高沛迪 石 爽 朱鴻秋 李雨璘 魏秀艷 何 夢(mèng) 徐翰飄
(1. 成都中醫(yī)藥大學(xué)醫(yī)學(xué)與生命科學(xué)學(xué)院,四川 成都 611137;2.成都農(nóng)業(yè)科技職業(yè)學(xué)院基礎(chǔ)部,四川 成都 611303;3.上海凱晏教育科技有限公司,上海 200051;4.成都中醫(yī)藥大學(xué)國(guó)際教育學(xué)院,四川 成都 611137 )
近年來(lái),隨著“一帶一路”政策頒布,我國(guó)與其他國(guó)家合作緊密,來(lái)華留學(xué)生數(shù)量增加,其中,來(lái)華醫(yī)學(xué)留學(xué)生是較為特殊的群體,他們既要學(xué)習(xí)日常漢語(yǔ)又要學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)漢語(yǔ),這對(duì)教師提出了較高要求,如何教好來(lái)華醫(yī)學(xué)留學(xué)生是對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教師的巨大挑戰(zhàn)。本文以《實(shí)用醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)·語(yǔ)言篇》第三、四冊(cè)為依托,將列舉幾種教學(xué)法并進(jìn)行論述,希望能夠提高醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)詞匯教學(xué)效率。
醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)詞匯教學(xué)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教師提出了較高的要求。教師既需要具備扎實(shí)的漢語(yǔ)本體知識(shí),又需要有一定醫(yī)學(xué)背景,對(duì)僅有漢語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的教師來(lái)說(shuō),形成了一定的挑戰(zhàn)。 以成都中醫(yī)藥大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)課程任教教師為例,調(diào)查中發(fā)現(xiàn)大部分教師擁有漢語(yǔ)國(guó)際教育博士學(xué)歷,但不具有醫(yī)學(xué)相關(guān)背景。
教材使用方面,目前醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)教材主打《新編醫(yī)用漢語(yǔ)》《醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)》《實(shí)用醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)》和《醫(yī)用漢語(yǔ)教程》等,董東棟在《關(guān)于兩套醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)教材中詞匯的比較研究》中提到從詞匯選擇范圍上看,北大版教材關(guān)注的是一些最基本、最核心的醫(yī)學(xué)詞匯,而外研社版教材醫(yī)學(xué)知識(shí)偏多、專業(yè)性更強(qiáng)[1]。姜安在《論醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生的醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)》中提及南京醫(yī)科大學(xué)國(guó)際教育學(xué)院漢語(yǔ)教研室采用的教材是由他們跟中山大學(xué)等學(xué)校合編的《醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)》,教材在語(yǔ)言內(nèi)容上比較豐富,但該教材的醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯量較少,每篇課文約有25個(gè)生詞,而醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯只占50%左右,不能完全滿足學(xué)習(xí)較好學(xué)生的學(xué)習(xí)需求[2]。