国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

再論吐蕃統(tǒng)治敦煌時(shí)期的馱、碩、斗、升

2021-02-24 00:18
敦煌學(xué)輯刊 2021年3期
關(guān)鍵詞:漢文藏文吐蕃

楊 銘

(西南民族大學(xué) 西南民族研究院,四川 成都 610041)

吐蕃統(tǒng)治敦煌從786年起到848年,共有五六十年的時(shí)間。期間除了在政治、軍事制度上有較大的變化以外,在敦煌社會(huì)的日常經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)、生活方面也相應(yīng)有一些變化。這些變化雖然前人已有較多的探討,但仍然有一些論題至今尚未充分的討論。其中,有關(guān)吐蕃時(shí)期度量衡的變化就是一個(gè)例子。比如量制方面典型的例子,就是在敦煌漢、藏文獻(xiàn)中分別出現(xiàn)了“番馱”“漢馱”(rgya khal)“漢碩” (rgya sheg)“蕃升”(bre)等之前不見的計(jì)量單位,這些帶有“蕃”“番”“漢”的量制,與之前敦煌使用的量制,孰大孰???是否可以換算?這些都是需要專門探討的。之前已有多位學(xué)者撰文討論過(guò)相關(guān)的問(wèn)題,以下按究竟是“蕃制”大還是“漢制”大的問(wèn)題歸納,介紹已有的數(shù)種觀點(diǎn):

一種觀點(diǎn)認(rèn)為“蕃制”比“漢制”大。日本學(xué)者武內(nèi)紹人認(rèn)為,藏文文書中有rgya sheg/shig一詞可譯為“石”或“碩”,同期敦煌漢文文獻(xiàn)中,一名婦女的身價(jià)是二十石小麥,即十馱。(1)Tsuguhito Takeuchi, Old Tibetan Contracts from Central Asia, Daizo Shuppan, Tokyo, 1995, p.29.武內(nèi)紹人所轉(zhuǎn)引的關(guān)于婦女的身價(jià)的文獻(xiàn),實(shí)為P.3774《丑年(821)十二月沙州僧龍藏牒——為遺產(chǎn)分割糾紛》,其載:“大兄嫁女二,一氾家,一張家。婦財(cái)麥各得廿石,計(jì)卌石,并大兄當(dāng)房使用。齊周嫁女二,一張家,一曹家。各得麥廿石,并入大家使用。宣子娶妻,婦財(cái)麥廿石。羊七口,花氈一領(lǐng),布一疋,油二斗五升,充婦財(cái)?!碧聘?、陸宏基編《敦煌社會(huì)經(jīng)濟(jì)文獻(xiàn)真跡釋錄》第2輯,北京:全國(guó)圖書館文獻(xiàn)縮微復(fù)制中心,1990年,第285頁(yè)。言下之意,一馱相當(dāng)于兩石,而一石有十斗。之后,張亞萍等認(rèn)為吐蕃時(shí)期的1馱粟=1石稍過(guò)(1.44碩),又說(shuō)1馱=2石。(2)張亞萍、娜閣《唐五代敦煌的計(jì)量單位與價(jià)格換算》,《敦煌學(xué)輯刊》1996年第2期,第38-42頁(yè)。再其后,高啟安撰文討論吐蕃時(shí)期的量器及量制變化,認(rèn)為在當(dāng)時(shí)的敦煌,漢斗、蕃斗,大馱、小馱,以及“漢石”等曾并行使用了一段時(shí)間,而吐蕃的升顯然要比漢升大得多,一升相當(dāng)于十漢升。(3)高啟安《唐五代至宋敦煌的量器及量制》,《敦煌學(xué)輯刊》1999年第1期,第59-71頁(yè)。

