高玉海 徐凡哲
(浙江師范大學 人文學院,浙江 金華 321004)
中國明代時期的戲曲成就主要體現(xiàn)在傳奇和雜劇兩方面的理論和創(chuàng)作,傳奇產(chǎn)生了湯顯祖(1550—1616)的“臨川四夢”,雜劇則以徐渭(1521—1593)的《四聲猿》為代表。作為傳奇大家的湯顯祖早已在海外引起了廣泛的關(guān)注,研究成果也極其顯著,且有良好的發(fā)展勢頭,而作為明代雜劇第一人的徐渭研究則相對冷落,這一方面是戲曲發(fā)展進入明代之后,傳奇逐漸取代了雜劇的地位,另一方面也由作品本身的影響所限。相對于湯顯祖來說,文學史上徐渭盡管以雜劇創(chuàng)作奠定了其地位,然徐渭自己則并沒有強調(diào)他的雜劇創(chuàng)作。本文在充分占有相關(guān)材料的基礎上,考查徐渭在俄羅斯?jié)h學界的研究狀況,并進行評論。
俄羅斯?jié)h學家較早涉及徐渭戲曲理論的大概是李福清,早在1964年李福清在他的《中國戲曲的理論(十二世紀至十七世紀初)》(載《東方國家的文學與美學理論問題》)一文中[1],概述中國元明時期的戲曲理論,涉及徐渭的戲劇理論著作《南詞敘錄》。文章主要根據(jù)1959年北京出版的多卷本《中國古典戲曲論著集成》所收錄的戲曲資料,概述明末清初李漁之前的中國戲曲理論的發(fā)展過程,并將戲曲理論資料分為論演唱的、論音韻的和論作品的三類,把徐渭的《南詞敘錄》歸為第三類,但并沒有展開評述。1973年俄羅斯研究中國戲曲專家索羅金發(fā)表了題為《十三世紀至十六世紀的中國古典戲曲》(載《蘇聯(lián)對中國文學的研究:慶祝費德林六十壽辰文集》)一文[2]。該文也基本屬于概述的性質(zhì),主要論述了元明時期中國戲曲的發(fā)展和演變,當然也論述到徐渭在戲曲發(fā)展史上的地位,但只是提到徐渭在雜劇形式上的創(chuàng)新。
圣彼得堡國立大學東方系的馬利諾夫斯卡婭主要研究中國明清戲曲,尤其在明代雜劇領(lǐng)域用力頗深,發(fā)表了多篇論文,并有專著《中國古典戲曲雜劇簡史(十四至十七世紀)》問世。1974年馬利諾夫斯卡婭發(fā)表《徐渭(1521—1593)在中國戲曲理論史的作用》(載《亞非國家的語文與歷史》)一文。文章屬于提綱式的論述,關(guān)于徐渭研究列出了五個方面的問題。一是概述徐渭的戲劇理論及戲劇創(chuàng)作情況;二是介紹徐渭的《南詞敘錄》對溯源南戲歷史和發(fā)展的貢獻;三是介紹徐渭《四聲猿》和《歌代嘯》的主要內(nèi)容和意義;四是指出徐渭在戲曲中反映了作者進步的思想;五是指出徐渭戲曲題材和語言還注意借鑒民間文學的創(chuàng)作經(jīng)驗。最后結(jié)論是“可以說,徐渭在他的那個時代的戲劇創(chuàng)作和理論方面都占有重要的地位”[3]。馬利諾夫斯卡婭的這些論題的展開和深入研究,充分體現(xiàn)在1977年她發(fā)表的《徐渭(1521—1593)及其戲曲遺產(chǎn)》(載《列寧格勒大學學報(東方學)》第3輯,第19期,第389號)長篇論文中。這篇文章先是簡要介紹了徐渭的生平經(jīng)歷和著作,然后詳細介紹了《南詞敘錄》對早期南戲如《趙貞女》《琵琶記》《金錢記》《拜月亭》《香囊記》等進行的評論;接著對《四聲猿》中四部雜劇的主要情節(jié)和特征逐一介紹和評價,如作者認為《四聲猿》在創(chuàng)作意圖上與杜甫的《秋興》有相似之處;《狂鼓史》和《玉禪師》通過歷史上對狂狷者和僧人的迫害,表達了徐渭對人的個性自由的追求;《雌木蘭》和《女狀元》則是徐渭對女性才能和地位的尊重以及提倡男女平等。作者認為“所有人平等的思想,個人的自由,不容侮辱的尊嚴,以及否定儒家道德的說教,所有這些都使徐渭與最具啟蒙思想的李贄更為接近”。