鄧曉芒
莊子對(duì)待語(yǔ)言的態(tài)度,通常人們耳熟能詳?shù)氖撬^“得意忘言”,而在一般的理解中,這是對(duì)語(yǔ)言的極端的忽視。其實(shí),莊子并沒(méi)有放棄言說(shuō),而是把“言”當(dāng)作捕獲“意”的臨時(shí)的、可以忘記但不可丟棄的手段,沒(méi)有言,意也就根本談不上了。所以他也必須對(duì)“言”做一番精心的策劃,這就是莊子的“三言”,即“寓言、重言、卮言”,它們是對(duì)莊子所運(yùn)用的所有言說(shuō)方式的總結(jié)。(1)對(duì)莊子“三言”的討論十分熱烈,意見(jiàn)紛呈??蓞⒁?jiàn)張洪興《〈莊子〉“三言”研究綜述》(《天中學(xué)刊》2007年第3期,第51-54頁(yè)),分述甚詳。對(duì)“三言”最集中的闡述是在《莊子·寓言》(以下引《莊子》,只標(biāo)章名)的這段話中:
寓言十九,重言十七,卮言日出,和以天倪。寓言十九,藉外論之。親父不為其子媒。親父譽(yù)之,不若非其父者也;非吾罪也,人之罪也。與己同則應(yīng),不與己同則反;同于己為是之,異于己為非之。重言十七,所以已言也,是為耆艾。年先矣,而無(wú)經(jīng)緯本末以期年耆者,是非先也。人而無(wú)以先人,無(wú)人道也;人而無(wú)人道,是之謂陳人。卮言日出,和以天倪,因以曼衍,所以窮年。不言則齊,齊與言不齊,言與齊不齊也,故曰無(wú)言。言無(wú)言,終身言,未嘗言;終身不言,未嘗不言。有自也而可,有自也而不可;有自也而然,有自也而不然。惡乎然?然于然。惡乎不然,不然于不然。惡乎可,可于可。惡乎不可?不可于不可。物固有所然,物固有所可,無(wú)物不然,無(wú)物不可。非卮言日出,和以天倪,孰得其久!萬(wàn)物皆種也,以不同形相禪,始卒若環(huán),莫得其倫,是謂天均。天均者天倪也。
這段話,歷來(lái)注家紛起,莫衷一是。我們這里且先來(lái)“句讀”一番,以澄清其中的意思?!霸⒀允?,重言十七,卮言日出,和以天倪”。自郭象的《莊子注》以來(lái),不少人都依郭注,將“寓言十九”譯為“寄之他人,則十言而九見(jiàn)信”;“重言十七”則是“世之所重,則十言而七見(jiàn)信”。就是說(shuō),“寓言”的可信度有90%,“重言”的可信度則為70%。那么,“卮言”的可信度又是多少呢?郭象沒(méi)有明確說(shuō),只言:“夫卮,滿則傾,空則仰,非持故也。況之于言,因物隨變,唯彼之從,故曰日出。”(郭象:《莊子注·寓言》)這樣的解釋顯得語(yǔ)無(wú)倫次,就如說(shuō),三兄弟分家,老大分了三間房,老二分了兩間房,老三呢,他長(zhǎng)得白。這種文理不通的話,不像是莊子說(shuō)的,但后人往往不加審辨,沿用成說(shuō),如清代郭慶藩也這樣解釋“寓言十九,重言十七”:“寄之他人,則十言而信九矣?!乐兀瑒t十言而七見(jiàn)信。”(2)郭慶藩:《莊子集釋》上冊(cè),王孝魚(yú)校,北京:中華書(shū)局,2006年,第947頁(yè)。莊子時(shí)代并沒(méi)有問(wèn)卷調(diào)查,他怎么統(tǒng)計(jì)出百分比來(lái)的?而且說(shuō)自己的寓言十句有九句可信,也并非莊子的追求,莊子根本就不要求人家“信”這些虛構(gòu)出來(lái)的故事。恰好相反,他是故意要顛覆大家的常識(shí),炫耀其超乎常人的想象力。司馬遷說(shuō)他的寓言“皆空語(yǔ)無(wú)事實(shí)”,“其言洸洋自恣以適己”(《史記·老子韓非列傳》)??梢?jiàn),以“見(jiàn)信”的程度來(lái)區(qū)分莊子的三言是完全站不住腳的。
不同意郭象的說(shuō)法也不少。陳鼓應(yīng)吸收多人的意見(jiàn),解釋道:《莊子》十分之九用的是寓言文體,寓言中包含重言,占十分之七。“寓言、重言、卮言”不是可信度的區(qū)別,而應(yīng)該是三種不同的文體。(3)參見(jiàn)陳鼓應(yīng):《莊子今注今譯》,北京:商務(wù)印書(shū)館,2007年,第835-837頁(yè)。這種說(shuō)法比較靠譜,驗(yàn)之于《莊子》各篇,也說(shuō)得過(guò)去?!妒酚洝?老子韓非列傳》中說(shuō)到莊子,“其著書(shū)十余萬(wàn)言,大抵率寓言也”,與“寓言十九”是相合的。而所謂“重言”,是假托古人的話來(lái)說(shuō)事,應(yīng)該也屬于“寓言”的大范圍;它是假借當(dāng)時(shí)和以往傳說(shuō)中的人之口,卻并不遵守實(shí)證原則,而是真真假假,沒(méi)法算出“可信度”來(lái);但說(shuō)占了《莊子》的七成篇幅,則是大致不差的。至于“卮言”,這里說(shuō)“卮言日出,和以天倪”,則是說(shuō)它處處都出現(xiàn),隨行就市,只要它與天道的端倪相應(yīng)和;占多少比例,雖沒(méi)法規(guī)定,但它融化在《莊子》全書(shū)中。因此與“十九”“十七”一樣,這里講的還是卮言這種文體在《莊子》中所占的分量,只是無(wú)法用數(shù)字來(lái)表示,只能說(shuō)凡有“天倪”處皆有。而“天倪”就是道在天地中的端倪,它本身就是無(wú)處不在的。
下面就是逐一解釋了?!肚f子》中“寓言”占了九成,為什么要采取這種言說(shuō)方式呢?“寓言十九,藉外論之。親父不為其子媒。親父譽(yù)之,不若非其父者也;非吾罪也,人之罪也。與己同則應(yīng),不與己同則反;同于己為是之,異于己為非之”。就是說(shuō),這九成的寓言都是借題發(fā)揮,用別的例子或故事來(lái)說(shuō)事。為什么不直抒胸臆,就事論事,而要借事說(shuō)事呢?因?yàn)榘凑杖酥G?,親父不為兒子做媒,而要托人做媒。這不是我的過(guò)錯(cuò),而是人性的弱點(diǎn),即與自己相同的就附和,與自己不同的就反對(duì),所以要找一個(gè)中間人來(lái)過(guò)渡。否則,不是你家的熟人或朋友,怎么會(huì)相信你的介紹呢?寓言所講的故事就相當(dāng)于一個(gè)中間人:這不是我說(shuō)的,而是某某人說(shuō)的,信不信由你。莊子不是要借別人的話來(lái)使讀者相信,只是要使讀者避免先入之見(jiàn),不反感就行。舉莊子自己的例子來(lái)說(shuō),在《逍遙游》中,“肩吾”說(shuō)“接輿”有這樣“不近人情”的話:“藐姑射之山,有神人居焉。肌膚若冰雪,淖約若處子,不食五谷,吸風(fēng)飲露,乘云氣,御飛龍,而游乎四海之外;其神凝,使物不疵癘而年谷熟。吾以是狂而不信也?!薄斑B叔”回答說(shuō):“然。瞽者無(wú)以與乎文章之觀,聾者無(wú)以與乎鐘鼓之聲。豈唯形骸有聾盲哉?夫知亦有之!是其言也猶時(shí)女也?!币馑际牵耗悴皇切误w上的又聾又盲,而是頭腦的既聾且盲啊!這說(shuō)的就是你呢!肩吾、接輿、連叔,據(jù)說(shuō)史上確有其人,這里可以說(shuō)既是寓言,又是重言了。誰(shuí)對(duì)這樣明顯的(故意的)“胡說(shuō)八道”簡(jiǎn)單地說(shuō)“這話不可信”,卻不去思考其中的寓意,反倒說(shuō)明他腦子真有問(wèn)題了。