該教材還缺乏圖片資料及相關(guān)的音像資料,教師還需要自主補(bǔ)充一些教學(xué)資料 。我校采用的是《實(shí)用醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)》,由“語(yǔ)言篇”“基礎(chǔ)篇”和“臨床篇”組成,該教材分冊(cè)較多,根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)階段設(shè)置了不同的醫(yī)學(xué)場(chǎng)景,覆蓋面較廣??傮w來(lái)看,醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)教材出版較少,供教師參考和使用的范圍較窄。同時(shí),教材編寫(xiě)方面存在困難,醫(yī)用漢語(yǔ)教材的缺乏和其專業(yè)性強(qiáng)的特點(diǎn),要求編者既具備語(yǔ)言教學(xué)能力,又要有豐富的醫(yī)學(xué)背景,所以需要復(fù)合型師資參與,甚至需要有臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)的教師參與,才共同完成教材編寫(xiě)。
在漢語(yǔ)中,詞匯是搭建語(yǔ)句的基石,基石穩(wěn)固,主體才能屹立不倒,詞匯量增加,漢語(yǔ)就能夠運(yùn)用得更為熟練。根據(jù)國(guó)際合作與交流司的統(tǒng)計(jì),來(lái)華醫(yī)學(xué)留學(xué)生作為留學(xué)生中占比較高的群體,因?yàn)閷I(yè)的特殊性,他們既需要學(xué)習(xí)日常漢語(yǔ)詞匯,又要學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)相關(guān)詞匯。對(duì)來(lái)華醫(yī)學(xué)留學(xué)生而言,學(xué)習(xí)日常漢語(yǔ)詞匯為他們?cè)谥袊?guó)的日常生活提供便利,有助于日常交際,消除文化沖突,盡快適應(yīng)來(lái)華生活,同時(shí)也為其他學(xué)科的學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ),但是學(xué)習(xí)日常漢語(yǔ)詞匯只是詞匯學(xué)習(xí)的一部分,另一部分則是醫(yī)學(xué)相關(guān)詞匯的學(xué)習(xí)。高等教育出版社在2020年11月出版了《醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)水平考試大綱》(以下簡(jiǎn)稱《大綱》),《大綱》中明確列出來(lái)華醫(yī)學(xué)留學(xué)生必須掌握的醫(yī)學(xué)詞匯,并根據(jù)學(xué)生掌握詞匯的數(shù)量,劃分三個(gè)等級(jí);同時(shí)要求學(xué)生在見(jiàn)習(xí)和實(shí)習(xí)中須具備較為流利的漢語(yǔ)口語(yǔ)及較為熟練的溝通技巧,要求學(xué)生能夠獨(dú)立完成不同場(chǎng)景的醫(yī)患溝通任務(wù),只有醫(yī)學(xué)詞匯儲(chǔ)備量較大后,才能夠更好地在見(jiàn)習(xí)和實(shí)習(xí)過(guò)程中與病患溝通,與帶教老師研討,積累臨床經(jīng)驗(yàn),豐富醫(yī)學(xué)知識(shí)儲(chǔ)備。
文章依托的教材是《實(shí)用醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)·語(yǔ)言篇》第三、四冊(cè)。該系列教材由“語(yǔ)言篇”“基礎(chǔ)篇”和“臨床篇”組成。語(yǔ)言篇第三冊(cè)和第四冊(cè),每?jī)?cè)十課,第三冊(cè)課文部分是以“會(huì)話+短文”的形式呈現(xiàn),第四冊(cè)是以兩篇文章的形式呈現(xiàn);每課由“熱身”“生詞”及“專有名詞”組成詞匯教學(xué)內(nèi)容,其中課前熱身詞匯由每課課文中出現(xiàn)的醫(yī)學(xué)專業(yè)詞語(yǔ)構(gòu)成,“生詞”由日常詞匯構(gòu)成。