第二種觀點(diǎn)認(rèn)為“蕃制”比“漢制”小。如法國(guó)學(xué)者謝和耐認(rèn)為敦煌吐蕃文書中的一馱(khal)不足一碩,僅相當(dāng)于0.87碩,而一碩有10斗,那么一馱僅有8.7斗。(4)[法]謝和耐著,耿昇譯《中國(guó)5-10世紀(jì)的寺院經(jīng)濟(jì)》,上海:上海古籍出版社,2004年,第109頁(yè)。后來(lái),德國(guó)學(xué)者童丕在其著作中再次重申了這一觀點(diǎn)。(5)[法]童丕著,余欣、陳建偉譯《敦煌的借貸:中國(guó)中古時(shí)代的物質(zhì)生活與社會(huì)》,北京:中華書局,2003年,第43、85頁(yè)。國(guó)內(nèi)學(xué)者楊際平早先研究P.2162《左三將納丑年突田歷》,提出吐蕃時(shí)期的一馱等于二石,二石等于二十斗。(6)楊際平《吐蕃時(shí)期敦煌計(jì)口授田考——兼及其時(shí)的稅制和戶口制度》,《甘肅社會(huì)科學(xué)》1983年第2期,第94-100頁(yè)。寧可、郝春文指出馱有蕃馱與漢馱的區(qū)別,此二十斗“是蕃斗而非漢斗”。(7)寧可、郝春文《敦煌社邑的喪葬互助》,《首都師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》1995年第6期,第32-40頁(yè)。所以,楊際平后來(lái)修正了自己的觀點(diǎn),認(rèn)為一番馱等于兩番石,又大體相當(dāng)于一漢石。(8)楊際平《敦煌吐魯番出土雇工契研究》,《敦煌吐魯番研究》第2卷,北京:北京大學(xué)出版社,1997年,第221頁(yè);楊際平《也談唐宋間敦煌量制“石”、“斗”、“馱”、“秤”》,《敦煌學(xué)輯刊》2000年第2期,第16-21頁(yè)。

第三種觀點(diǎn)認(rèn)為“蕃制”與“漢制”相當(dāng),或雙方的換算關(guān)系不清。比如,王堯、陳踐認(rèn)為藏文文獻(xiàn)中的“克”(khal),在敦煌漢文卷子中又作“番豆斗”,與漢斗相等。(9)王堯、陳踐編著《吐蕃簡(jiǎn)牘綜錄》,北京:文物出版社,1986年,第33頁(yè)第32條注釋①。而劉忠提出:蕃制,1馱=20克,1克=20升,為20進(jìn)制,與漢區(qū)1石=10斗,1斗=10升,1升=10合的十進(jìn)制不同。馱和克在藏文中皆為Khal,如何區(qū)別難以確定。(10)[英]F.W.托馬斯編著,劉忠、楊銘譯注《敦煌西域古藏文社會(huì)歷史文獻(xiàn)(增訂本)》,北京:商務(wù)印書館,2020年,第37頁(yè)譯者注[2]。

看來(lái),有關(guān)吐蕃時(shí)期敦煌的度量衡制度,尤其是量制的變化,前期雖有文章涉及,但迄今為止尚有若干不同的觀點(diǎn)。故此,筆者不揣淺陋,撰文加以討論,就教于方家。

一、蕃(番)馱(khal)與漢馱(rgya khal)

如上所述,對(duì)在敦煌吐蕃文書中出現(xiàn)的khal一詞的翻譯,有對(duì)應(yīng)漢文文書譯為“馱”的,也有譯為“克”或“番斗”的。筆者翻檢敦煌吐蕃文書,發(fā)現(xiàn)khal一詞之前并沒(méi)有用bod來(lái)修飾表示“蕃馱”,而只是發(fā)現(xiàn)在出自和田的古藏文文書中有用rgya khal來(lái)表示“漢馱”的。換句話講,在古藏文文書中出現(xiàn)的khal一詞,對(duì)應(yīng)的就是漢文文書中的“蕃馱”或“馱”;而拼寫成rgya khal的,即在khal之前以rgya“漢”修飾的,對(duì)應(yīng)的是漢文文書中的“漢馱”。

由于古藏文文書記載khal的文書不少,這里就不單獨(dú)列出,在后面的討論中將會(huì)漸次列出。這里先討論出自敦煌的漢文文書中的“蕃馱”和“番馱”,目前一共找到有三件,以下分別引出:

S.1475V《卯年(823?)阿骨薩部落百姓馬其鄰便麥契附僧義英便麥契與便麥記錄》后半部分:

(二)

3. 見人僧談惠

4. 三月十四日記

(三)

1.又便麥兩石,分付僧神寶 見人道遠(yuǎn)

2.又便與僧神寶青[麥]兩碩 見人神寂

3. 四月廿七日

“番馱”一詞又見于S.6829V《卯年(823?)悉董薩部落百姓張和子預(yù)取造芘蘺價(jià)麥契》。開頭文字為:

1.卯年四月一日悉董薩部落百姓張和和(子)為無(wú)種子,

2.今于永康寺常住處取栛籬價(jià)麥壹番馱。斷

3.造栛籬貳拾扇,長(zhǎng)玖尺,闊六尺。其栛籬限四月

4.廿五日已前造了。(以下略)(14)沙知錄校《敦煌契約文書輯?!?,第107頁(yè)。

又有把“番馱”寫成“蕃馱”的,如S.4192v《未年(839?)張國(guó)清便麥契》:

1.未年四月五日,張國(guó)清遂于 處便麥

2.叁蕃馱。其麥并限至秋八月末還。如不

3.還,其麥請(qǐng)陪(倍),仍掣奪。如中間身不在,

4.一仰保人代還。恐人無(wú)信,故立此契。兩共

5.平章,書指為記。

6.麥主

7.便麥人張國(guó)清年卌三

8.保人羅抱玉年五十五

9.見人李勝

10.見人高子豐

11.見人畫允振

12.報(bào)恩窖內(nèi)分付 四月五日記。(15)沙知錄校《敦煌契約文書輯?!罚?50-151頁(yè)。

有關(guān)“漢馱”(rgya khal)的記載,目前不見于敦煌漢文文書,而僅見于一件出自和田的古藏文文書《吐蕃已年(801)秋雇工契》,該文書現(xiàn)藏于斯德哥爾摩民族博物館(弗根斯博物館),編號(hào):Hedin3。漢譯如下:

1-2、已年秋,質(zhì)邏(ji la)(16)質(zhì)邏(ji la),于闐文作Cira,唐代于闐毗沙都督府屬下十個(gè)州之一,即“六城質(zhì)邏州”。六城由“質(zhì)邏”“拔伽”(于闐文Birgamdara,藏文Bergadra)、Pa(于闐文)、skūra(于闐文,藏文Osku)、“潘野”(于闐文Phamya,藏文Phanya)和“杰謝”(Gaysāta)組成,分布在達(dá)瑪溝河沿岸南北走向的狹長(zhǎng)的灌溉區(qū)中,地域與今和田地區(qū)策勒(Cira)縣轄境大致相同。朱麗雙《唐代于闐的羈縻州與地理區(qū)劃研究》,《中國(guó)史研究》2012年第2期,第71-90頁(yè)。的于闐人薩雄(li bsar gzhong)和卓那墨多(zho nal mor ldogs)〔…〕;

2-3、〔…〕報(bào)酬是六漢馱(rgya khal)重的一桶葡萄酒?!病衬嘁坏┓祷?,立即支付。

3-5、如果薩雄試圖抵賴,〔…〕帕薩莫達(dá)(par sha mo dar)將雙倍賠償;

5-7、見人為拉協(xié)奴(lha bzhe vdo)和貢朗美東(kong nam myes mthong)、〔…〕春(cung)等人,并蓋見證印章,帕薩索達(dá)〔…〕蓋印。

8a(倒寫:)帕薩索達(dá)〔指印〕。

8b(兩枚私?。灰幻都槿f(wàn)字符印記和姓名:)陰拉奴(im lha vdo)。(17)Tsuguhito Takeuchi, Old Tibetan Contracts from Central Asia, Daizo Shuppan, pp.271-274;楊銘、楊公衛(wèi)譯《敦煌西域出土的古藏文契約文書》,烏魯木齊:新疆人民出版社,2016年,第296-299頁(yè)。

此外,記載有“馱”字樣、未加“蕃”或“漢”修飾的敦煌漢文書較多,不一一例舉。這里只是強(qiáng)調(diào),筆者贊成這樣的一種觀點(diǎn),認(rèn)為這些沒(méi)有在“馱”之前標(biāo)明“蕃”或“漢”字樣的,均系“番馱”。(18)寧可、郝春文《敦煌社邑的喪葬互助》,第32-40頁(yè)。

有關(guān)蕃(番)馱(khal)、漢馱(rgya khal)的文書既見于上,按照武內(nèi)紹人的觀點(diǎn),以上換算關(guān)系列成公式便是:

1馱(番、蕃馱)=2漢馱=2漢碩(石)=20斗(漢斗)

用這個(gè)標(biāo)準(zhǔn),再來(lái)審視P.2162《左三將納丑年突田歷》、S.5622《楊慶界寅年地子歷》中馱與斗的關(guān)系。楊際平先是認(rèn)為,這兩件文書中的一馱等于二十斗,這實(shí)際上就是武內(nèi)紹人的上述換算標(biāo)準(zhǔn),但他后來(lái)接受寧可等人的見解,認(rèn)為此處的“斗”應(yīng)為蕃斗。但翻檢吐蕃統(tǒng)治時(shí)期的漢、藏文書,目前均未見“蕃斗”一詞,因此,筆者認(rèn)為這兩件文書中的“馱”均是“蕃馱”,前一件文書中的“小馱”相當(dāng)于“漢馱”(19)高啟安認(rèn)為,P.t.1088《吐蕃占領(lǐng)敦煌時(shí)期碨課麥粟歷》中的“馱”就是“小馱”,每馱在八斗到一石之間,參見高啟安《唐五代至宋敦煌的量器及量制》,第59-71頁(yè)。,“斗”應(yīng)為漢斗,一馱等于二十斗。

