲劇運動的基礎(chǔ)。同年11月5日,張仲實擔任新成立的中蘇文化協(xié)會新疆分會理事,指導新疆分會的社會文化活動。他撰寫的介紹蘇聯(lián)革命和文化的文章,成為了解蘇聯(lián)社會主義建設(shè)和文化生活的重要窗口,為抗戰(zhàn)時期宣傳馬列主義,鼓舞各族人民團結(jié)抗戰(zhàn),推進新疆文化建設(shè)做出了卓越的貢獻。
3.參與反帝會及刊物《反帝戰(zhàn)線》的活動
1938年1月,中共黨員黃民孚(黃火青)從“新兵營”調(diào)入新疆民眾反帝會任秘書長,對反帝會進行第二次改組。同年5月,設(shè)立《反帝戰(zhàn)線》編輯委員會。張仲實入疆不久即被聘為《反帝戰(zhàn)線》編委之一,參加并主持多次編委會議。同時,他經(jīng)常參加反帝會各級組織的報告會、講演會,給各級干部和基層組織作理論輔導和國內(nèi)外時事政治報告,推動新疆進步青年學生學習、研究馬克思列寧主義,動員新疆各族人民積極參加抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線。此外,他為《反帝戰(zhàn)線》撰寫多篇文章,如《捷克吞并后的歐洲政治形象》《八年來中國民族解放運動的展開》,翻譯的《新哲學講話》(上、下冊)被反帝總會翻印一萬五千冊,廣為傳播。張仲實翻譯列昂節(jié)夫的《政治經(jīng)濟學講話》和他擔任生活書店總編輯時出版的“青年自學叢書”是新疆青年學生學習革命理論的書籍之一?!胺吹蹠诙胃慕M后雷厲風行地開展了各項活動,黨的抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線更加深入人心,馬列主義書刊、毛澤東著作在全疆各族人民中廣為傳播。”[3]429這些介紹蘇聯(lián)革命文化的著譯,不僅教育了新疆人民,鼓舞了人們的斗志,而且為新疆的革命文化建設(shè)作出了巨大的貢獻。
4.為《新疆日報》撰寫革命文章
《新疆日報》是政府主辦的省報,在1938年以后有9名中國共產(chǎn)黨人進入新疆日報社,促使《新疆日報》成為宣傳抗日救國新疆主陣地之一。1939年春張仲實來新疆后,新疆日報副社長汪哮春、新疆日報編輯長李嘯平等人向他約稿。張仲實在“星期評論”專欄寫過《日寇的窮困》,在“四月革命”紀念日發(fā)表《親蘇聯(lián)政策的勝利》,在中蘇文化協(xié)會新疆分會成立后發(fā)表《中蘇文化協(xié)會的成立經(jīng)過及其任務(wù)》,并在該報刊登《蘇聯(lián)十月革命二十二周年紀念特刊》,和他翻譯的蘇聯(lián)外長莫洛托夫的《蘇聯(lián)的外交政策》等文章。
張仲實在疆雖僅有一年兩個月時間,但著譯成果豐碩,共計發(fā)表18篇著譯(6篇散佚)(見表1),總字數(shù)達114 700余字,其中撰寫論著5萬余字,翻譯6萬余字,文著成果豐碩。著譯可分為四類主題:對中國前途和命運的思考、探討政治經(jīng)濟學理論的應(yīng)用、對馬列著作譯介方法的探索、傳播革命文化。這些著譯始終將民族和國家的未來作為關(guān)懷的重點,具有強烈的民族危亡意識和挽救國家于崩潰邊緣的使命擔當。
表1張仲實在疆著譯表
1.對中國前途命運的思考
20世紀30年代,中華民族危機日益嚴重,因此,對內(nèi)實現(xiàn)民族團結(jié)、對外實現(xiàn)民族獨立遂成為中國社會的最大實際問題。為探索解決這一問題,在具體方針政策上,張仲實翻譯了斯大林的《論民族問題》(1938年12月),在思想方法上,張仲實先后翻譯了恩格斯的《費爾巴哈論與德國古典哲學的終結(jié)》(1937年8月)和《家族、私有財產(chǎn)及國家的起源》。