此外,徐渭的《四聲猿》和《歌代嘯》還充分吸取了民間文學的養(yǎng)分,如運用民間曲調(diào),采用民間傳說,使用俚語諺語等。最后,作者指出徐渭在戲曲創(chuàng)作方面的主要貢獻:在雜劇形式上改變了雜劇的題目正名、唱腔曲調(diào)、雜劇折數(shù)等傳統(tǒng)程式,在雜劇創(chuàng)作風格方面得出的結(jié)論是:“徐渭在音樂曲律特點方面接近于吳江派,但他在曲律規(guī)則上又與吳江派有著明顯的分歧,徐渭反對雜劇一定要嚴格遵守音樂曲律,這又使他的戲曲風格接近臨川派,盡管這一派別的代表人物湯顯祖主張的語言典雅并不是徐渭雜劇的語言特色??傊?,徐渭在當時的劇壇有著自己獨特的地位。”[4]當然,這些結(jié)論大都與國內(nèi)文學史上對徐渭的評價如出一轍,誠如李福清所說“很大程度上是以中國論者的意見為依據(jù)的”[5]。
繼馬利諾夫斯卡婭之后,莫斯科大學亞非學院的尼科爾斯卡婭對徐渭進行了更為全面和系統(tǒng)的研究,尼克爾斯卡婭1983年以研究中國古代小說《西游記》獲得副博士學位,她曾專門研究過明代文學家徐渭,撰寫了一系列的學術(shù)論文,內(nèi)容涉及徐渭文學研究的諸多領(lǐng)域。1985年她發(fā)表了《關(guān)于徐渭生平的一種說法》(載《第十六次“中國社會與國家”學術(shù)會議論文集》第一冊)一文。文章首先介紹了徐渭的生平與創(chuàng)作情況,列舉出同時代人撰寫的關(guān)于徐渭生平的三篇傳記(分別是陶望齡《徐文長傳》、章重《夢遇》、袁宏道《徐文長傳》),通過對袁宏道文學思想和創(chuàng)作主張的研究,詳細分析了袁宏道《徐文長傳》中對徐渭的經(jīng)歷描述,認為袁宏道所取材料多見于傳聞,而不是徐渭晚年自作的《畸譜》,袁宏道“或出于對徐渭的贊美之情,或同情徐渭的命運多舛,或惋惜徐渭作品的散佚”,進而精心選擇關(guān)于徐渭的諸多見聞材料,并帶有強烈的感情色彩、以抒情文筆的形式描繪出他心中的文學家徐渭形象,進而塑造出讀者感興趣的一個追求理想和自由的藝術(shù)家的形象。但是,在袁宏道的筆下并沒有讓徐渭變成一個抽象的藝術(shù)家的形象,正因為如此,袁宏道的這篇傳記不但具有“傳記”的史料價值,同時也是一篇優(yōu)秀的文學作品[6]。
在隨后的很長時間里,尼科爾斯卡婭對徐渭的文學創(chuàng)作進行了比較全面的系統(tǒng)的研究,其中在徐渭雜劇創(chuàng)作成就方面,1991年她發(fā)表了《徐渭的劇作〈狂鼓史漁陽三弄〉》(載《第二十二次“中國社會與國家”學術(shù)會議論文集》第一冊)。這篇論文對徐渭《四聲猿》中的《狂鼓史》雜劇進行了專門探討,論者首先對三國時期像禰衡這樣的“聰明人”不被重視的現(xiàn)象進行了背景介紹,從《世說新語》中的“竹林七賢”到《三國演義》中“楊修之死”,然后詳細敘述了《狂鼓史》的故事情節(jié),認為雜劇中的禰衡不僅代表了作者徐渭本人以發(fā)泄郁悶之情,而且劇中的曹操更是作者生活的明代中葉奸臣權(quán)勢的象征。雜劇中最后由玉皇大帝任命禰衡為御前修文郎之職,則曲折地表達了作者的理想。文章最后寫道:“整個一折的戲劇中,作者徐渭一直隱藏在劇情之外。作者(徐渭)認為具有先進思想的人并不是政治斗爭的偶然受害者,而是蓄意被毀滅的目標,因為他們是真理的掌握者。對天才的迫害,對自由追求者的摧殘是當權(quán)者最大的罪行,他們不用任何理由即可肆意迫害天才和向往自由的人?!盵7]