再看下一句?!爸匮允撸砸蜒砸?,是為耆艾。年先矣,而無(wú)經(jīng)緯本末以期年耆者,是非先也。人而無(wú)以先人,無(wú)人道也;人而無(wú)人道,是之謂陳人”。七成的重言都是老一輩人說(shuō)過(guò)的話。一個(gè)人如果只是年齡大,卻毫無(wú)經(jīng)緯之才而活到年老,這算不上在哪方面領(lǐng)先于他人。人如果沒(méi)有什么領(lǐng)先于他人之處,也就失去了做人之道;而沒(méi)有做人之道,這就只能叫作因襲陳說(shuō)的人。這是莊子在為自己的“重言”辯護(hù),即我并非不加選擇地引用前人的話,而是要看他講得有沒(méi)有道理。然而,這樣說(shuō)來(lái),是否莊子就只是記錄了前輩們那些富含哲理的話語(yǔ)呢?表面看來(lái)似乎如此,老子、孔子、墨子、楊朱、盜跖、曾參、顏回,以至于更早的黃帝、堯、舜和傳說(shuō)中的一系列人物,都在莊子的寓言中粉墨登場(chǎng),說(shuō)出來(lái)的話,似乎也都合乎他們的身份,都事出有因,但卻查無(wú)實(shí)據(jù)。這些古人或先人在莊子筆下都只是些道具,你要相信他們真的說(shuō)了那些話,很可能就上當(dāng)了。即便轉(zhuǎn)述老子的有些話是照抄《道德經(jīng)》原文,也是放在不同的語(yǔ)境中。更多的是真真假假,真假參半。要當(dāng)作可信的史料看,別說(shuō)七成,哪怕有兩成是真的(如孔子問(wèn)道于老子很可能是真的)就不錯(cuò)了。這里還可以插入《天下》篇中所坦言的一段話作證:
寂漠無(wú)形,變化無(wú)常,死與?生與?天地并與?神明往與?芒乎何之?忽乎何適?萬(wàn)物畢羅,莫足以歸。古之道術(shù)有在于是者,莊周聞其風(fēng)而悅之。以謬悠之說(shuō),荒唐之言,無(wú)端崖之辭,時(shí)恣縱而不儻,不奇見(jiàn)之也。以天下為沈濁,不可與莊語(yǔ)。以卮言為曼衍,以重言為真,以寓言為廣。
就是說(shuō),你不可能與他正兒八經(jīng)地談嚴(yán)肅的話語(yǔ)(莊語(yǔ)),他的話都是話里有話的諧語(yǔ),即所謂“謬悠之說(shuō),荒唐之言,無(wú)端崖之辭”,用現(xiàn)代的話來(lái)說(shuō),就叫作“無(wú)厘頭”。這就引出了“卮言”,以及在卮言的“曼衍”之下,以假作真的“重言”和廣大無(wú)邊、無(wú)所不包的寓言。只要卮言需要,不但古人的“重言”被拉入了這些對(duì)話,而且臆想中的“神人”,無(wú)名無(wú)姓的工匠、農(nóng)夫和漁父,神話中的鯤鵬、夔和蚿,動(dòng)物界的魚(yú)與龜、鳥(niǎo)與猴,“不材之木”,甚至影子和影子的影子(罔兩)、用哲學(xué)概念捏造出來(lái)的人名(“知”“無(wú)為”“無(wú)始”等等),都熱熱鬧鬧地?cái)D進(jìn)了這些對(duì)話的場(chǎng)景中,成為了“寓言”中的角色。所以,在三言之中,卮言是最基本的。在前引那段話中,卮言排在第三,而在這段話中,卮言排第一,都說(shuō)明它的重要性:前面是追溯其本,這里是展開(kāi)其用。再看下面。
“卮言日出,和以天倪,因以曼衍,所以窮年”。前兩句重復(fù)開(kāi)頭的話:卮言不斷地生出來(lái),與天道的端倪相應(yīng)和。但這里是為了說(shuō)明卮言為什么“曼衍”而一年到頭層出不窮。這也為《天下》篇中說(shuō)“以卮言為曼衍”找到了根據(jù)?!奥堋本褪菬o(wú)厘頭地隨意鋪張、毫無(wú)章法和約束,天真爛漫,想到哪說(shuō)到哪,為自然天性所致,所以能夠窮年。那么,為什么說(shuō)這就是“卮言”?到底什么是“卮言”呢?“卮”是指一種古代的酒器,也作“巵”。(4)羅竹風(fēng)主編:《漢語(yǔ)大辭典》,武漢:崇文書(shū)局,成都:四川辭書(shū)出版社,2018年,第40頁(yè)。陸德明釋文引司馬釋“卮言日出,和以天倪”云:“謂支離無(wú)首尾言也?!薄洱R物論》中曾描述說(shuō):“注焉而不滿,酌焉而不竭,而不知其所由來(lái),此之謂葆光”;郭象則說(shuō):“夫卮,滿則傾,空則仰,非持故也?!?郭象:《莊子注·寓言》)據(jù)說(shuō)卮不灌酒就空仰著,灌滿酒就傾斜,沒(méi)有一定的常態(tài),就如同俗話說(shuō)的,坐沒(méi)坐相,站沒(méi)站相,合乎王朔的名言:“一點(diǎn)正經(jīng)也沒(méi)有?!彼浴柏囱浴背1缓笕擞脕?lái)謙稱自己的著作,如《藝苑卮言》《經(jīng)學(xué)卮言》之類,其實(shí)并不是真正的謙虛,反倒有些自得。正如曹雪芹在《紅樓夢(mèng)》里說(shuō)的:“滿紙荒唐言,一把心酸淚,都云作者癡,誰(shuí)解其中味?”莊子的卮言正是這種意義上的“荒唐言”、隨性之言,因此它能夠“和以天倪”,隨同自然天性而起伏消長(zhǎng),窮年不盡,四處漫延。因此《天下》篇接著上面講卮言、重言和寓言的話說(shuō):
獨(dú)與天地精神往來(lái),而不敖倪于萬(wàn)物,不譴是非,以與世俗處。其書(shū)雖環(huán)瑋,而連犿無(wú)傷也。其辭雖參差,而諔詭可觀。彼其充實(shí),不可以已,上與造物者游,而下與外死生、無(wú)終始者為友。其于本也,弘大而辟,深閎而肆;其于宗也,可謂稠適而上遂矣。雖然,其應(yīng)于化而解于物也,其理不竭,其來(lái)不蛻,芒乎昧乎,未之盡者。
“獨(dú)與天地精神往來(lái)”也就是“和以天倪”的意思。但又“不敖倪于萬(wàn)物,不譴是非,以與世俗處”,只與天倪打交道的人,當(dāng)然不會(huì)與世俗糾纏,反而會(huì)和平共處。接下來(lái)講的是:莊子的書(shū),構(gòu)思宏偉而流轉(zhuǎn)自如,言辭錯(cuò)落而奇詭豐盈。其內(nèi)容充沛一瀉千里,上與造物者同游,下與參透生死的得道之人為友。在道之根本上,宏大而廣闊,深邃而透辟,在主題的表達(dá)上,也可謂穩(wěn)妥而高邁。盡管如此,其隨機(jī)應(yīng)變而不拘泥于物,其道理層出不窮而來(lái)源卻深藏不露,朦朦朧朧,似有未盡者。這些都是對(duì)“卮言”的描述。
回到原句讀?!安谎詣t齊,齊與言不齊,言與齊不齊也,故曰無(wú)言。言無(wú)言,終身言,未嘗言;終身不言,未嘗不言”。這里涉及《齊物論》中所討論的關(guān)系。在《齊物論》中,莊子展示了萬(wàn)物齊一所帶來(lái)的言說(shuō)的困境:“天地與我并生,而萬(wàn)物與我為一。既已為一矣,且得有言乎?既已謂之一矣,且得無(wú)言乎?”并且已經(jīng)提示了“注焉而不滿,酌焉而不竭,而不知其所由來(lái),此之謂葆光”的卮言。這里說(shuō)的也是這一矛盾,但作為卮言,它已經(jīng)不是矛盾或困境了,而是一種見(jiàn)識(shí),一種境界。就是說(shuō),只有“不言”,才不會(huì)破壞萬(wàn)物的齊一;因?yàn)槟愕难耘c物之間已經(jīng)不齊了,所以要齊就必須無(wú)言,或者說(shuō),齊就是無(wú)言?!把詿o(wú)言”,你去言說(shuō)這個(gè)無(wú)言之齊,言說(shuō)了一輩子也等于未嘗言;但反過(guò)來(lái),既然你已經(jīng)“言無(wú)言”,所以一輩子不言卻也未嘗不言,至少你“言”了無(wú)言。這兩句看似荒誕的話,借用塔斯基的對(duì)象語(yǔ)言和元語(yǔ)言的區(qū)分就清楚了:在對(duì)象語(yǔ)言上“終身不言”,卻不妨礙在元語(yǔ)言上“終身言”。所以“言”和“齊”的對(duì)立只是在對(duì)象語(yǔ)言上講的,并不能為了保持萬(wàn)物的齊一就在元語(yǔ)言的層面也取消“言”。所以真正的“言”是超越于“齊”之上的“不言之言”或“無(wú)言之言”,而卮言就是這樣的言,它是不涉及對(duì)象的。