張仲實在《家族、私有財產(chǎn)及國家的起源》譯言中指出:“此書簡明扼要地說明了私有財產(chǎn)、階級及國家的曾經(jīng)如何發(fā)生、及其將來如何消滅,以及國家的本質(zhì)如何?!盵5]時人冬垠專門撰文介紹此譯作,中國民眾在抗日戰(zhàn)爭中面臨著日寇挑撥分離的重大問題,因為“日寇已經(jīng)挑撥了一部分蒙古同胞來反對我們,利用他們作為戰(zhàn)爭的工具”[6]?,F(xiàn)在“我們的后方,西南,西北,是各民族雜居的地方,是民族間分歧與隔膜沒有完全泯除的地方,為了抗日戰(zhàn)爭的需要,我們應(yīng)該細心研究本國的民族問題”[7],正是在分析講明國內(nèi)面臨的民族分離危機的基礎(chǔ)上,才凸顯了此譯作于國人的緊迫性、重要性。面臨如何挽救國家于崩潰邊緣,國人不外乎兩種選擇,要么走西方資本主義道路,要么仿效蘇聯(lián)社會主義模式,然而30年代經(jīng)濟危機造成西方資本主義制度陷入有史以來最低谷,而蒸蒸日上、欣欣向榮的蘇聯(lián)社會主義受到國人的青睞。①參見裴植《“黃金十年”的中國社會問題及其馬克思主義關(guān)照》,《理論學刊》,2015年第10期,第15頁。正如梁寒操在桂林中蘇文化協(xié)會講詞所言:“由于蘇聯(lián)建設(shè)的突飛猛進,使世界人類生出了一個大的希望,人類所理想的大同社會,不是社會思想家的烏托邦,而是歷史發(fā)展的必然。”[8]在資本主義社會矛盾重重,社會主義國家建設(shè)蒸蒸日上的背景下,張仲實洞察國人迫切了解蘇聯(lián)社會主義的愿望,撰寫《二十二年的蘇聯(lián)》,翻譯《蘇聯(lián)歷史講話》《蘇聯(lián)的外交政策》等文,將關(guān)于“蘇聯(lián)歷史,聯(lián)共黨史,政治制度,經(jīng)濟政策,對外政策,民族政策,經(jīng)濟建設(shè)成就,乃至民族文化物質(zhì)生活發(fā)展情形等方面的讀物”[9]編譯成書,讓人民大眾可以直接了解到、認識到社會主義制度的優(yōu)勢。
2.運用政治經(jīng)濟學理論分析時局
政治經(jīng)濟學理論不但可以讓人們了解社會現(xiàn)象,并能指出社會轉(zhuǎn)化的法則。張仲實早年留學蘇聯(lián)主修政治經(jīng)濟學,有著深厚的政治經(jīng)濟學理論素養(yǎng)。從蘇聯(lián)歸國以后,張仲實始終堅持站在馬克思主義政治經(jīng)濟學的立場上,從翔實的經(jīng)濟數(shù)據(jù)資料中分析資本主義世界的經(jīng)濟危機和世界發(fā)展的趨勢,以通俗易懂的語言引導民眾認清錯綜復雜的世界大勢以及當下中國的出路。他在1935年曾發(fā)表《怎樣讀政治經(jīng)濟學》,論述研究政治經(jīng)濟學對了解社會的上層建筑具有基礎(chǔ)的作用,并且指明只有政治經(jīng)濟學才能說明當時社會的關(guān)系、演進。①參見張仲實《張仲實文集》第3卷,北京:中央編譯出版社,2016年,第310頁。在疆期間,他在《新芒月刊》發(fā)表的《資本主義的新危機及其特征》,成為當時國內(nèi)政治經(jīng)濟學理論研究的典范,此文被《讀書月報》第一卷第7期轉(zhuǎn)載,成為當時人們“認識時代變動中的本質(zhì)”[10]的理論。面對中日戰(zhàn)爭,國人必須要弄清楚“打日本就要懂得打日本的道理,要知道日本力量有多大,我們中國力量有多大,誰幫助日本,誰幫助中國”[3]152,于是,張仲實撰寫《美日商約問題的透視》《日寇的窮困》等文分析抗戰(zhàn)形勢以供國人參考。對于張仲實在政治經(jīng)濟學理論的探究,時人吳夢殊的評價極為貼切:“張仲實先生譯的政治經(jīng)濟學講話就是一本最切合于初學者和自學者要求的讀物。它的出現(xiàn)對于一切饑渴似的求知者,可說是最豐盛而又清潔的糧食。”[11]
3.譯介俄文馬列著作