除了對徐渭雜劇創(chuàng)作進行研究之外,尼科爾斯卡婭還寫有研究徐渭詩詞散文的文章。1986年尼科爾斯卡婭撰寫了《論徐渭的絕句》(載《第十七次“中國社會與國家”學術(shù)會議論文集》第一冊)一文,專門研究《徐文長三集》卷十所收錄的五言絕句,重點翻譯并分析了《題畫四首·墨竹杏花各兩首》《畫三首》《詠畫四首·春夏秋冬各一首》《張氏別業(yè)十二首》(其中《鏡波館》《流霞閣》《竹塢》《荔枝亭》《白鷗磯》《青蓮島》等六首)、《桃葉渡三首》等組詩,共計二十首五言絕句。作者對這些詩歌有的完整翻譯之后再分析,有的選譯部分詩句翻譯并分析,有的直接分析詩歌的內(nèi)容和意境。最后指出,徐渭這些題畫詩的共同特征是“統(tǒng)一在人與自然的主題之中”,在詩歌結(jié)構(gòu)上的特點是每首詩歌分為兩個部分,每行5個漢字,第一部分是對自然景物的描繪,第二部分則是詩人對自然景物的感想。作者認為“在徐渭的筆下,植物花草與風景形象生動,而人則成為風景中的一部分。他的詩歌精煉扼要,給人一種仿佛是自然界中的某一瞬間,或是某種情感的直接感受,同時在每首詩歌中似乎都在講述著關(guān)于人的故事和感受。徐渭不愧為是對大自然和日常生活問題深入思考而創(chuàng)作哲理詩歌的藝術(shù)大師”[8]。同一年,尼科爾斯卡婭又發(fā)表了《徐渭絕句中的人與自然》(載《遠東文學理論問題研究:莫斯科第十二次學術(shù)會議報告提綱》)。論述的對象仍是徐渭的五言絕句,但具體的研究篇目與前一篇論文則無一重復,文章側(cè)重在論述徐渭五言絕句中人與自然的和諧統(tǒng)一的特點和意境。論者把徐渭的五言絕句中人與自然分為“自然景物中的人”“人與自然景物的融合”“自然景物對人的感召”等三種類型,然后分門別類,具體分析了《松林游人畫》《江船一老看雁群初起》《扇中雙蝶》《釣者翹首看山背浮屠》和《似赤壁游》《云山立觀者》以及《憑欄江岸》《對岸觀崖大瀑》《剪春羅垂絲海棠》《竹染綠色》等十首絕句。論者認為徐渭的這些詩歌中每一行,無論是壯麗的風景,還是截取日常生活的片段都體現(xiàn)出詩人熱烈的情感,但詩人并不刻意表現(xiàn)人的主觀情緒,而是由大自然的景物把人物的情緒帶入其中,使之完全融入大自然當中,因而使得詩中的“我”已經(jīng)成為自然景物中的一部分[9]。
1989年尼科爾斯卡婭發(fā)表《論徐渭的詞作》(載《第二十次“中國社會與國家”學術(shù)會議論文集》第二冊)。文章專門探討《徐文長三集》卷十二所收錄徐渭的詞作,論者發(fā)現(xiàn)徐渭的這26首詞作中有23首描寫的對象是“自然現(xiàn)象”“文人用品”“美人”“湖泊”和“宴會”,然后以描寫自然現(xiàn)象的詞作為例分析了《日》《月》《風》《云》、《霜》(兩首)、《雪》(兩首)、《山》《水》《秋》《冬》等12首描寫自然景物的詞作,注意到多用歷史、傳說和神話典故的特點。在分析了這些詞作的主題思想和藝術(shù)手法的基礎上,作者進一步認為,徐渭的這12首詞作每兩首都具有“陰”和“陽”對應的關(guān)系,它們“盡管主題、基本思想和情節(jié)線索在很大程度上是相近或相同的,但每首詞又都有獨特的藝術(shù)形象和創(chuàng)作技巧。它們是各自不同的獨特的作品。徐渭是一位具有傳統(tǒng)思想和民族意識的偉大鑒賞家,也是一位具有傳統(tǒng)思想的藝術(shù)家和哲學家”[10]。