二、rgya sheg與“漢碩”或“漢石”

上文說(shuō)過(guò),蕃制的一馱相當(dāng)于兩漢碩,所以本節(jié)討論藏文文書中的rgya sheg/shig “漢碩”,及其與漢文文書中“漢碩”或“漢石”的關(guān)系。

藏文文書中的“漢碩”(rgya sheg/shig ),rgya可譯為“漢(人)”或“唐(人)”,sheg/shig就是漢文“碩”或“石”的音譯。如前所述,武內(nèi)紹人較早把rgya sheg/shig譯為“漢碩”或“漢石”。目前,筆者見到記載有rgya sheg/shig的古藏文文書共三件,引出如下:

第一,P.t.1086《吐蕃亥年(831±)夏王光英購(gòu)絲棉部落李天昌土地契》:

1-2、亥年夏,絲棉部落(dar pavi sde)李天昌(li thevi tsheng)兄弟二人的房基,與王光英(wang kvang hing)的〔土地〕毗連;

2-3、光英兄弟從天昌兄弟處,以大麥兩漢碩和粟米兩漢碩,共四漢碩,購(gòu)得〔土地〕。

3-4、按照原先的約定,已向天昌兄弟全數(shù)納清;

4-6、天昌一方的立契人,以及見人為白順子(beg shun tshe),梁興子(lyang zhen tshe),劉英奴(livu hing vdo),宋平奴(song beng vdo)等,在契約上蓋印。

6-7、購(gòu)房之價(jià)錢,由幼弟史國(guó)乃(shi kog ne)經(jīng)手,隨附國(guó)乃的收訖之印。(20)Tsuguhito Takeuchi, Old Tibetan Contracts from Central Asia, Daizo Shuppan, pp.165-166;楊銘、楊公衛(wèi)譯《敦煌西域出土的古藏文契約文書》,第172-174頁(yè)。

可以看出這是一份契約文書,內(nèi)容涉及房屋和土地價(jià)格支付的協(xié)議。然而,文本并沒(méi)有按照買賣契約的格式來(lái)構(gòu)擬,內(nèi)容更為簡(jiǎn)單扼要,清楚表明價(jià)款已支付,文書結(jié)束處寫到“隨附國(guó)乃的收訖印”,也就是說(shuō)這是一份收據(jù)。

第二,P.t.1115《吐蕃巳年(825±)春悉寧宗部落宋德德與王華子伙耕契》:

1-2、巳年春,悉寧宗部落的宋德德(song tig tig),在康村(kham cung)的籍田一突(dor)半,因無(wú)法獨(dú)自耕種,與王華子(wang hva tshe)合伙共同耕種,各種一半;

2-3、種子由華子租借而來(lái),種子計(jì)兩漢碩,

3-4、租子共為四漢碩,秋季償還。其中,兩漢碩由宋德德償還,于秋八月之前如數(shù)交付給華子,不能缺少。

5-6、兩漢碩的租子在華子手里,如果缺失,將翻倍償還。

6-7、萬(wàn)一宋德德不在,或手頭不濟(jì),將由保人薛氏十三娘(ser za shig sam nyang),即借方的妻子負(fù)責(zé)。

7-8、作為見證,附蔡英(tshevi in)、陰色色(im sevu sevu)等人的印鑒,以及借方和保人的指印。

9(兩枚私章.其中一枚印文為:)宋德(song tig)

背面

1、巳年春天,從悉董薩部落的王華子家門口,宋德德先借大麥兩漢碩。

2、歸還期限,不晚于今年秋八月末之前〔…〕。(21)Tsuguhito Takeuchi, Old Tibetan Contracts from Central Asia, Daizo Shuppan, pp.208-211;楊銘、楊公衛(wèi)譯《敦煌西域出土的古藏文契約文書》,第222-225頁(yè)。

第三,P.t.1297/1a《吐蕃子年(832±)悉寧宗部落的華折折借麥契》:

1-3、悉寧宗部落(snying tshoms gyi sde)的華折折(hva dze dze),因缺少種子和糧食,確實(shí)無(wú)法,從永壽寺(weng shivu si)的佛賬物中,先借大麥和小麥八漢碩。