作為無產(chǎn)階級革命家和文化戰(zhàn)線社會活動家,張仲實始終堅持翻譯馬列著作必須是為中國革命、建設(shè)提供理論支持,必須有助于人民大眾,有助于革命實踐。因此,他不斷根據(jù)中國革命的發(fā)展需要去翻譯馬列著作,使得馬克思主義與中國革命具體實踐緊密結(jié)合。在30年代,國內(nèi)掀起一股“辯證法”與“唯物論”熱潮,一些偽辯證法也大行其道,張仲實立即翻譯羅森達爾《辯證認識論》和《新哲學讀本》以正其道。赴疆途中,時感“資本主義世界又發(fā)生了新的周期危機。這一問題,頗為一般讀者所關(guān)心”[12]462,他譯出《現(xiàn)階段的資本主義世界》一文,并在譯言中指出,此書的要旨便是簡明扼要地分析自1937年夏季起資本主義各國的經(jīng)濟狀況。為“了解這一個有著非常豐富的革命建國之寶貴經(jīng)驗和艱苦卓絕的奮斗精神的蘇聯(lián)”[13],張仲實立即翻譯出版《蘇聯(lián)歷史講話》以解國人望梅之渴。在中國抗戰(zhàn)正酣時,“怎樣徹底實現(xiàn)中山先生的民族主義——對外求得整個中華民族的獨立與自由,對內(nèi)實行各少數(shù)民族的平等”,張仲實翻譯出斯大林的《論民族問題》,指出此書“實在有著莫大的參考價值”[14]。在《政治工作的模范:張鼓峰火線上的政治指導員》譯者序言中,他表述說“現(xiàn)在我們也特別重視軍隊政治工作”[12]457,因此翻譯作為戰(zhàn)地同人的參考。對于張仲實切合時宜的譯作,時人樹祥在《新芒月刊》撰文肯贊說“文字通俗明了,譯筆相當流暢而且非常忠實。對于各個論點和范疇,都有明確的探討”[15]。
4.傳播革命文化
俄國十月革命以后,新疆個別先進分子曾經(jīng)接觸過馬克思主義,但由于社會歷史條件的限制,馬克思主義未能在新疆傳播。在1937年中共與盛世才建立統(tǒng)戰(zhàn)關(guān)系后,馬克思主義在新疆才得以廣泛傳播?!案锩幕?,在革命前,是革命的思想準備;在革命中,是革命總戰(zhàn)線中的一條必要和重要的戰(zhàn)線?!盵16]708張仲實的文章對喚起民眾,堅持抗戰(zhàn),堅持抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線,培養(yǎng)民族自尊心、自信心,起了重要作用,也為新疆革命文化的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。在組織學子去北疆旅行途中,他撰寫的《伊犁行記》記載了與哈薩克族、柯爾克孜族農(nóng)牧民交流情況。張仲實與農(nóng)牧民從生活談起,漸漸談到全國抗戰(zhàn)形勢,然后又回頭談到他們應(yīng)當從事耕地及發(fā)展本族文化教育,得到了農(nóng)牧民的歡迎。②參見張仲實《張仲實文集》第3卷,北京:中央編譯出版社,2016年,第64頁。在為宣傳新疆文化協(xié)會實驗話劇團而撰寫的《多余的話》一文中,他介紹了趙丹、王為一、朱今明、徐韜、易烈、葉露茜、俞佩珊等過去的工作情形,詳細列述他們在新疆“六大政策”引導下制定的兩年計劃,最后斷言“在科學的‘六大政策’旗幟之下,再加上他們幾位專家的豐富的經(jīng)驗和努力工作的精神”,“新疆的話劇藝術(shù)將一日千里的進步”,“落后的新疆將要成為全國名副其實的最先進的省份”,把已經(jīng)萌發(fā)的新疆戲劇運動推向新的階段。①參見張仲實《多余的話》,《新疆日報》,1939年9月21日,第4版。后人撰文稱贊張仲實與沈雁冰“對新疆的話劇運動,起了一定的積極作用”[3]420。