經(jīng)統(tǒng)計(jì),第三冊(cè)“熱身”“生詞”及“專有名詞”三個(gè)部分詞匯總量為483個(gè),共66個(gè),占總詞匯量的13.7%;第四冊(cè)詞匯總量為491個(gè),其中“熱身”詞匯有88個(gè),占比為17.9%,兩冊(cè)總詞匯量為974個(gè),“熱身”醫(yī)學(xué)詞匯154個(gè),占比15.8%。兩冊(cè)教材中除日常詞匯,醫(yī)學(xué)詞匯涉及病菌、細(xì)菌、病種、診室、癥狀、醫(yī)療器械和醫(yī)療用品等一些專有名詞;部分是診療性動(dòng)詞,還有醫(yī)學(xué)場(chǎng)景如導(dǎo)診、就診、問(wèn)詢、開(kāi)處方、取藥、包扎等。
筆者通過(guò)對(duì)醫(yī)學(xué)教材中詞匯部分的整理分析,結(jié)合詞匯特點(diǎn)及學(xué)生特點(diǎn),在此部分為教師提供幾種適合來(lái)華醫(yī)學(xué)留學(xué)生的詞匯教學(xué)法。
周小兵關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)中情景教學(xué)提到,“情景,是指某些話語(yǔ)出現(xiàn)、使用的特定的具體場(chǎng)合”。情景教學(xué)法主要是指在教學(xué)大綱和教材的指導(dǎo)下,在認(rèn)知方面教授語(yǔ)言結(jié)構(gòu)要素和功能的同時(shí),利用并創(chuàng)造各種情景,使學(xué)生沉浸在豐富的、自然或半自然的言語(yǔ)習(xí)得環(huán)境之中,使他們?cè)谧匀换蛉藶榈那榫爸薪佑|并輸入大量的語(yǔ)言材料,并用類似的話語(yǔ)模式表達(dá)自己對(duì)社會(huì)、對(duì)客體主體的認(rèn)知,表達(dá)自己內(nèi)心的情感,并在表達(dá)中跟他人或其他學(xué)生建立一種認(rèn)知或情感上的聯(lián)絡(luò),以鞏固其掌握的話語(yǔ)模式”[4]。在《實(shí)用醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)》第三冊(cè)中,第5課、第7課、第10課的功能/場(chǎng)景指出對(duì)話是發(fā)生在“病房”“在醫(yī)院門口”及“門診室、輸液室”,根據(jù)教材編寫(xiě)對(duì)話發(fā)生的場(chǎng)地,筆者建議教師可在實(shí)驗(yàn)室中采用情景教學(xué)法進(jìn)行教學(xué)。如第三冊(cè)第10課“傷口又紅又腫”,教材“學(xué)習(xí)目標(biāo)”處提示:在門診室、輸液室談?wù)搨诟腥?、輸液扎針,課文涉及“碘酒”、“打點(diǎn)滴”“扎”“注射單”“擦”“癢”“包扎”等詞匯,教師在課前布置詞匯預(yù)習(xí),借助實(shí)驗(yàn)室的注射器、輸液包、模擬手臂、傷口包扎材料包等醫(yī)療器材先簡(jiǎn)單進(jìn)行詞匯釋義,然后分出“醫(yī)生”“患者”及“家屬”等不同角色,在實(shí)驗(yàn)室制定不同發(fā)病場(chǎng)景腳本,模擬問(wèn)診及治療場(chǎng)景,要求學(xué)生使用課內(nèi)新詞進(jìn)行情景對(duì)話,再進(jìn)行角色互換練習(xí)。針對(duì)教材中的日常漢語(yǔ)詞匯,教師也可在教室內(nèi)使用情景教學(xué),如第四冊(cè)第5課中的功能/情景指出課文主要講“校園種植法國(guó)梧桐的利與弊”和“梧桐飛絮導(dǎo)致的過(guò)敏癥狀及防治”,詞匯表中出現(xiàn)了“過(guò)敏”“鼻腔”“哮喘”“飛絮”“打噴嚏”等詞,教師可根據(jù)課文內(nèi)容將短文改成對(duì)話的形式呈現(xiàn)在課堂上,設(shè)定與“過(guò)敏”有關(guān)的其他場(chǎng)景,如“吃芒果過(guò)敏”和“冷空氣過(guò)敏”等,讓學(xué)生進(jìn)行情景對(duì)話。情景教學(xué)法能夠提高學(xué)生課堂參與度,活躍課堂氣氛,讓漢語(yǔ)詞匯及醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯的學(xué)習(xí)過(guò)程不再枯燥,在對(duì)話中還能提高新詞使用率及舊詞復(fù)現(xiàn)率,是值得推廣的詞匯教學(xué)法。在采用情景教學(xué)法時(shí),教師應(yīng)注意要將所設(shè)計(jì)的新內(nèi)容與學(xué)生原有的知識(shí)之間形成聯(lián)系,使新舊知識(shí)之間能夠形成一個(gè)系統(tǒng)和關(guān)系網(wǎng),這樣有利于提高學(xué)生對(duì)于知識(shí)的整合能力和對(duì)知識(shí)的整體性、系統(tǒng)性把握,提升課堂教學(xué)的效率。