最后一句:“萬(wàn)物皆種也,以不同形相禪,始卒若環(huán),莫得其倫,是謂天均。天均者天倪也?!必囱运鶓?yīng)和的天倪,既是天的端倪,又是天的均衡。這是因?yàn)槿f(wàn)物都由天生,同根同種,形態(tài)不同,輪番更替,前后貫通,不知有什么規(guī)律,所以叫做天均。這種天均就是天的端倪,雖然看不出規(guī)律,但可以看到一些形態(tài)在不斷交替(天倪)中保持著平衡(天均)。而對(duì)于卮言來(lái)說(shuō),這就夠了。
綜上所述,莊子的“卮言”可以說(shuō)把漢語(yǔ)的非邏輯功能發(fā)揮到了極致。這些非邏輯功能,除了寓言、重言的文體之外,還包括各種修辭手法,如直喻、隱喻、換喻、提喻、夸張、反諷、對(duì)比、暗示等等,一個(gè)都不缺。在莊子這里,雖然沒(méi)有系統(tǒng)地對(duì)它們加以整理和單獨(dú)提出來(lái)研究,只是憑才氣而無(wú)形中運(yùn)用著這些修辭格,但在運(yùn)用中,它們不僅僅具有修辭學(xué)作為“語(yǔ)用學(xué)”的工具性含義(修辭術(shù)),而且體現(xiàn)了一種“獨(dú)與天地精神往來(lái)”的做人模型,一種“上與造物者游,而下與外死生、無(wú)終始者為友”的人生姿態(tài),是與天道相通的至人才能達(dá)到的極高的精神境界。這與我們現(xiàn)代人所講的“修辭學(xué)”還不是一回事。
現(xiàn)代意義上的修辭學(xué)(Rhetoric)是西方傳統(tǒng)哲學(xué)的產(chǎn)物,僅僅意味著一種語(yǔ)言表達(dá)技術(shù)。它的前身是智者學(xué)派的“論辯術(shù)”,在希臘城邦民主制的背景之下,智者們“以征服聽(tīng)眾為修辭術(shù)的本質(zhì)與目的,修辭術(shù)淪為論辯乃至詭辯的技巧”。當(dāng)時(shí)的一些智者靠教授那些希望將來(lái)從政的青年以論辯術(shù)而賺錢謀生。自從亞里士多德以來(lái),修辭術(shù)從一門實(shí)用技術(shù)上升到了一門與邏輯學(xué)相關(guān)聯(lián)的科學(xué)。在《修辭學(xué)》(rhetoric)中,亞里士多德把修辭定義為“在每一事例上發(fā)現(xiàn)可行的說(shuō)服方式的能力”,這種能力要求演說(shuō)者嫻熟地運(yùn)用三段論推理,甚至本身就屬于亞里士多德三段論學(xué)說(shuō)的構(gòu)成部分。(6)汪子嵩等:《希臘哲學(xué)史》第三卷,北京:人民出版社,2003年,第316、319、329頁(yè)。但除此之外,他又在《修辭學(xué)》的最后一部分討論了散文寫作風(fēng)格和遣詞造句的技巧,帶上了類似于他的《詩(shī)學(xué)》的那種文學(xué)理論色彩。這就形成了亞里士多德修辭理論的雙重視角,一種是說(shuō)服論證的所謂“雄辯術(shù)”的視角,一種是美學(xué)和詩(shī)學(xué)的視角。而后一種視角與前一種視角一樣,也被看作一種語(yǔ)言工具,即美文或美辭的工具。從此以后,西方修辭學(xué)始終沒(méi)有跳出主客對(duì)立的認(rèn)識(shí)論和工具主義的框架。這種局面直到海德格爾的語(yǔ)言理論和詩(shī)學(xué)理論誕生,才有了一點(diǎn)轉(zhuǎn)機(jī)。
與之相對(duì)照的是,中國(guó)古代并沒(méi)有建立起獨(dú)立的修辭學(xué)理論,雖然早在《周易·乾卦·文言》中就提出過(guò)“修辭立其誠(chéng)”的命題:
九三曰:君子終日乾乾,夕惕若,厲無(wú)咎,何謂也?子曰:君子進(jìn)德修業(yè),忠信所以進(jìn)德也,修辭立其誠(chéng),所以居業(yè)也。知至至之,可與言幾也;知終終之,可與存義也。是故居上位而不驕,在下位而不憂,故乾乾因其時(shí)而惕,雖危無(wú)咎矣。
意思是,孔子回答對(duì)九三爻卦的疑問(wèn)說(shuō),這是講的君子如何增進(jìn)美德和修養(yǎng)功業(yè)。忠信可以增進(jìn)美德,立足于“誠(chéng)”來(lái)修飾文辭,(7)這里用“修飾文辭”來(lái)譯《周易》的“修辭”是歷來(lái)通行的做法,參見(jiàn)鄭子瑜:《中國(guó)修辭學(xué)史稿》,上海:上海教育出版社,1984年,第2、4頁(yè)。則可以積蓄功業(yè)?!澳茴A(yù)知事物如何進(jìn)展而采取相應(yīng)的行動(dòng),這樣的人才可以討論幾微之理;能預(yù)知事物發(fā)展的終極結(jié)果而采取相應(yīng)的措施,這樣的人才可能保有適宜之行。所以說(shuō)能居高位而不驕傲,在下位而不憂愁,勤勉于事而隨時(shí)惕懼,雖有危險(xiǎn)亦可無(wú)害”。(8)譯文見(jiàn)陳鼓應(yīng)、趙建偉:《周易今注今譯》,北京:商務(wù)印書(shū)館,2007年,第15-16頁(yè)。當(dāng)然,這是儒家的“修辭”觀,其中談的并不是語(yǔ)言學(xué)或文學(xué)的問(wèn)題,而是治國(guó)問(wèn)題、政治問(wèn)題。在這種意義上,儒家的“修辭”有雙重含義。首先當(dāng)然是政治含義,即要求君子立足于忠信,以誠(chéng)修業(yè);其次也有方法和工具的含義,這就是治國(guó)為政必須先“正名”,因?yàn)椤懊徽齽t言不順,言不順則事不成”(《論語(yǔ)·子路》)。而要言順則必須學(xué)詩(shī),“不學(xué)詩(shī),無(wú)以言”(《論語(yǔ)·季氏》)。這兩方面結(jié)合起來(lái),則是“情欲信,辭欲巧”(《禮記·表記》)。這雙重含義實(shí)際上還是以培養(yǎng)儒家的君子人格為核心,其最終目的則是如莊子所批判的“以身殉天下”(《駢拇》)。這是莊子完全不能接受的。不過(guò),在通過(guò)修辭而立人、成人這一點(diǎn)上,孔子和莊子倒是有相通之處,只是所立之人有所不同而已??鬃右⒌氖菍?duì)國(guó)家天下治理有用的“人才”,莊子要立的則是“無(wú)用”之人。
惠子謂莊子曰:“子言無(wú)用?!鼻f子曰:“知無(wú)用而始可與言用矣。天地非不廣且大也,人之所用容足耳。然則廁足而墊之,致黃泉,人尚有用乎?”惠子曰:“無(wú)用?!鼻f子曰:“然則無(wú)用之為用也亦明矣?!?《外物》)
顯然,這種“無(wú)用之用”是對(duì)老子“當(dāng)其無(wú),有X之用”原理的發(fā)揮。人的立足之地只有腳掌大小,但如果沒(méi)有周圍其他未用來(lái)立足之地,人就一步也挪不開(kāi)了。(9)《莊子·徐無(wú)鬼》中的說(shuō)法是:“故足之于地也踐,雖踐,恃其所不蹍而后善博也?!庇纱擞^之,西方修辭學(xué)的技術(shù)之用和儒家修辭術(shù)的政治之用都不是莊子的卮言所能夠接受的。莊子對(duì)修辭的運(yùn)用完全擺脫了任何工具主義的目的意圖,帶有一種純粹游戲的態(tài)度。如《外物》中說(shuō)的:
莊子曰:“人有能游,且得不游乎?人而不能游,且得游乎?夫流遁之志,決絕之行,噫,其非至知厚德之任與!覆墜而不反,火馳而不顧,雖相與為君臣,時(shí)也,易世而無(wú)以相賤。故曰至人不留行焉?!ㄖ寥四四苡斡谑蓝黄В樔硕皇Ъ?,彼教不學(xué),承意不彼?!?/p>