張仲實指出“馬克思主義有兩種:一種是口頭上的、書本上的、教條式的;另一種則是革命的、實踐的、創(chuàng)造性的”[17]67?!皠?chuàng)造性的馬列主義”旨要在于根據(jù)新的歷史條件和實踐經(jīng)驗,用馬列主義分析中國具體環(huán)境,對它作進一步理論上的究實與發(fā)展。張仲實以馬克思主義立場、觀點、方法加以觀照國內(nèi)外,使得人們看清復雜多變的局勢,堅定抗戰(zhàn)必勝的信念。他滿懷信心地指出:“所有這一切的演變,都直接或間接對我們抗戰(zhàn)造成了有利的條件。我們隨著大時代向前邁進吧!”[18]612
認清中國社會的性質(zhì),乃是認清中國革命問題的基本前提。帝國主義被時人公認為近代中國貧困落后的根源②參見《胡繩全書》第3卷下,北京:人民出版社,1998年,第559頁。。有人評論說:無論在報章上和雜志上,帝國主義是一個司空見慣的名詞。我們也常聽到這樣類似的話,帝國主義是侵略我們的,我們應(yīng)當打倒他,我們要想從半殖民地的地位掙扎出來,也非擺脫帝國主義的羈絆不可。③參見秦道清《資本主義發(fā)展的最后階段——帝國主義》,《青年文化》(濟南),1935年第3期。此言既已表明,眾多人士悲憤地認為中國的命運被帝國主義所操縱,帝國主義造成了中華民族的深重危機。時人撰文揭露了帝國主義給中國所帶來的“軍閥的混戰(zhàn),苛稅雜捐,貪污橫暴”,以及廣大農(nóng)民“不僅是耕者無其田,而是有田不能耕,而反為身家之累”的慘狀④參見陳彬龢《現(xiàn)代化的方式與先決條件》,《申報月刊》,第2卷第7號(1933年7月)。。毛澤東基于馬克思主義的立場,在學理上對中國社會的性質(zhì)進行深刻的分析。他在《中國革命與中國共產(chǎn)黨》一文中指出:帝國主義列強采用軍事的、政治的、經(jīng)濟的和文化的壓迫手段,將一個封建的中國變?yōu)橐粋€半封建、半殖民地的中國,指明了中國社會性質(zhì)是半殖民地、半封建社會。⑤參見毛澤東《毛澤東選集》第2卷,北京:人民出版社,1991年,第628頁。因此,“帝國主義和中華民族的矛盾,封建主義和人民大眾的矛盾,這些就是近代中國社會的主要的矛盾。而帝國主義和中華民族的矛盾,乃是各種矛盾中的最主要的矛盾”[16]631。問題在于“打倒帝國主義這一口號,雖已普遍全國,但對帝國主義尚未見有深切的學理上的研究?!盵17]4對于帝國主義緣何侵略中國,則需進一步在學理上分析和闡釋。經(jīng)濟是社會的基礎(chǔ),要了解某一社會的形態(tài)和這社會上的現(xiàn)象,就先得分析社會經(jīng)濟的形態(tài)。在1939年7月發(fā)表的《資本主義的新危機及其特征》一文中,張仲實基于分析資本主義基本矛盾,列述了目前資本主義新危機的四個表現(xiàn)及三個特征,斷定資本主義總危機將進一步加深,帝國主義國家必須尋找出路,“力謀奪取國外市場,原料產(chǎn)地,投資場所或勢力范圍”,以緩和國內(nèi)階級矛盾,轉(zhuǎn)移人民對現(xiàn)狀不滿的視線。這便是日本帝國主義發(fā)動全面侵華戰(zhàn)爭的原因所在。⑥參見張仲實《張仲實文集》第1卷,北京:中央編譯出版社,2016年,第51頁。并且,他履霜知冰提前預示:“資本主義世界的新危機,已把5/6的地球上的人類放在第二次世界規(guī)模的帝國主義的戰(zhàn)爭前面了?!盵17]52不久之后,便正如他所預言地爆發(fā)了第二次世界大戰(zhàn)。同年12月,他又撰寫《國際形勢的總結(jié)》一文,分析指出武裝沖突是解決帝國主義國家之間矛盾的唯一途徑。張仲實以資本主義基本矛盾為思考進路,言近旨遠的向中國民眾闡明了第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā)的根本原因,也一語道破以中國為代表的半殖民地與殖民地國家陷入貧困落后的根源,在于帝國主義國家轉(zhuǎn)嫁經(jīng)濟危機、搶占殖民地、奪取世界霸權(quán)。⑦參見張仲實《張仲實文集》第2卷上,北京:中央編譯出版社,2016年,第609頁。