3-5、歸還時(shí)間,為今年秋八月三十日午,送還到永壽寺掌堂師(dge skos)靈賢和尚(ban de leng hyen)所在的寺廟糧庫(kù)中。

5-8、如不按時(shí)償還,或試圖抵賴,將雙倍增加,包括本息。折折(dze dze)家中的財(cái)物和屋外牛群,以及衣物、用具等,不管何物,按本契約規(guī)定,即便搶來(lái),也勿有怨言。

8-10、如果折折(dze dze)不在,其子華科勒(hva khrom legs)應(yīng)按以上規(guī)定負(fù)責(zé)償還。

10-12、作為見人,加蓋王塔古(wang sta gu)、劉拉勒(livu lha legs) 〔…〕等印鑒,以及折折和擔(dān)保人的私章和簽名。(兩枚圓形朱砂章記)。(22)Tsuguhito Takeuchi, Old Tibetan Contracts from Central Asia, Daizo Shuppan, pp.196-198;楊銘、楊公衛(wèi)譯《敦煌西域出土的古藏文契約文書》,第209-211頁(yè)。

漢文文書中記載的“漢石”目前僅見一例,S.6235《吐蕃子年便麥粟歷》:

1子年扌玄領(lǐng)負(fù)及官倉(cāng)如后:昌歸邊便粟兩石,至秋四石。索家倉(cāng)三馱麥,突田倉(cāng)

又于面師

至于記載“漢碩”的文書,這里只引出那種寫明“漢碩”數(shù)量的。另一類明顯也是漢碩,但往往在文書中的表達(dá)形式是“漢斗”+“多少漢碩”,即在前面用“漢斗”兩字說(shuō)明是漢制,其后才具體提到多少漢碩,“漢斗”在這里只是起到修飾的作用,沒(méi)有具體的數(shù)量。

P.2858V《吐蕃酉年(829?)索海朝租地帖》:

1 索海朝租僧善惠城西陰安渠地兩突,每

2 年價(jià)麥捌漢碩,仰海朝八月末已前依數(shù)

3 填還了。如違不還,及有欠少不充,任將此

4 帖掣奪家資,用充麥直。其每年地子,三分

5 內(nèi)二分,亦同分付。酉年二月十三日,索海朝立帖。

6 身或東西不在,仰保填還。見人及保弟晟子

7 見人及保兄海如

8 見人□□

9 見人

10 見人

11 見人(24)沙知錄?!抖鼗推跫s文書輯?!罚?19-320頁(yè)。

引上可見,在吐蕃時(shí)期的敦煌,索海朝租僧善惠的地畝年租金的換算關(guān)系是:

8漢碩(80斗)÷2突(20畝)=4斗

也就是年租金是每一畝麥四斗。另外也有附加條件,就是索海朝還要替僧善惠交納“其每年地子,三分內(nèi)二分亦同分付?!本褪且患{該地塊每年的地子稅的三分之二。(25)“地子”所交納的都是糧食,種類有粟、小麥、青麥、豆等,由部落中的某些人專門負(fù)責(zé)收集,再向官府交納?!暗刈印背霈F(xiàn)于唐朝,最先是唐朝的“義倉(cāng)稅”,按畝計(jì)征?!短屏洹酚涊d:“凡王公已下,每年戶別據(jù)已受田及借荒等,具所種苗頃畝,造青苗簿,……畝別納粟二升,以為義倉(cāng)?!盵唐]李林甫等撰,陳仲夫點(diǎn)?!短屏洹肪?《尚書戶部·倉(cāng)部郎中員外郎》,北京:中華書局,1992年,第84頁(yè)。如果把唐朝的標(biāo)準(zhǔn)作為參考,那么,索海朝除了向僧善惠付出年租金“麥捌漢碩”以外,另外還要替后者向官府交納地子的三分之二,大約是:

20畝×2升(粟)=40升×0.67=2斗7升。

年租四斗的標(biāo)準(zhǔn),到了歸義軍時(shí)期也還沒(méi)有多大的變化,由于這一內(nèi)容已經(jīng)超出了本文討論的范疇,不贅述。(26)根據(jù)筆者對(duì)S.5927V《唐天復(fù)二年(902)慈惠鄉(xiāng)百姓劉加興出租地契(習(xí)字)》(沙知錄?!抖鼗推跫s文書輯校》,第324-325頁(yè)。)的統(tǒng)計(jì)和分析,文書中,樊曹子佃種劉加興“四畦共十畝”三年的租金計(jì)算公式如下:120斗÷(10畝X3年)=4斗。可見,盡管過(guò)去了數(shù)十年,敦煌地區(qū)的地畝租金尚無(wú)多少變化,仍然是每一畝4斗。當(dāng)然,這件文書也有另外的附加條件,就是樊曹子還要另給劉加興“麥粟五石,布壹疋肆拾尺,又布叁丈?!边@與前件文書說(shuō),索海朝還要替僧善惠交納每年的地子稅的三分之二性質(zhì)是相同的,數(shù)量也是相近的。