直接教學(xué)法具有直觀性,易于學(xué)生理解,此處筆者將動(dòng)作演示法、實(shí)物演示法及直接翻譯法三種教學(xué)法都?xì)w納為直接法。
(1)動(dòng)作演示法
動(dòng)作演示法是指教師通過(guò)做動(dòng)作演示某些詞匯特征來(lái)進(jìn)行詞匯教學(xué)。在《實(shí)用醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)》第三冊(cè)中“唱歌”“鼓掌”“抽煙”“吹氣”“扔”“撞”“表?yè)P(yáng)”“爬”等;第四冊(cè)中“按摩”“抽煙”“打噴嚏”“懷孕”“嘔吐”“咳嗽”等,針對(duì)這些詞語(yǔ)教師可以通過(guò)做出詞匯相應(yīng)的動(dòng)作特征來(lái)進(jìn)行詞匯教學(xué),學(xué)生通過(guò)觀察這些特征來(lái)理解和記憶詞匯含義。該種教學(xué)法還可以穿插在情景教學(xué)法中,如設(shè)置醫(yī)患溝通場(chǎng)景,教師要求“病患”演出相應(yīng)動(dòng)作特征,“醫(yī)生”進(jìn)行問(wèn)診和確診。這種教學(xué)法具有實(shí)用性、生動(dòng)性和直觀性,易于學(xué)生理解和記憶。
(2)實(shí)物演示法
實(shí)物演示法是指教師借助實(shí)物或圖片來(lái)展示詞匯的含義。如第四冊(cè)第1課中,“手腕”“手指”“手掌”“肌肉”“關(guān)節(jié)”“肘部”等人體結(jié)構(gòu)部位詞匯,教師可以指出人體部位,或者向?qū)W生展示人體結(jié)構(gòu)圖片,醫(yī)學(xué)方面還有如醫(yī)療器械、藥品等,也可采用這種教學(xué)法。教材中一些日常詞匯如“西瓜”“毛巾”“創(chuàng)可貼”“開(kāi)心”“難過(guò)”“紗布”等教師可以使用實(shí)物或?qū)嵨飯D片展示,通過(guò)這種教學(xué)法來(lái)使學(xué)生達(dá)到內(nèi)涵和實(shí)物的合一,形象直觀,易于理解,更快捷地記憶詞匯。
(3)直接翻譯法
直接翻譯法是較為常用且直觀的詞匯教學(xué)方法,教師及教材一般是采用英語(yǔ)為中介語(yǔ)進(jìn)行翻譯。在分析了《實(shí)用醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)》第三、四冊(cè)詞匯后,部分詞匯如“成都”“旱情”“畢業(yè)照”“簽證官”“疾病”“細(xì)菌”“病毒”診療室、藥品名稱、病種等詞匯,筆者建議教師可以采用翻譯法,用中介語(yǔ)直接對(duì)詞匯進(jìn)行釋義,再給出例句進(jìn)行語(yǔ)法講解,該種教學(xué)法直觀明了,便于學(xué)生理解記憶。但該教學(xué)法對(duì)中介語(yǔ)的使用依賴較大,針對(duì)中高級(jí)學(xué)生,建議教師僅對(duì)部分生僻晦澀的詞語(yǔ)使用該種教學(xué)法。
語(yǔ)素教學(xué)法是指在詞匯教學(xué)中,以“語(yǔ)素”為單位進(jìn)行教學(xué)。呂必松(1996)說(shuō)過(guò):“長(zhǎng)期以來(lái),我們基本上把詞作為最小的教學(xué)單位,一直不太重視語(yǔ)素教學(xué),其實(shí)漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)素教學(xué)是個(gè)不該忽視的方面,應(yīng)考慮把語(yǔ)素作為最小的教學(xué)單位[5]?!闭Z(yǔ)素教學(xué)法是較早提出的教學(xué)方法,該種教學(xué)法適用于含有相同語(yǔ)素且義素相同的詞匯。