持久戰(zhàn)是抗戰(zhàn)的軍事戰(zhàn)略總方針。毛澤東結(jié)合全面抗戰(zhàn)爆發(fā)以來的經(jīng)驗教訓,撰寫了《論持久戰(zhàn)》,探究了為什么是持久戰(zhàn)、持久戰(zhàn)的表現(xiàn)形式是什么以及如何進行持久戰(zhàn)。但《論持久戰(zhàn)》多集中于論述軍事與政治戰(zhàn)略層面,經(jīng)濟領(lǐng)域涉及不多。⑧參見桑兵《〈論持久戰(zhàn)〉的各方反響》,《學術(shù)月刊》,2019年第9期,第179頁。要堅持抗日持久戰(zhàn),經(jīng)濟無疑是至關(guān)重要的因素。張仲實立足經(jīng)濟視角,運用唯物辯證法,通過詳實比對中日雙方經(jīng)濟數(shù)據(jù),深入分析敵我雙方相互矛盾的各種因素以及發(fā)展變化,深刻闡釋了抗日戰(zhàn)爭持久性的理據(jù)。早在1937年8月,他就基于中日兩國經(jīng)濟資源優(yōu)劣盈缺,預判性提出中國應(yīng)采取持久戰(zhàn)的戰(zhàn)略去反對日本速戰(zhàn)速決的戰(zhàn)略①參見張仲實《張仲實文集》第1卷,北京:中央編譯出版社,2016年,第79頁。,這與后來1938年5月毛澤東在《論持久戰(zhàn)》系統(tǒng)闡述的觀點不謀而合。隨著南京淪陷,武漢、廣州接連失守,對于持久戰(zhàn)的悲觀論、失敗論、懷疑論甚囂塵上。因此,需更進一步分析交戰(zhàn)雙方經(jīng)濟基礎(chǔ),方能更加客觀地考察中日戰(zhàn)爭進程,科學預見戰(zhàn)爭走向。入疆以后,張仲實繼續(xù)以經(jīng)濟基礎(chǔ)為視角,分析日本國內(nèi)外所遭遇的困境,減少了國人對敵人的恐懼,增強了民族自信,堅定了國人抗戰(zhàn)到底的決心。在1940年1月發(fā)表的《日寇的窮困》一文中,張仲實指出:經(jīng)過中國人民兩年半的英勇抗戰(zhàn),日本面臨山窮水盡的境況,戰(zhàn)爭耗盡了其物資與金錢,并且日本國內(nèi)的惡性通貨膨脹與龐大公債又再次加劇危機,使得日本國內(nèi)經(jīng)濟泥足深陷,正在走向滅亡。②參見張仲實《日寇的窮困》,《新疆日報》,1940年1月14日,第1版。在1940年3月發(fā)表的《美日商約問題的透視》一文,張仲實又從國際視角分析日本經(jīng)濟困局。他直言美日商約問題“跟我們抗戰(zhàn)的前途,也有著密切的聯(lián)系”[18]613。美國統(tǒng)治者廢止對日和約,表明兩國矛盾日益尖銳。他提出中國的對外政策不僅要聯(lián)合蘇聯(lián),還要利用好美日矛盾,爭取美國對我國援助和禁絕日本戰(zhàn)略來源。③參見張仲實《張仲實文集》第2卷上,北京:中央編譯出版社,2016年,第617頁。張仲實對持久戰(zhàn)經(jīng)濟方面的補充論述,既確證了持久抗戰(zhàn)方針的正確性,也延伸了《論持久戰(zhàn)》戰(zhàn)略方針的內(nèi)容,為中國抗日戰(zhàn)爭取得勝利提供了正確理論來源,做出了可貴的貢獻。
統(tǒng)一戰(zhàn)線是中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導人民革命過程中鍛造出克敵制勝的有效武器,是黨的“三大法寶”之一。隨著民族危機的不斷加深,“統(tǒng)一戰(zhàn)線”“民族戰(zhàn)線”成為時人言說的主要對象。張仲實從國際國內(nèi)兩方面闡釋統(tǒng)一戰(zhàn)線,主張聯(lián)合一切可以團結(jié)的力量,推翻帝國主義的壓迫,爭取人民解放與民族獨立。