翻譯過(guò)來(lái)是:莊子說(shuō):“人若能夠優(yōu)游自在,哪里會(huì)得不到優(yōu)游自在呢?人如果不能優(yōu)游自在,又哪里能得優(yōu)游自在呢?一心想要逃避,或是執(zhí)意采取行動(dòng),唉,這都不是智慧極高德行深厚的人所要干的事!天塌下來(lái)而泰然自若,猛火燒身而不顧,雖然相互位居君臣,也只是當(dāng)下之事,時(shí)過(guò)境遷,沒(méi)有什么可以相互輕賤的。所以說(shuō),得道的至人不是固執(zhí)不化的人。……唯有至人才能游心于世而不偏于一隅,順乎人而不失己。你教他,他不學(xué)你;即使他同意你,他也不是你?!?/p>
而這樣的游戲態(tài)度,在現(xiàn)實(shí)中是找不到任何支撐的,唯一的支撐只在語(yǔ)言中。所以我們說(shuō),莊子正如海德格爾筆下的荷爾德林一樣,是“不合世俗時(shí)代”的詩(shī)人,因?yàn)樗牧⒆泓c(diǎn)不是當(dāng)下的時(shí)代,所以只有立足于“語(yǔ)言”才能生存。只有緊緊抓住語(yǔ)言,使詩(shī)性精神純粹從語(yǔ)言中生長(zhǎng)出來(lái),這樣的詩(shī)才是永恒的,它表達(dá)了一切過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)的詩(shī)的本質(zhì)。在這種意義上,語(yǔ)言不依賴任何存在者,相反,一切存在者都依賴語(yǔ)言。(10)參見(jiàn)鄧曉芒:《從詩(shī)向語(yǔ)言的突圍——讀〈詩(shī)人何為?〉》,倪梁康編:《中國(guó)現(xiàn)象學(xué)與哲學(xué)評(píng)論》第五輯:《現(xiàn)象學(xué)與中國(guó)文化》,上海:上海譯文出版社,2003年,第461頁(yè)。在莊子這里,這樣的語(yǔ)言就是卮言,它雖然“合于天倪”,但不是刻意要去適合,因?yàn)樗旧砭褪翘斓赖谋憩F(xiàn),也就是人性的自然涌現(xiàn)。
因此,如果說(shuō)《莊子》一書(shū)中包含有豐富的修辭運(yùn)用,這種修辭運(yùn)用的精神也完全不同于今天我們所說(shuō)的“修辭學(xué)”。中國(guó)現(xiàn)代的修辭學(xué)發(fā)源于20世紀(jì)30年代陳望道的《修辭學(xué)發(fā)凡》。陳望道努力要在中國(guó)建立起修辭學(xué)的“古今中外派”,即立足于當(dāng)代中國(guó)人的“眼見(jiàn)耳聞的修辭事實(shí)”而博采古今中外之長(zhǎng)來(lái)建立自己的體系。(11)參見(jiàn)復(fù)旦大學(xué)語(yǔ)言研究室編:《陳望道文集》第二卷,上海:上海人民出版社,1980年,第517頁(yè)。他因從日本留學(xué)回來(lái),其實(shí)主要是接受了日本學(xué)者從西方傳統(tǒng)修辭學(xué)移植過(guò)來(lái)的日本近代修辭學(xué)、特別是島村瀧太郎的《新美辭學(xué)》的思想。而這個(gè)時(shí)候的日本修辭學(xué)雖然有意識(shí)地作了本土化的處理,但仍然帶有濃厚的西方傳統(tǒng)rhetoric的工具主義和技術(shù)主義色彩。首次將rhetoric根據(jù)《周易》中的“修辭立其誠(chéng)”而譯作“修辭學(xué)”的是比島村更早的日本數(shù)學(xué)家菊池大麓,這一譯名被陳望道采用而傳回中國(guó),幾乎馬上就成為定譯。然而,從那以來(lái),中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代修辭學(xué)始終陷在一個(gè)兩難之中不能自拔。一方面,我們的修辭學(xué)家原樣照搬西方兩千年來(lái)走過(guò)的修辭學(xué)的工具主義和技術(shù)主義的老路,將修辭學(xué)降為一種可供練習(xí)和操作的純粹技巧,一種解碼和編碼的符號(hào)轉(zhuǎn)換,或者在認(rèn)識(shí)事物時(shí)對(duì)邏輯方法的一種補(bǔ)充;另一方面,一些修辭學(xué)家則固守著中國(guó)兩千年儒家“修辭立其誠(chéng)”的政治考量,致力于使修辭學(xué)為“經(jīng)國(guó)之大業(yè)”服務(wù)。(12)肖書(shū)文:《中日當(dāng)代修辭學(xué)比較研究——以王希杰和佐藤信夫?yàn)槔?,北京:人民出版社?015年,第26、106、247-250、260-266頁(yè)。這兩種偏向都是實(shí)用主義的,不是技術(shù)實(shí)用主義就是政治實(shí)用主義,相對(duì)莊子在“卮言”中的修辭實(shí)踐來(lái)說(shuō)都是格格不入的,甚至可以說(shuō),是莊子拼盡全力要加以抵制的。
倒是當(dāng)代日本修辭學(xué)最富盛名的泰斗佐藤信夫(1932—1992),雖然在自己的書(shū)中盡可能地避免用“修辭學(xué)”來(lái)翻譯西方的rhetoric,而主張采用原文的假名音譯,甚至不譯,以避免與中國(guó)的“修辭立其誠(chéng)”相混淆;(13)佐藤信夫:《修辭感覺(jué)》,肖書(shū)文譯,重慶:重慶大學(xué)出版社,2012年,第22-23頁(yè)。但他為了克服西方傳統(tǒng)修辭學(xué)在“論辯術(shù)”和“詩(shī)學(xué)”這兩個(gè)技術(shù)體系之間的不斷搖擺而提出的所謂修辭學(xué)的“第三功能”(或“第三視點(diǎn)”),即“發(fā)現(xiàn)性認(rèn)識(shí)的造型功能”,(14)佐藤信夫:《修辭感覺(jué)》,“中譯者序”第3-4頁(yè)。則與莊子的“卮言”有某種暗合。當(dāng)然,佐藤的第三功能在他那里仍然屬于一種特殊的“認(rèn)識(shí)功能”,這體現(xiàn)了他深受西方傳統(tǒng)修辭學(xué)的影響。他自稱自己的“第三視點(diǎn)”并不是完全獨(dú)創(chuàng)的,而是依從西方古典修辭學(xué)浩瀚的文獻(xiàn)中千辛萬(wàn)苦扒搜出來(lái)的一些辭格而發(fā)現(xiàn)的;只是西方人把自己的這些“另類的”辭格完全忘記了,而他則從中看到了某種新的可能性,也就是可以從一種新型認(rèn)識(shí)論的角度來(lái)加以解釋。而這種認(rèn)識(shí)論“既不是邏輯的,也不是經(jīng)驗(yàn)常識(shí)的,而是一種創(chuàng)造認(rèn)識(shí)論,它建立在直接感覺(jué)的生動(dòng)性和能動(dòng)性之上,通過(guò)對(duì)這些辭格感覺(jué)本身層次的分析而逐步展開(kāi)。而由于感覺(jué)的細(xì)膩性和無(wú)限可能性,這些層次和辭格也是可以無(wú)限增加的,所以這是一個(gè)開(kāi)放的體系”。(15)佐藤信夫:《修辭認(rèn)識(shí)》,肖書(shū)文譯,重慶:重慶大學(xué)出版社,2013年,“中譯者序”第4頁(yè)。但佐藤的這種“創(chuàng)造認(rèn)識(shí)論”其實(shí)已經(jīng)擺脫了“認(rèn)識(shí)一個(gè)對(duì)象”那種傳統(tǒng)認(rèn)識(shí)論的主客相分的含義,而是“創(chuàng)造出一個(gè)對(duì)象來(lái)”,哪怕這個(gè)“對(duì)象”根本不是客觀的。