筆者分析了《實(shí)用醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)·語(yǔ)言篇》第三、四冊(cè)的詞匯后,認(rèn)為部分詞語(yǔ)可以采用語(yǔ)素教學(xué)法,如第三冊(cè)第2課中,將“菌”作為一個(gè)語(yǔ)素,該課含相同語(yǔ)素的詞語(yǔ)有:球菌、桿菌、螺形菌、病原菌、真菌;第三冊(cè)第7課中語(yǔ)素“血”,該課含相同語(yǔ)素的詞語(yǔ)有:出血、血容量、便血、潛血、氮質(zhì)血癥等,第三冊(cè)第9課中的語(yǔ)素“肺”,課文中含相同語(yǔ)素的詞有“肺通氣”“肺內(nèi)壓”“肺容積”和“肺活量”。針對(duì)以上的詞匯,教師可以先解釋“菌”“血”和“肺”的含義,再解釋含有相同語(yǔ)素的詞匯的含義。通過(guò)此種教學(xué)法,學(xué)生能夠“舉一反三”,在掌握單個(gè)語(yǔ)素的含義后,能更快理解和記憶含有相同語(yǔ)素的詞匯。但此處必須注意,部分詞匯雖然含有相同語(yǔ)素,但不同詞組中語(yǔ)素的義素不同則不適合該種教學(xué)法。
采用聯(lián)想教學(xué)方法,以一個(gè)主題為中心,對(duì)相關(guān)詞素或詞匯進(jìn)行適當(dāng)補(bǔ)充與拓展,把與該主題有關(guān)的漢語(yǔ)詞匯介紹給學(xué)生,以點(diǎn)帶面,使學(xué)生全方位記憶詞匯,該教學(xué)法與語(yǔ)素教學(xué)法有異曲同工之妙,但筆者這里主要建議使用以“主題”發(fā)散“詞匯”的模式進(jìn)行教學(xué),在原有詞匯基礎(chǔ)上進(jìn)行適量詞匯補(bǔ)充教學(xué),讓學(xué)生在腦海中形成詞匯“網(wǎng)絡(luò)”,便于記憶。在《實(shí)用醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)》教材中,每一課都劃分了不同主題,教師以主題為中心進(jìn)行詞匯教學(xué),如第四冊(cè)第2課《“非典”疫情被控制住了》中熱身詞匯:“典型肺炎”“非典型肺炎”“傳染性冠狀病毒肺炎”等,教師以“肺炎”為主題,發(fā)散學(xué)生思維,通過(guò)提問(wèn)、舉例等方式,引導(dǎo)學(xué)生理解相關(guān)詞語(yǔ)的釋義,在學(xué)生掌握較好情況下,再補(bǔ)充此次疫情出現(xiàn)的高頻詞匯,如“新型冠狀病毒肺炎”“疫情”“隔離”“口罩”“防護(hù)服”和“疫苗”等,教師還可以使用思維導(dǎo)圖展示詞匯與主題間的聯(lián)系。從教材分析看,《實(shí)用醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)·語(yǔ)言篇》第三、四冊(cè)中醫(yī)學(xué)詞匯較少,筆者建議教師以每單元“主題”為中心,根據(jù)教學(xué)班中學(xué)生實(shí)際學(xué)習(xí)情況,以課文中原有詞匯為主要教學(xué)內(nèi)容,適量補(bǔ)充醫(yī)學(xué)詞匯,將聯(lián)想記憶法的優(yōu)勢(shì)發(fā)揮出來(lái),讓學(xué)生在掌握了教材詞匯的基礎(chǔ)上進(jìn)行詞匯擴(kuò)展,此種教學(xué)法還有助于學(xué)生構(gòu)建詞匯網(wǎng)絡(luò),使學(xué)生在日常使用中更容易提取相關(guān)詞匯。
目前來(lái)華醫(yī)學(xué)留學(xué)生越來(lái)越多,學(xué)生不僅要學(xué)習(xí)日常漢語(yǔ)詞匯,還要學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)詞匯,任務(wù)繁重。從《實(shí)用醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)·語(yǔ)言篇》第三、四冊(cè)看,教材中詞匯總量大,但醫(yī)學(xué)詞匯量較小,筆者建議對(duì)外漢語(yǔ)教師可根據(jù)教材自身特點(diǎn)、學(xué)生水平等各方面因素選取適當(dāng)教學(xué)法,在學(xué)生學(xué)有余力的情況下擴(kuò)展教學(xué),希望文中的五種教學(xué)法能夠幫助教師更好地完成醫(yī)學(xué)留學(xué)生的漢語(yǔ)詞匯教學(xué),幫助他們更快掌握漢語(yǔ),使他們的學(xué)醫(yī)之路更加順暢。