首先,張仲實認為必須要建立和鞏固好國內(nèi)抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線。在日本發(fā)動全面侵華戰(zhàn)爭不久后,他就發(fā)文指出:全國上下必須不分黨派、不分集團團結(jié)一心,爭取民族生存與自由,這是抗戰(zhàn)勝利的基本條件。④參見張仲實《張仲實文集》第2卷上,北京:中央編譯出版社,2016年,第76頁。同年8月,他再次發(fā)文呼吁:全國各地要不分彼此,不分上下,形成全面抗戰(zhàn),去對付日本各個擊破的策略。值得注意的是,張仲實在文中強調(diào)“要發(fā)展民眾運動,作為后盾”[18]80。這里暗含了戰(zhàn)爭的偉力來自于民眾的意思。在疆期間,張仲實發(fā)表《八年來中國民族解放運動的展開》,系統(tǒng)分析了日本侵略戰(zhàn)爭給我們的國土和國民經(jīng)濟造成了巨大的損失,并總結(jié)了自“九一八”事變這一空前恥辱后中國民族解放運動的兩個特征:一是全國民眾要求對日本侵略行為實行武力抵抗,二是全國人民主張全國和平統(tǒng)一,精誠團結(jié)一致對外。⑤參見張仲實《張仲實文集》第2卷上,北京:中央編譯出版社,2016年,第202頁。他在文中詳述了中共提出停止內(nèi)戰(zhàn),合作抗戰(zhàn)的過程,則從側(cè)面反映了中共“抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線”這一政治表述的生成歷史邏輯。其次,張仲實認為要建立國際統(tǒng)一戰(zhàn)線,服務(wù)于國內(nèi)抗日戰(zhàn)爭時局?!爸灰覀冊诳箲?zhàn)期間,自己的外交政策運用得宜,便可利用帝國主義內(nèi)部這一矛盾,來加強自己的力量,反對我們最兇惡的敵人?!盵19]在《美日商約問題的透視》一文中他就指出要利用好美日矛盾。另外,他認為親蘇政策是挽救國家的良策。在疆期間,張仲實深刻觀察國內(nèi)國際局勢,分析了親蘇的必然性。早在《中國抗戰(zhàn)與蘇聯(lián)》這篇文章中,張仲實就直接指出:“蘇聯(lián)是我們抗戰(zhàn)的最重要的朋友。”[18]180“我們應(yīng)當很放心地與蘇聯(lián)攜手共除侵略。”[18]182在《中蘇文化協(xié)會的成立經(jīng)過及其任務(wù)》一文中,張仲實陳述了蘇聯(lián)所“予以巨大而誠摯的精神的和物質(zhì)的援助”的事實,他斷定親蘇政策會有著光明的前途。⑥參見張仲實《中蘇文化協(xié)會的成立經(jīng)過及其任務(wù)》,《新疆日報》,1939年11月5日,第4版。同年12月,在《國際形勢的總結(jié)》一文中,他指出:經(jīng)濟危機加深進而誘發(fā)第二次世界大戰(zhàn),使得資本主義世界更加腐化、沒落,而蘇聯(lián)則在對外政策和經(jīng)濟文化方面都取得了巨大的成就,蘇聯(lián)的“和平政策更取得了巨大的勝利”[18]612。毛澤東曾多次撰文指出蘇聯(lián)的援助是抗戰(zhàn)勝利絕不可少的條件,則是對張仲實提出的親蘇政策最好的確證。
“只有掌握了創(chuàng)造性的馬列主義,中國革命的勝利,才會有徹底的保證!”[17]82如何用創(chuàng)造性的馬克思主義觀照中國社會,張仲實的著譯寓示我們:必須注重研究馬克思主義原著,注意理論與實踐密切結(jié)合,并且要以馬克思主義立場、觀點、方法為文立論去促進黨領(lǐng)導的革命和建設(shè)。他擲地有聲地說:“研究馬列,一定要理論聯(lián)系實際,要注意研究新情況、新問題,老在書本里打圈子沒有出路。”[20]