他引證前輩心理學(xué)家波多野完治的話:“發(fā)現(xiàn)一個(gè)比喻就意味著發(fā)現(xiàn)從未被發(fā)現(xiàn)的兩件事情之間情感上的一致,從而向全社會(huì)的思維方式引入一種新的看法。修辭不是單純的技巧……文章修辭的創(chuàng)造,就是新的思維方式的創(chuàng)造。”他還用川端康成的著名的直喻即《雪國(guó)》中駒子姑娘那“像美麗的螞蟥般的嘴唇”來(lái)證明這一點(diǎn)。佐藤說(shuō):“‘像美麗的螞蟥一樣的嘴唇’這一直喻,的確通過(guò)Y(美麗的螞蟥)和X(嘴唇)的類似而得以成立。但其類似性并非在這美麗的螞蟥和嘴唇之間原本就存在的”;并且,“在我俗人的想象力中,要自然而然地感覺(jué)到螞蟥是美的,這是一件極其困難的事情”。所以,“這個(gè)直喻就是以‘像……一樣’這樣一種結(jié)合將一個(gè)非常識(shí)的類似性強(qiáng)加給了讀者。而是否接受它則是讀者的自由,所以,所謂強(qiáng)加也是一種巧妙的說(shuō)法”。而西方古典修辭學(xué)的“定說(shuō)”是,凡比喻都是“基于兩事物之間的類似性”的表現(xiàn),這是直到現(xiàn)代修辭理論中都沿用的說(shuō)法。“但這里,我想試圖改變說(shuō)法將其顛倒過(guò)來(lái),即,不是直喻基于類似性而成立,相反,是‘類似性因直喻而成立’。通過(guò)‘美麗的螞蟥似的嘴唇’這一直喻,螞蟥和嘴唇之間互相類似的這一看法,是作者向讀者提出的要求”。(16)佐藤信夫:《修辭感覺(jué)》,第42、49-50頁(yè)。這一類的比喻在莊子那里隨手就可以找到不少。例如在《徐無(wú)鬼》中將舜的善行比做羊肉的膻氣,而將百姓跟隨舜比作螻蟻?zhàn)分鹧蛉猓骸熬韸湔撸匆?。羊肉不慕蟻,蟻慕羊肉,羊肉羶也。舜有羶行,百姓悅之,故三徙成都,至鄧之虛而十有萬(wàn)家?!弊籼傩欧蛐揶o理論的這一“發(fā)現(xiàn)性認(rèn)識(shí)的造型功能”是他在學(xué)習(xí)西方傳統(tǒng)修辭學(xué)的基礎(chǔ)上,結(jié)合日本民族的語(yǔ)言習(xí)慣和思維方式做出的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化。佐藤著作的譯者肖書(shū)文將西方、日本和中國(guó)三種不同的修辭學(xué)概括為:西方傳統(tǒng)修辭學(xué)是“修辭立其真”,日本當(dāng)代以佐藤信夫?yàn)榇淼男揶o學(xué)是“修辭立其感”,中國(guó)傳統(tǒng)修辭理論則是“修辭立其誠(chéng)”;并提出用一種有待建立的新型的“修辭哲學(xué)”將這三方面加以統(tǒng)一的設(shè)想。她認(rèn)為,中國(guó)傳統(tǒng)修辭學(xué)中蘊(yùn)藏著發(fā)展出一種真正的修辭哲學(xué)的可能性,但前提是,必須把“修辭立其誠(chéng)”中過(guò)于偏重政治工具論的色彩加以淡化。“如何通過(guò)淡化政治工具論而將其中隱含的真正哲學(xué)含義凸顯出來(lái)?這關(guān)系到建立中國(guó)特色修辭哲學(xué)成敗的關(guān)鍵”。(17)肖書(shū)文:《中日當(dāng)代修辭學(xué)比較研究》,北京:人民出版社,2015年,第305、308-309頁(yè)。這的確是一個(gè)頗有誘惑力的致思方向。然而,如果我們深入地理解莊子“卮言”中所蘊(yùn)含的修辭哲學(xué)的潛力,也許能夠找到一條進(jìn)入這一致思方向的通道。如前所述,莊子對(duì)儒家“修辭立其誠(chéng)”中所包含的政治倫理色彩幾乎可以說(shuō)是深惡痛絕,一有機(jī)會(huì)就要加以諷刺和抨擊,揭露孔子及其弟子們的言不由衷和虛假偽善。這正好說(shuō)明,莊子對(duì)于人心的真誠(chéng)是滿懷期望的,在他心目中,“誠(chéng)”正是一位“真人”所必備的品質(zhì),在這一點(diǎn)上,莊子與孔子其實(shí)是一致的。
《莊子·徐無(wú)鬼》中談到“誠(chéng)”的地方有好幾處。一處是,魏武侯問(wèn)徐無(wú)鬼,我想為了愛(ài)我的人民而遵從道義、停止戰(zhàn)爭(zhēng),可以嗎?徐無(wú)鬼說(shuō),不行,“愛(ài)民,害民之始也;為義偃兵,造兵之本也;君自此為之,則殆不成。凡成美,惡器也;君雖為仁義,幾且偽哉”!凡是打著仁義的旗號(hào)成就美名的,都將成為再次作惡的工具,心機(jī)是多么虛偽!你想改過(guò)從善,不如“修胸中之誠(chéng),以應(yīng)天地之情而勿攖。夫民死已脫矣,君將惡乎用夫偃兵哉”!可見(jiàn)“胸中之誠(chéng)”就在于順應(yīng)天地之情而不去干擾它,人民擺脫了死亡的威脅,就犯不著用仁義去停止戰(zhàn)爭(zhēng)了。又有一段反駁孔子對(duì)偉大政治家的推崇,說(shuō):“夫大備矣,莫若天地;然奚求焉,而大備矣。知大備者,無(wú)求,無(wú)失,無(wú)棄,不以物易己也。反己而不窮,循古而不摩,大人之誠(chéng)。”最偉大完備的就是天地了,但天地的偉大完備并不是追求來(lái)的。 懂得偉大而完備的人,沒(méi)有追求,沒(méi)有喪失,沒(méi)有舍棄,不因外物而改變自己;返歸自己而不會(huì)窮窘,遵循古道而不加阻礙,這就是大人之誠(chéng)。第三處:“吾所與吾子游者,游于天地。吾與之邀樂(lè)于天,吾與之邀食于地;吾不與之為事,不與之為謀,不與之為怪;吾與之乘天地之誠(chéng)而不以物與之相攖,吾與之一委蛇而不與之為事所宜?!蔽液臀覂鹤佑问幱谔斓亻g,我們與天同樂(lè),地里刨食;我并不是和他一起干事業(yè),不是幫他出主意,也不是和他搞歪門邪道;我只是與他順乎天地之誠(chéng)而不以外物相干擾,與他相互適應(yīng)如一而不去適應(yīng)任何事務(wù)。最后一處是批判假仁假義的:“夫仁義之行,唯且無(wú)誠(chéng),且假乎禽貪者器。是以一人之?dāng)嘀评煜?,譬之猶一覕。夫堯知賢人之利天下也,而不知其賊天下也,夫唯外乎賢者知之矣?!比柿x之行只會(huì)缺乏誠(chéng)意,而且還給禽獸般貪婪之人提供借口。所以憑一個(gè)人的裁決來(lái)利天下,只好比瞬間一現(xiàn)。唐堯只知道賢人之利天下,卻不知道其害天下,這只有賢人之外的人才能夠知道。這是許由拒絕堯的“讓王”之后說(shuō)的,他算是看透了。
在《莊子·漁父》中,孔子及其弟子受到漁父的點(diǎn)撥。其中最為關(guān)鍵的一點(diǎn)就是有關(guān)真誠(chéng)的問(wèn)題,由此可以看出莊子的“貴真”與儒家的“思誠(chéng)”是內(nèi)在相通的,但卻表現(xiàn)在完全不同的地方??鬃幼允鲆簧奶幥蠊?,一片忠心,以貫徹自己的主張,卻到處碰壁,不能見(jiàn)用。漁父對(duì)他說(shuō),你這是不在其位而謀其政,自討苦吃。于是勸他“謹(jǐn)脩而身,謹(jǐn)守其真,還以物與人,則無(wú)所累矣”。
孔子愀然曰:“請(qǐng)問(wèn)何謂真?”客曰:“真者,精誠(chéng)之至也。不精不誠(chéng),不能動(dòng)人?!Y者,世俗之所為也;真者,所以受于天也,自然不可易也。故圣人法天貴真,不拘于俗。愚者反此。不能法天而恤于人,不知貴真,祿祿而受變于俗,故不足。惜哉,子之蚤湛于人偽而晚聞大道也!”