通過(guò)以上數(shù)件文書的分析以及地畝租金的換算,有一點(diǎn)是很清楚的,即吐蕃時(shí)期的所謂“漢碩”或“漢石”,就是該時(shí)間段前后唐朝和歸義軍時(shí)期的“碩”或“石”。因?yàn)橥罗瑫r(shí)期為了把蕃制的度量衡與唐朝的度量衡相區(qū)別,所以官府文書或民間契約均把后者冠上了“漢”,而吐蕃統(tǒng)治之后的量制又恢復(fù)了唐時(shí)的稱呼,即不再冠以“蕃(番)”的修飾。

三、漢斗、漢升(rgya bre)與蕃升(bre)

檢索敦煌西域所出的漢、藏文書,暫未發(fā)現(xiàn)有“蕃(番)斗”一詞。前面說(shuō)過(guò),“蕃馱”之下就是“蕃升”,那么根據(jù)前面討論的結(jié)果,一“蕃馱”等于二十“蕃升”,也就等于二十斗,一蕃升就相當(dāng)于一斗。所以漢文文書中有“漢斗”,而沒(méi)有“蕃斗”,藏文文書中也暫時(shí)未找到“蕃斗”的對(duì)應(yīng)詞,蕃制中一蕃馱直接就等于二十蕃升。王堯只是把吐蕃的馱(khal),有時(shí)譯作“馱”“蕃馱”或“克”,有時(shí)又譯為“蕃豆斗”,實(shí)際上它們指的是同一種量制單位。(27)關(guān)于“蕃斗”,王堯、陳踐認(rèn)為即吐蕃的計(jì)量單位,在藏文文獻(xiàn)中稱為“克”,“克”在敦煌漢文卷子中又作“番豆斗”,與漢斗相對(duì)。王堯、陳踐編著《吐蕃簡(jiǎn)牘綜錄》,第33頁(yè)第32條注釋①。故此,本節(jié)只討論漢文文書中的漢斗和藏文文書中的蕃升(bre)與漢升(rgya bre )。以下先說(shuō)“漢斗”。S.2228《吐蕃辰年巳年(9世紀(jì)前期)麥布酒付歷》:

(前缺)

2 斷麥五碩五斗,至秋還。其布納官用。又張老于尼僧邊買布一疋卌二尺,

3 至斷麥五碩五斗,兩家合買,其布納官用。各半。

4 弔田秀婦平意布三丈三尺,其布于寺家貸。又寺家取布兩疋,

5 辰年十月折麥納官用。又于寺家取布一疋,智遠(yuǎn)(?)受戒時(shí)告裙衫用。

6 巳年四月五日,共曹住送路空設(shè)熱布一疋,墨兩挺,已上合當(dāng)家送□子一。

7 又于索家貸緋紬一疋,其紬四月廿日卻對(duì)面分付,惠照上座于車園。

8 五月十四日于索日榮邊買小釵子一三斗,其釵子斷麥?zhǔn)T,

9 并漢斗。于陰興興邊付本身麥三馱,又對(duì)僧義(?)岸付麥一石八

10 斗,又對(duì)僧道義[付]麥三石,并漢斗,施本身麥六漢斗,云付磑課用。

11 后五月,付宋澄清酒半甕。廿二日,付王瓢(?)子麥半馱。

12 廿五日,又付宋澄清麥六漢斗,又酒半甕,付盧(?)朗布□尺,麥三馱,再晟母領(lǐng)。(28)郝春文主編《敦煌社會(huì)歷史文獻(xiàn)釋錄》第1編第11卷,北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2014年,第366-367頁(yè)。

次說(shuō)“蕃升”(bre)。因?yàn)橐获W等于二十“蕃升”,又等于二十漢斗,實(shí)際上一“蕃升”就等于一“漢斗”或一“斗”,所以在同時(shí)期的敦煌漢文文書中不見“蕃升”(bre),而只見于敦煌吐蕃文書。以下引出兩件,足以說(shuō)明。