張仲實持續(xù)翻譯、宣傳馬克思主義,在于時人肯認馬克思主義的科學性,是“偉大的認識工具”和“人們觀察世界、分析問題的有力思想武器”[21]。工欲善其事,必先利其器。首先,在翻譯馬克思主義經(jīng)典著作上,張仲實強調(diào)翻譯要與研究相結(jié)合?!白g者雖然把一本書照字翻譯過來了,但不理解原著到底是什么意思,譯者本人都不懂,怎能使讀者讀懂呢?”[22]翻譯工作并不是當翻譯工匠,也不是搞文字搬家。張仲實強調(diào)翻譯工作者必須先熟讀精思、學深悟透馬克思主義,才能把馬列主義著作準確地譯成中文。其次,在藉此領(lǐng)會馬克思主義著作的基礎(chǔ)上,張仲實認為,對馬克思列寧主義的經(jīng)典著作內(nèi)容需要解釋,譯文也需要評論,“借以提高馬克思列寧主義經(jīng)典著作的譯文質(zhì)量”,并且指出,“書評是進行馬克思列寧主義理論宣傳和教育的一個重要武器”[17]570。對此,毛澤東也曾多次強調(diào):“譯出的馬列主義經(jīng)典著作,不但要寫序言,而且要作注釋?!盵17]581在疆期間,張仲實在翻譯《辯證認識論》《家族、私有財產(chǎn)和國家起源》《發(fā)展乃數(shù)量變化的轉(zhuǎn)化為質(zhì)量變化》等譯文時,都寫了言簡意賅的序言,為讀者提供理解原著的思路??傊?,在革命、建設(shè)、改革時期,張仲實始終注重研究馬克思主義原著,并且撰文介紹涉及原理以及研究它們的方法。
“理論家、領(lǐng)袖必須要跟群眾聯(lián)系起來。跟群眾的工人運動沒有聯(lián)系,社會主義便是一句空話?!盵17]129理論文著是對社會問題的一種回答,要服務(wù)于當下,滿足救濟弊害的需要,注意撰寫、翻譯的書對革命、對群眾有什么裨益。毛澤東指出:“應(yīng)當從客觀存在著的實際事物出發(fā),從其中引出規(guī)律,作為我們行動的向?qū)?。”[23]馬克思主義不是書齋里的學問,而是面向現(xiàn)實世界的,是把握現(xiàn)實進而變革現(xiàn)實的思想武器,所闡釋的理論也必須深入到改造世界的實踐活動當中,并且在實踐進程中不斷用新的經(jīng)驗、知識來充實、豐富自己。張仲實在翻譯、撰寫文章時,始終立足革命發(fā)展以及人民群眾的需求,對復雜多變的國情、世情作出清晰地說明,以供國人參考。在宣傳抗戰(zhàn)救國思想時,一方面他立足抗戰(zhàn)進程,分析中日國內(nèi)國際環(huán)境,提出的“持久戰(zhàn)”和“精誠團結(jié)”切合時局需求,另一方面他爬梳了由資本主義經(jīng)濟危機所導致的國際國內(nèi)形勢的變化,向國人闡明了目前世界以及國內(nèi)的問題癥結(jié)所在,并翻譯介紹蘇聯(lián)國情的文章滿足時人迫切了解蘇聯(lián)社會主義的愿望;在偽辯證法泛濫時,他翻譯的羅森達爾《辯證認識論》和《新哲學讀本》得到時人認可;后來又在1947年結(jié)合土地運動和整黨運動的需要,編譯《馬恩列斯毛論土地問題》《整黨問題參考資料》。正如后人撰文所言:“張仲實同志的翻譯是直接為革命服務(wù)的,他本身是一個革命者、革命隊伍里的一員,”他的“翻譯也像創(chuàng)作一樣,總要有所為而譯,譯出的東西要有助于革命實踐才有更高的價值”[24]。
張仲實在發(fā)表的一些短小精悍、通俗易懂的時評中,時常會引用馬克思主義的經(jīng)典論斷以增強其說服力,以此傳承和弘揚馬克思主義世界觀和方法論,灌輸國民以政治常識,啟迪民眾。但是,作為翻譯家和理論家,張仲實并不照搬馬克思主義去分析國際、國內(nèi)時事,他指出:“不做馬克思主義的字句的奴隸,而是從馬克思主義的方法出發(fā),去進一步發(fā)展馬克思主義?!盵17]73“馬克思主義理論家在研究運動著的現(xiàn)實時,應(yīng)當在理論上概括新的,以新的代替陳舊的?!