孔子聞后,“再拜而起”,想要拜漁父為師,被拒絕。漁父駕船遠(yuǎn)去后,弟子們頗為不忿??鬃佑?xùn)斥他們,說(shuō)要尊重老人和有道德的人?!扒业勒?,萬(wàn)物之所由也,庶物失之者死,得之者生,為事逆之則敗,順之則成。故道之所在,圣人尊之。今漁父之于道,可謂有矣,吾敢不敬乎”!
有人說(shuō),這篇《漁父》是莊子后學(xué)所撰,不能代表莊子的思想。但在我看來(lái),至少在精神上是和莊子一脈相承的,而且對(duì)莊、孔在關(guān)于“真”和“誠(chéng)”的理解上的內(nèi)在關(guān)聯(lián)和層次把握得非常到位。由此我們甚至可以得出這樣的結(jié)論:“修辭立其誠(chéng)”其實(shí)也應(yīng)該是莊子和道家哲學(xué)對(duì)待語(yǔ)言的出發(fā)點(diǎn),而且進(jìn)一步說(shuō),只有道家哲學(xué)才真正徹底地主張“修辭立其誠(chéng)”,儒家則不過(guò)是用各種修辭在向政治權(quán)力“輸誠(chéng)”而已!所以,歷來(lái)人們對(duì)“修辭立其誠(chéng)”這一原則都局限于儒家的理解,完全沒(méi)有想到其實(shí)道家哲學(xué)才是這一原則的真正代表。莊子的“三言”尤其是“卮言”,以其語(yǔ)言實(shí)踐而在更深層次上踐履著這一原則,雖然看起來(lái)放縱無(wú)忌、不守規(guī)矩,甚至表面上痞里痞氣,毫無(wú)誠(chéng)心,上不得臺(tái)面,但卻體現(xiàn)了一個(gè)人的真情、“性情”(所謂“性情中人”)。(18)我在拙著《靈魂之旅——90年代以來(lái)中國(guó)文學(xué)的生存意境》(上海:上海文藝出版社,2009年,第26頁(yè))“二、王朔:痞子的純情”中指出:“王朔的痞其實(shí)是來(lái)自最純潔的純情”,“表面看來(lái),王朔的人物一個(gè)個(gè)嬉皮笑臉,一點(diǎn)正經(jīng)也沒(méi)有,對(duì)時(shí)下一切崇高、嚴(yán)肅、沉重的話題作毫無(wú)顧忌地調(diào)侃;但實(shí)際上,這些人的內(nèi)心世界是非常真摯的,他們通常比那些高層次的文化人,那些高談道德、理想、社會(huì)和歷史的智識(shí)階層人物要實(shí)在和正派得多。他們的痞只表現(xiàn)在口頭上、語(yǔ)言上,因?yàn)檫@個(gè)語(yǔ)言在今天已被徹底敗壞了,已不再能夠表達(dá)任何一種真正嚴(yán)肅真誠(chéng)的意義了。因此當(dāng)他們以痞里痞氣的語(yǔ)言揭示出語(yǔ)言本身的真實(shí)慘狀時(shí),他們反倒能夠代表一種原則和標(biāo)準(zhǔn),使那些正人君子們稍一反思就會(huì)自慚形穢?!彼裕绻嬉⒕哂兄袊?guó)特色的、以“修辭立其誠(chéng)”為基點(diǎn)的修辭學(xué)體系,從儒家的“進(jìn)德修業(yè)”的政治倫理入手是無(wú)濟(jì)于事、甚至背道而馳的,這種做法只能使修辭學(xué)埋葬于政治實(shí)用主義的大話和套話之中,(19)今天,一談到“修辭”,就被看作是說(shuō)漂亮話、官方套話或外交辭令,幾乎沒(méi)有人認(rèn)為它是一門學(xué)問(wèn)。失去其作為一門獨(dú)立學(xué)科的立足之地。反之,如果從道家哲學(xué)對(duì)真和誠(chéng)的理解來(lái)考察莊子的語(yǔ)言觀中、特別是“卮言”中所包含的哲學(xué)(即修辭哲學(xué))含義,對(duì)“修辭立其誠(chéng)”這一命題加以重新闡釋,則有可能在中國(guó)修辭學(xué)領(lǐng)域開(kāi)拓出一片新天地。
那么,什么是“卮言”中所包含的哲學(xué)含義呢?這就要追溯到老子所創(chuàng)立的形而上學(xué)模型,即語(yǔ)言本身什么也不是,言無(wú)言,知不知,貴無(wú)(無(wú)名、無(wú)欲、無(wú)知、無(wú)為)。只有這樣,我們對(duì)語(yǔ)言的運(yùn)用才能天馬行空、任意揮灑,不會(huì)遇到任何障礙;也只有這樣一種語(yǔ)言,才是合乎道本身的端倪、合乎“自-然”或“自-不然”的“卮言”。 但這樣的卮言雖然“其來(lái)有自”,卻無(wú)法追蹤,它只能一次性地“得意忘言”,哪怕每次都能“得意”,到頭來(lái)卻像輪扁所說(shuō)的,只留下一大堆“古人之糟粕”,“意”已不在其中矣!當(dāng)我們真正生活在這種卮言之中,我們固然也可以獲得某種超越世俗之外的清高灑脫飄逸自在的心境,但其代價(jià)是喪失時(shí)間性。正如卮言一樣,我們的時(shí)間支離破碎而不相連貫,我們努力使自己相信這種支離破碎是合乎“天倪”的,但我們的相信沒(méi)有根據(jù),僅僅基于我們想要擺脫世俗糾纏、擺脫生存困局、擺脫智慧痛苦的主觀愿望。我們?cè)诩兇庹Z(yǔ)言中所建構(gòu)起來(lái)的只是一種用來(lái)自欺的海市蜃樓,權(quán)當(dāng)它是一場(chǎng)美麗的蝴蝶夢(mèng)。于是我們可以追問(wèn):在這樣一種夢(mèng)境一般的“卮言”之上,我們?nèi)绾谓⑵鹨婚T真正能夠體現(xiàn)“修辭立其誠(chéng)”的修辭哲學(xué)呢?這里的“誠(chéng)”既然相當(dāng)于一個(gè)夢(mèng),又如何能夠有“信”呢?無(wú)“信”之“誠(chéng)”還是真正的“誠(chéng)”嗎?