IOL Tib J 844 正面《吐蕃亥年春二月阿骨薩部落張嘉佐將納糧契》:

1-2、阿骨薩部落張嘉藏(cang ka dzo)將的張昆子(cang kun tse),從去年征收的糧食中,通過(guò)上年糧官盧毗贊(lo byi brtsan)借小麥一馱半又四升(bre)。

2-3、應(yīng)在亥年秋季歸還,經(jīng)節(jié)兒(rtse rje)同意,改變登記。

3-5、亥年春二月,說(shuō)堪布土登(mkhan po thub brtan)有一將軍(dmag dpon)頒發(fā)的公文,要求納糧官達(dá)加瑪(dar rgyal ma)和次麥勒(tre mye slebs)等追繳[借出的小麥]。

5-7、將小麥一馱半又四升,在今年春二月十一日,歸還給上年糧官盧毗贊。

7、作為毗贊收訖和蓋印的見人,

7-8、汜達(dá)耒(bam stag slebs)、 曹國(guó)珍(dzevu gog tsheng)、張路耒(cang klu legs)等也蓋了印。

9a、(倒寫:)招來(lái)糧官,簽定契約。

9b、(五枚私印,其中兩枚可能屬于毗贊,其余無(wú)法辨認(rèn))。(29)Tsuguhito Takeuchi, Old Tibetan Contracts from Central Asia, Daizo Shuppan, pp.257-259.

IOL Tib J 914正面《吐蕃亥年春二月李剛孜借糧契》:

1-2、先是李康子(li kang tse)從上年〔沙州〕糧官盧毗贊(lo byis brtsan)手中借小麥一馱半又四升(bre)。

2-4、亥年春二月十三日,和尚土登(ban de thub brtan)返寺之時(shí),還給毗贊。

4-5、附〔毗贊〕收訖印和納糧官次麥勒(tre mye slebs)、瓊波塔勒(khyung po stag legs)等見人印。

5-6、原來(lái)的造冊(cè)目錄在上,再次更新簽訂。

7a、(倒寫:)招來(lái)糧官,簽定契約。

7b、盧毗贊的私印。(一枚朱砂印記和簽名)(30)Tsuguhito Takeuchi, Old Tibetan Contracts from Central Asia, Daizo Shuppan, pp.282-284;楊銘、楊公衛(wèi)譯《敦煌西域出土的古藏文契約文書》,第278-281頁(yè)。

最后說(shuō)“漢升”。漢文文書中暫時(shí)找不到“漢升”一詞,因?yàn)椤皾h升”實(shí)際就是漢文文書中的“升”。用在古藏文文書中的“漢升”(rgya bre),就是要與“蕃升”(bre)相區(qū)別,因?yàn)楹笳邔?shí)際上是漢制的一斗。引文如下:

IOL Tib J 0850《吐蕃酉年(829±)春宋三娘借雜物契》:

1-3、酉年春,軍士(rgod)令狐林六(ling ho ling lu)之妻宋三娘(song sam nyang),與令狐什比(ling ho shib bir)的一名女傭布顯(bevu zhan)聯(lián)系簽約,從什比(shib bir)處借用四個(gè)瓷碗、三枚記帳牌,以及用于織布的線團(tuán)半斤。

3-4、歸還期限,不晚于戌年春三月初五日,應(yīng)送到令孤什比家門口。

4-6、如未按時(shí)歸還,數(shù)量將翻倍,不管其家中的大麥、銅具(zangs spyad),或瓷碗等,即便悉數(shù)奪走, 也不得有任何怨言。

6-8、再者,棉布三尺半、大麥四漢升(rgya bre),以門鎖及鑰匙為抵押,必須在戌年春二月初十日以前贖回。

8、如不按時(shí)贖回,門鎖和〔鑰匙〕將一同被沒(méi)收。

8-11、作為見人,附張古古 (cang gu gu)、羅來(lái)樂(lè)(la legs lod)、高張功(khevu bzang gong)〔…〕等人的印鑒,以及宋三娘及其丈夫令狐林六的簽字畫押,宋三娘的指印。

12a(倒寫:)丈夫令孤林六簽名。

12b(倒寫:)〔高〕張功(見人)簽名。

12c(倒寫:)宋三娘指印。(31)Tsuguhito Takeuchi, Old Tibetan Contracts from Central Asia, Daizo Shuppan, pp.191-193;楊銘、楊公衛(wèi)譯《敦煌西域出土的古藏文契約文書》,第202-205頁(yè)。

P.t. 1118《吐蕃申年水磨費(fèi)等雜據(jù)》:

1-2 申年孟夏四月十四日,神殿安國(guó)寺水磨,由張龔子、周林林二人看守。

2-4先后向安國(guó)寺之張法律交付水磨費(fèi),糧數(shù)為:仲夏五月初青稞三漢碩(rgya sheg)又兩漢升(rgya bre),交張法律。

4-6戶差青稞六漢升(rgya bre),交付東歸之張師。眾比丘在安保溝油房榨油應(yīng)付費(fèi)青稞四漢升(rgya bre),比丘們已交,水磨費(fèi)結(jié)清,交付保溝。

6-7夏季六月……日,建成賈公之亭子,舉行慶典,小米三馱 (khal),交與張法律。

8-9 ……九日,潘師舅有青稞六漢碩(rgya sheg),交作酥供之順緣。酥供之……原料、小米二漢升(rgya bre),交與師舅和義娘。

9-11家中用糧,先后……為酥供慶典備辦水果葭昆果,用青稞三漢升(rgya bre)。牧羊人蔡巴青稞……二……

(背面)

1 仲夏五月,小米兩漢升(rgya bre),交與張法律。之后,潘成瑪又交小米五漢升(rgya bre)。

2 大路修畢向沙彌色爾師交占田地費(fèi)青稞五漢升(rgya bre)。(32)鄭炳林、黃維忠主編《敦煌吐蕃文獻(xiàn)選輯(社會(huì)經(jīng)濟(jì)卷)》,北京:民族出版社,2013年,第63-65頁(yè)。

綜上,本節(jié)通過(guò)對(duì)敦煌漢藏文書的分析,結(jié)論就是:一漢斗 = 一蕃升 = 十漢升 。

結(jié)語(yǔ)

綜上所述,從藏文文書記載的量制詞匯出發(fā),結(jié)合同期漢文文書的記載,經(jīng)過(guò)分析得出的初步結(jié)論是:

1馱(khal,又稱蕃[番]馱)= 2漢馱(rgya khal,又稱小馱)= 2漢碩

1漢碩(rgya sheg)= 1碩(石)= 10漢斗

1蕃升(bre)= 1漢斗 = 10漢升(rgya bre)

需要強(qiáng)調(diào)的是,上述結(jié)論充分考慮了吐蕃統(tǒng)治時(shí)期蕃漢雙語(yǔ)同時(shí)使用的背景。由于統(tǒng)治當(dāng)局強(qiáng)調(diào)吐蕃語(yǔ)為官方使用語(yǔ)言,所以在官府文書中一般不會(huì)出現(xiàn)“蕃馱”或“番馱”等用語(yǔ),而只會(huì)出現(xiàn)在民間文書中。同樣,在敦煌吐蕃文書中,一般也不會(huì)出現(xiàn)用“蕃”(bod)來(lái)修飾khal“馱”、bre“升”的情況,只是在某種情形下用rgya (漢)來(lái)修飾 khal、bre,以便與蕃制相區(qū)別。

如此,我們就能理解吐蕃統(tǒng)治時(shí)期,敦煌漢文文書為什么會(huì)出現(xiàn)“番馱”“蕃馱”與“馱”等不同的寫法,原來(lái)這是由于上述官府文書和民間契約書寫背景不一致造成的。所以,“番馱”“蕃馱”其與“漢石”或“漢碩”的換算關(guān)系,應(yīng)該放到具體的文書中去分析。換句話講,如果在某件文書中一馱等于二十斗,這個(gè)“馱”就是“蕃馱”,這個(gè)斗的就是“漢斗”,而不會(huì)是“蕃斗”。到歸義軍時(shí)期,文書中出現(xiàn)的一馱等于一石即十斗,這個(gè)馱就已經(jīng)是漢馱了。

敦煌漢文文書中有關(guān)“漢碩(石)”的文獻(xiàn)一覽表

猜你喜歡
漢文藏文吐蕃
西藏藝術(shù)研究(2022年1期)2022-06-27
吐蕃王權(quán)研究海外學(xué)術(shù)史鉤沉①
共處與辯諍:一部15世紀(jì)藏文傳記所描述的佛教徒與非佛教徒“他者”的對(duì)話①
心胸
唐德宗時(shí)期唐蕃關(guān)系探析
淺談契丹小字石刻資料引用的漢文經(jīng)典
西藏大批珍貴藏文古籍實(shí)現(xiàn)“云閱讀”
信息技術(shù)藏文編碼字符集擴(kuò)充集A
中職學(xué)校藏文教學(xué)之我見
沈陽(yáng)故宮門額考