盵17]130關(guān)于第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā)的闡釋,他指出:“基于經(jīng)濟危機的加深,帝國主義國家間的矛盾,便日益尖銳,而最后走上了武裝沖突;”[18]608關(guān)于資本主義的基本矛盾,張仲實在《資本主義的新危機及其特征》指明最新危機的表現(xiàn)是資本主義總危機進一步的深化;在《資本主義的新危機及其特征》《美日商約問題的透視》等文中張仲實又基于經(jīng)濟基礎(chǔ)決定上層建筑這一原理分析國際、國內(nèi)政治關(guān)系。張仲實始終是以民族危亡和國家前途為關(guān)懷對象,將辯證唯物主義、歷史唯物主義、政治經(jīng)濟學原理創(chuàng)造性地運用于分析中國問題和解決中國問題。正如習近平總書記講話中指出:“堅持馬克思主義,最重要的是堅持馬克思主義基本原理和貫穿其中的立場、觀點、方法。這是馬克思主義的精髓和活的靈魂?!盵21]毫無疑問,張仲實的文章字里行間始終洋溢著馬克思主義的世界觀和方法論,像是一根主線貫穿了全篇。
本文依照時序梳理了張仲實在疆活動以及撰寫、翻譯的十余篇著譯,深刻剖析了他所提出的“創(chuàng)造性的馬克思主義”思想的邏輯進路。張仲實從救亡圖存、改造社會的現(xiàn)實需要出發(fā),將馬克思主義學說作為認識國情、改造社會的工具。在運用馬克思主義觀照中國社會進程中,依照“環(huán)境”“途徑”“手段”不同而發(fā)生變化,凸顯了自己的理解取向,張仲實將這種不自覺的“中國化”概括為“創(chuàng)造性的馬克思主義”或“創(chuàng)造性的馬列主義”。在1940年到達延安之后,張仲實系統(tǒng)研究了毛澤東《論持久戰(zhàn)》《論新階段》《新民主主義論》之后,稱它們“是中國最優(yōu)秀的真正馬列主義的作品”,并稱贊中國共產(chǎn)黨是“真正的馬列主義的無產(chǎn)階級政黨”,不僅正確地把握了“創(chuàng)造性的馬列主義”,而且嫻熟地應(yīng)用于中國的環(huán)境中,給馬列主義的寶庫中添加了“新的珍貴東西”①參見張仲實《張仲實文集》第1卷,北京:中央編譯出版社,2016年,第79頁。。對于未來中國前進道路的理論指引,張仲實認為,必須“精通創(chuàng)造性的馬克思主義,把馬克思主義的革命理論應(yīng)用分析中國具體環(huán)境和社會特點,一句話,是馬列主義中國化,這是擺在中國馬列主義者面前的一個主要任務(wù)”[17]82。循此邏輯理路,張仲實所倡導的“創(chuàng)造性的馬克思主義”最終融歸為馬克思主義中國化,成為馬克思主義中國化歷史進程中的一個重要注腳,并且其實踐內(nèi)容也成為馬克思主義中國化理論的重要養(yǎng)分。
從“創(chuàng)造性的馬克思主義”到馬克思主義中國化,實際上是中國馬克思主義發(fā)展史的一個側(cè)影。中國共產(chǎn)黨人由簡單教條式地理解馬克思主義到深入認識、掌握和創(chuàng)新馬克思主義的這個歷史過程,體現(xiàn)了中國共產(chǎn)黨人對于馬克思主義認知使用從必然王國躍升到自由王國的過程。中國共產(chǎn)黨人以中國化的馬克思主義為依托,帶領(lǐng)人民群眾取得了民主革命和社會主義革命的徹底勝利。當下中國特色社會主義進入新時代,“堅持和發(fā)展中國特色社會主義,需要不斷在實踐和理論上進行探索、用發(fā)展著的理論指導發(fā)展著的實踐”[21]。加強理論武裝,基礎(chǔ)在于讀原著學原文悟原理,關(guān)鍵在于掌握蘊含其中的馬克思主義立場觀點方法。本文探討分析張仲實“創(chuàng)造性的馬克思主義”的思想,不僅以認識一種歷史存在的思想意識形態(tài)及其產(chǎn)生的過程為目的,也為在新的歷史條件下不斷推進馬克思主義中國化,建設(shè)中國特色社會主義提供有價值的參考。