老子比較重視“信”,但并不看重“言”,對(duì)“誠(chéng)”則只字不提。所謂“道之為物惟恍惟惚,……其精甚真,其中有信”(《老子》第21章,以下引《老子》,只標(biāo)章數(shù)),但這種“信”不是日常的信(即言而有信、有驗(yàn)證),而是在最高的“道”的層次上的“德信”:“信者吾信之。不信者吾亦信之,德信。” (第49章)這種“信”與“言”是否“美”無(wú)關(guān)(“信言不美,美言不信”,第81章),相反,“言”必須“信”才有價(jià)值(“言善信”,第8章),否則會(huì)“信不足焉,有不信焉”(第17、23章),但老子通常只強(qiáng)調(diào)“圣人行不言之教”(第2章),至于如何言才能合于天道,則沒(méi)有交代。相反,莊子則看重言說(shuō)的方式,為的是依靠“卮言”來(lái)合于天倪天均,至于這種言說(shuō)如何能夠取信于人,則不屑一顧,甚至對(duì)這種提法都有反感。他批評(píng)儒家的“忠信”觀,說(shuō)“忠未必信”(《外物》),“夫孝悌仁義,忠信貞廉,此皆自勉以役其德者也,不足多也”(《天運(yùn)》)。最有意思的是,在《盜跖》中,孔子的學(xué)生子張用功利的觀點(diǎn)來(lái)談儒家的修行:“盍不為行?無(wú)行則不信,不信則不任,不任則不利。故觀之名,計(jì)之利,而義真是也?!睕](méi)想到被“滿茍得”揭了老底:“無(wú)恥者富,多信者顯。夫名利之大者,幾在無(wú)恥而信。故觀之名,計(jì)之利,而信真是也?!边€說(shuō):“比干剖心,子胥抉眼,忠之禍也;直躬證父,尾生溺死,信之患也?!倍@些在“盜跖”眼中,“皆以利惑其真而強(qiáng)反其情性,其行乃甚可羞也”。子張?jiān)诳鬃拥牡茏又惺潜容^講功利的,因?yàn)榭鬃釉探o他,“仁”就是“恭寬信敏惠”,即“恭則不侮,寬則得眾,信則人任焉,敏則有功,惠則足以使人”(《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》)。在莊子看來(lái),這說(shuō)明孔儒的另一面就是無(wú)恥鄉(xiāng)愿,談何誠(chéng)信!(20)參見(jiàn)鄧曉芒:《蘇格拉底與孔子的言說(shuō)方式比較》,《新批判主義》,北京:北京大學(xué)出版社,2008年,第158頁(yè)。
值得注意的是,為守信而“強(qiáng)反其情性”是“可羞”的。所以莊子真正看重的是“情”或“性情”,“性情不離,安用禮樂(lè)”(《馬蹄》)!但情也有自己的“信”,有時(shí)也與信聯(lián)用:“夫道,有情有信,無(wú)為無(wú)形;可傳而不可受,可得而不可見(jiàn);自本自根,未有天地,自古以固存?!?《大宗師》)他借蒲衣子的話而比較有虞氏(舜)和泰氏(伏犧)的高下:“有虞氏不及泰氏。有虞氏,其猶藏仁以要人,亦得人矣,而未始出于非人。泰氏,其臥徐徐,其覺(jué)于于,一以己為馬,一以己為牛;其知情信,其德甚真,而未始入于非人?!?《應(yīng)帝王》)舜以仁來(lái)要求人,并未超出“非人”;而伏犧的知充滿情信,德充滿真誠(chéng),雖不在乎自己被當(dāng)作牛還是馬,卻從未陷入“非人”。而在《齊物論》中,莊子提出萬(wàn)物齊一、彼我同一以至于“吾喪我”命題,認(rèn)為“非彼無(wú)我,非我無(wú)所取。是亦近矣,而不知其所為使。若有真宰,而特不得其眹,可行已信,而不見(jiàn)其形,有情而無(wú)形”。沒(méi)有他就沒(méi)有我,沒(méi)有我也就沒(méi)有我取作對(duì)象的他,這樣說(shuō)雙方就差不離了,卻不知道這是誰(shuí)造成的。就像真的有個(gè)造物主,只是得不到它的征兆。我可以行動(dòng),已證明它是可信的,但看不到它的形象,有的只是無(wú)形的情感。這里涉及自我和非我的統(tǒng)一性,此處的“情”也可解作“情形”“情況”“實(shí)情”。但在漢語(yǔ)中,客觀的實(shí)情總是要靠主觀的情感去確認(rèn)和體驗(yàn),甚至情感本身就是最大的實(shí)情,這似乎是其他語(yǔ)言沒(méi)有的。所以“情”和“信”是連在一塊的,“有情”才可以“有信”。
于是,“修辭立其誠(chéng)”在莊子這里就可以理解為“修辭立其情”,因?yàn)樵谒磥?lái),真正的誠(chéng)信只有建立在情感上才有可能。但這種情感必須是自然情感,容不得一點(diǎn)做作。據(jù)說(shuō)老子死了,他的朋友秦失去吊喪,大哭三聲就離開(kāi)了。人家問(wèn)他為什么如此寡情,他說(shuō)那些人不想哭而哭,“是遁天倍情,忘其所受,古者謂之遁天之刑”,這種濫情違背了天性;應(yīng)該像老子那樣,“安時(shí)而處順,哀樂(lè)不能入”(《養(yǎng)生主》)。這句話今天被簡(jiǎn)化為“節(jié)哀順變”。莊子自己就是如此,他妻子死了,他不哀傷猶自可,還“鼓盆而歌”。他認(rèn)為生死是自然現(xiàn)象,為死亡可以哀傷一時(shí),但哭個(gè)不停就是“不通于命”了(《至樂(lè)》)。這就是為什么這種有信之情又叫“性命之情”:“莫若無(wú)為。無(wú)為也而后安其性命之情”(《在宥》),無(wú)為而生的情才出自性命,才是可信的。莊子還著意將這種性命之情與“人之情”區(qū)分開(kāi)來(lái),主張“有人之形,無(wú)人之情”。惠施問(wèn)他:“既謂之人,惡得無(wú)情?”他回答說(shuō),我說(shuō)的無(wú)情不是你說(shuō)的無(wú)情,“吾所謂無(wú)情者,言人之不以好惡內(nèi)傷其身,常因自然而不益生也”(《德充符》)。這也就是《駢拇》中所說(shuō)的,“彼正正者,不失其性命之情”,即順乎自然之情。相反,講仁義是違反人情的,“意仁義其非人情乎?彼仁人何其多憂也?……不仁之人,決性命之情而饕貴富。故意仁義其非人情乎?自三代以下者,天下何其囂囂也”?可見(jiàn),“吾所謂臧者,非所謂仁義之謂也,任其性命之情而已矣”(《駢拇》)!所以,“致命盡情,天地樂(lè)而萬(wàn)事銷亡,萬(wàn)物復(fù)情,此之謂混冥”(《天地》)。性情在此又與天樂(lè)、至樂(lè)相關(guān)聯(lián)?!笆ヒ舱?,達(dá)于情而遂于命也”(《天運(yùn)》)?!斑_(dá)生之情者,不務(wù)生之所無(wú)以為;達(dá)命之情者,不務(wù)知之所無(wú)奈何”(《達(dá)生》)。你不必去追求那些不是為了生命的事,也不必去知道那些你無(wú)可奈何的事,保生養(yǎng)命就行了。
也可以說(shuō),卮言所表現(xiàn)出來(lái)的“修辭立其情”,其實(shí)也就是“修辭立其性”,或者“修辭立其命”,最終是道家的“修辭立其生”。由此可以看出,卮言的有意的“支離破碎”“無(wú)厘頭”的風(fēng)格擊破了世俗生活中那種嚴(yán)肅刻板的政治話語(yǔ),甚至常常要用一些看似不正確、沒(méi)正經(jīng)或故意夸張的形象來(lái)表達(dá)深層次的生命真相,實(shí)際上是大有深意的。佐藤信夫在《修辭感覺(jué)》中揭示了其中的秘密,他在談到“夸張”這一辭格時(shí),反對(duì)把夸張看作一種謊言,甚至反對(duì)把夸張僅僅說(shuō)成“不是為著欺騙,而是為了導(dǎo)向真實(shí)本身”,而是把它追溯到語(yǔ)言和人性中的根。他說(shuō):“仔細(xì)想想,我們常年都處于不夾雜些微近乎謊言的虛偽就無(wú)法說(shuō)話的狀態(tài)。這完全不是說(shuō)你或我想要說(shuō)謊,而是說(shuō),由于語(yǔ)言,我們常常不得不說(shuō)點(diǎn)小謊?!^比喻,就是處理這種由于過(guò)大或過(guò)小而難以處理的語(yǔ)言的一種措施??鋸埛ㄗ鳛橐环N辭格,也是處理語(yǔ)言的虛偽內(nèi)涵的策略之一?!庇终f(shuō):“我們?yōu)榱司S持語(yǔ)言/文化而憎恨謊言?!遣贿^(guò)是一種理想而已,所以不可能實(shí)現(xiàn)。也是因?yàn)槿说谋拘怨云У脑颉5?,更本質(zhì)的理由則是語(yǔ)言的本性包含著虛偽,所謂語(yǔ)言,‘原本就是可以撒謊的東西’,這也是語(yǔ)言或符號(hào)的重要定義之一?!鋸埛ㄗ屛覀円庾R(shí)到語(yǔ)言本質(zhì)上的謊言的可能性?!?21)佐藤信夫:《修辭感覺(jué)》,第152、154頁(yè),并參見(jiàn)譯者序第9頁(yè)。的確,只要不是科學(xué)語(yǔ)言,我們的日常語(yǔ)言到處充滿了夸張。當(dāng)我說(shuō):“我高興得要死”,沒(méi)有人會(huì)認(rèn)為我在撒謊。詩(shī)歌和文學(xué)更是??窟@個(gè)而生存。李白《望廬山瀑布》:“飛流直下三千尺,疑似銀河落九天”,夸張得多好,多貼切!之所以如此,并不是由于這種語(yǔ)言本身反映了真實(shí)的對(duì)象,而是由于語(yǔ)言傳達(dá)了真實(shí)的情感和情調(diào)。以至于,就連那些看似倚瘋作邪、荒誕無(wú)稽、沒(méi)心沒(méi)肺的語(yǔ)言,也表達(dá)了某種內(nèi)心的真實(shí)。然而,能不能反過(guò)來(lái),認(rèn)為這種無(wú)厘頭的語(yǔ)言就是內(nèi)心真實(shí)的可靠標(biāo)志,因而人心在這里就到底了、無(wú)須進(jìn)一步反省了呢?人心真的是“有底”的嗎?這個(gè)“底”在何處?
王朔在其天才小說(shuō)《動(dòng)物兇猛》中,描寫到“文革”時(shí)期一幫小青年為了一位少女而在餐桌上鬧翻了時(shí),突然插進(jìn)一段5個(gè)頁(yè)碼的議論,坦白自己的說(shuō)謊。他承認(rèn)自己有意無(wú)意地欺騙了讀者,這首先要?dú)w罪于文字的魔術(shù):“當(dāng)我依賴小說(shuō)這種形式想說(shuō)點(diǎn)真話時(shí),我便犯了一個(gè)根本性的錯(cuò)誤:我想說(shuō)真話的愿望有多強(qiáng)烈,我所受到的文字干擾便有多大”(第356頁(yè)),(22)參見(jiàn)王朔:《動(dòng)物兇猛》,《過(guò)把癮就死》,北京:華藝出版社,1992年,第356-360頁(yè),具體頁(yè)碼標(biāo)于句后。“我從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)像文字這么喜愛(ài)自我表現(xiàn)和撒謊成性的東西”(第357頁(yè))!其次,他認(rèn)為是自己的記憶出了問(wèn)題,其實(shí)他與米蘭從沒(méi)熟過(guò),他與高晉在餐桌上的沖突也根本不存在。“我何曾有一個(gè)字是老實(shí)的”?“也許那個(gè)夏天什么事也沒(méi)發(fā)生。我看到了一個(gè)少女,產(chǎn)生了一些驚心動(dòng)魄的想象。我在這里死去活來(lái),她在那廂一無(wú)所知”?!斑@個(gè)以真誠(chéng)的愿望開(kāi)始述說(shuō)的故事,經(jīng)過(guò)我巨大、堅(jiān)忍不拔的努力已變成滿紙謊言。我不再敢肯定哪些是真的、確曾發(fā)生過(guò)的,哪些又是假的、經(jīng)過(guò)偷梁換柱或干脆是憑空捏造的”(第359頁(yè))。唯一真實(shí)的是我正在寫作,我寫作是為了要吃飯,還有老婆孩子和“八十高齡老父”。“我現(xiàn)在非常理解那些堅(jiān)持謊言的人的處境。做個(gè)誠(chéng)實(shí)的人真難啊”!“忘掉真實(shí)吧,我將盡我所能把謊撒圓,撒得好看”(第360頁(yè))。(23)這段轉(zhuǎn)述參見(jiàn)鄧曉芒:《靈魂之旅——90年代以來(lái)中國(guó)文學(xué)的生存意境》,第39-40頁(yè)。對(duì)王朔的這篇自白,我曾評(píng)論道:
這實(shí)際上正是一篇痞子文學(xué)的宣言,其作用類似于布萊希特的“陌生化”、肥皂劇中的場(chǎng)外笑聲和傳統(tǒng)戲劇中的旁白。也許王朔感到,他寫的故事“真實(shí)得過(guò)了頭”,忍不住要把自己深陷的感情救拔出來(lái),以免陷入言情小說(shuō)的老套。……現(xiàn)在突然落入到了魯迅在寫《補(bǔ)天》時(shí)也曾落入過(guò)的“油滑”。不同的是,魯迅為此感到遺憾和自責(zé),王朔則是一本正經(jīng)地將這種油滑視為“治生產(chǎn)業(yè)等事”,自以為達(dá)到了“于倫物上識(shí)真空”(李贄語(yǔ))的高境界。他對(duì)語(yǔ)言文字的懷疑實(shí)際上也是對(duì)自己存在的懷疑?!拔椅ㄒ荒転槟銈冏龅降木褪峭ㄖ銈儯矣忠鲋e了”(第360頁(yè))。但甚至這句話本身也還是在撒謊。王朔陷入了著名的“說(shuō)謊者悖論”。(24)鄧曉芒:《靈魂之旅——90年代以來(lái)中國(guó)文學(xué)的生存意境》,第40頁(yè)。
看來(lái),王朔更是正版的莊子信徒,而魯迅則開(kāi)始對(duì)莊子的修辭進(jìn)行反叛和反思了。王朔在說(shuō)完謊后,有種返回真性情的理直氣壯,魯迅則有種惶惑和懺悔。現(xiàn)在的問(wèn)題是,中國(guó)式的“修辭立其誠(chéng)”的修辭哲學(xué)即使撇開(kāi)了儒家的“進(jìn)德修業(yè)”和“忠信”,是否就能夠憑借卮言或無(wú)厘頭而建立在莊子和王朔式的“真性情”之上呢?“真性情”或“性命之情”真的就到底了,就是“合乎天倪”的可信之情了嗎?我們發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言在說(shuō)謊、在自欺,怎么知道“天道”就不會(huì)騙人、欺人呢?我們能夠相信自己的情感就是“絕假純真”(李贄)、不會(huì)在時(shí)間中起變化的了嗎?顯然,這些問(wèn)題沒(méi)有澄清之前,建立在“修辭立其誠(chéng)”之上的修辭哲學(xué)是地基不牢的。莊子已經(jīng)反思了儒家的“誠(chéng)”,但是莊子自己的“誠(chéng)”(通常稱為“真”)卻還未經(jīng)反思。王朔暴露出了莊子式的“誠(chéng)”的自相矛盾性和悖論性,這是他作為文學(xué)家的任務(wù),但他也沒(méi)有進(jìn)行更深入的反思,而是無(wú)可奈何地接受了這一悖論。唯獨(dú)深受西方懺悔精神熏陶的魯迅,首次突破了莊子和道家形而上學(xué)的自得自滿,開(kāi)始質(zhì)疑這后面可能隱藏著的人性的陷阱,將真誠(chéng)和虛偽的辯證法推進(jìn)到了一個(gè)更深的層次。他看到,人心真的是一個(gè)“無(wú)底深淵”(奧古斯丁);他“抉心自食,欲知本味”,而發(fā)現(xiàn)本味不可知(《野草·墓碣文》);但正因?yàn)槿绱?,人才能擁有自己的自由意志而不?huì)在任何“底線”上受到束縛。而這種無(wú)底線的自由盡管可以是極惡(康德稱之為“根本惡”),但同時(shí)也可以是對(duì)這極惡(哪怕只是可能的極惡)的徹底懺悔——這才是真正的善和良心,真正的“誠(chéng)”。它不是一種既定的“天道”,(25)“誠(chéng)者天之道也,思誠(chéng)者人之道也”(《孟子·離婁上》)。實(shí)際上,莊子的“性命之情”“性情”“夫道,有情有信”仍然未脫這一模式,雖然對(duì)“誠(chéng)”的理解有所不同。而是人心的一種動(dòng)態(tài)結(jié)構(gòu)。只有在這種意義上,“修辭立其誠(chéng)”才能成為創(chuàng)建當(dāng)代中國(guó)修辭哲學(xué)的真正可靠的基礎(chǔ);也只有在這種意義上,筆者所設(shè)想的立足于“語(yǔ)言學(xué)之后”來(lái)重建當(dāng)代形而上學(xué)的方案才有了著手之處。