1990年尼科爾斯卡婭寫有《徐渭的人物傳記》(載《第二十一次“中國社會與國家”學術(shù)會議論文集》第一冊)一文。文章除了簡略介紹徐渭晚年為自己撰寫的《畸譜》之外,主要探討了《徐文長三集》卷二十五收錄的7篇人物傳記,它們是《聚禪師傳》《先師彭山先生小傳》《王君傳》《彭應時小傳》《贈光祿少卿沈公傳》《葉泉州公傳》和《白母傳》等。通過分析,作者認為“徐渭對傳主人物的描寫,不僅是對具體的某個人物的描寫,也是對當時的社會問題和民間風俗的思考。不但寫出了學者或具有文學天賦的天才,也包括傳主的聰明智慧和美好品德。在每一個傳記的情節(jié)安排和敘述中,情感敘事的語調(diào)都明顯融入了作者的評判準則。他的傳主選擇的依據(jù)也是以道德評價為主要標準的。而且,徐渭的注意力往往集中在那些行為不符合時代公認的準則和規(guī)則的優(yōu)秀的人才身上”[11]。
此外,1993年尼科爾斯卡婭還寫了一篇題為《論徐渭的“榜聯(lián)”》(載《第二十四次“中國社會與國家”學術(shù)會議論文集》第一冊)的文章。對徐渭不被人關(guān)注的對聯(lián)作品進行了專門的研究,作者選取了《徐文長佚草》卷七收錄的徐渭編撰的97副對聯(lián)中的若干組對聯(lián)為研究對象,具體翻譯并分析了徐渭為佛寺或道觀題寫的對聯(lián),如《長春觀》《大乘庵》《曹江孝女祠》等,以及為文人書齋或園林樓閣題寫的對聯(lián),如《家居》《書齋》《書舍》《芙蓉池》等。通過分析這些對聯(lián)的含義和特征,作者認為“徐渭的對聯(lián),無論是為宗教祭祀的場所,還是建筑景物的地方,或是文人讀書之處的題寫,都蘊含著徐渭深切的情感融入,體現(xiàn)出作家的個性特征——興趣、愛好和美學觀。總之,徐渭的榜聯(lián)創(chuàng)作也體現(xiàn)出一種通俗的藝術(shù)形式在偉大的作家筆下是如何獲得更大的審美價值的”[12]。
1978年莫斯科出版的《簡明文學百科全書》第九卷,有索羅金撰寫的“徐渭”詞條,簡要地介紹了徐渭的生平字號、主要作品和地位(1)參見Краткая литературная энциклопедия. М.1978.т.9.с.719.。2008年由俄羅斯科學院遠東研究所出版,著名漢學家季塔連科主編的《中國精神文化大典》第三卷“文學、語言文字分卷”,有中國古代戲曲作家“徐渭”條目(中文誤作“許胃”),該條目由俄羅斯?jié)h學家索羅金撰寫,先是簡要介紹徐渭姓名字號,然后對其《四聲猿》的主要作品情節(jié)逐一敘述,最后說徐渭的《南詞敘錄》保存了珍貴的南戲研究的史料[13]。此外,2010年由俄羅斯科學院遠東研究所出版、季塔連科主編的《中國精神文化大典》第六卷“藝術(shù)分卷”里,也收有“徐渭”詞條,該詞條主要介紹作為書法家、繪畫家的徐渭,分別由別拉齊奧洛娃撰寫書法部分,斯切夫撰寫繪畫部分[14]。
1985年出版的《世界文學史》第三卷的“中國戲劇”部分論述十六世紀雜劇的變化時提及徐渭與康海、王九思等,指出他們打破了元雜劇每本四折的形式,雜劇篇幅的長短由一至十折不等,而且各種角色都有唱段,還可以采用南戲曲調(diào),因此出現(xiàn)了“南雜劇”的概念,并以徐渭的《雌木蘭》《女狀元》和《狂鼓史》為例,但也指出這些雜劇較之元雜劇喪失了對社會熱情的關(guān)注[15]。
此外,在俄羅斯一些專門研究中國明清戲曲的著作中對徐渭及其作品也有論述,比較重要的有1990年出版的謝羅娃的《中國戲劇與十六至十七世紀的中國社會》和前面提到的1996年出版的馬利諾夫斯卡婭的《中國古典戲曲雜劇簡史(十四世紀至十七世紀)》兩部。謝羅娃的著作主要以湯顯祖及其劇作為中心,詳細論述十六至十七世紀中國戲劇與中國社會的關(guān)系問題,在“戲曲與戲劇的美學”一章中的“戲劇審美感類型”一節(jié)中詳細論述了徐渭的戲曲美學觀對湯顯祖的影響,如認為徐渭重視南戲、提倡本色、反對模擬等,他遵守音律而又不拘泥于音律的主張對湯顯祖的創(chuàng)作也有影響[16]。這些觀點都是值得肯定的。馬利諾夫斯卡婭《中國古典戲曲雜劇簡史(十四世紀至十七世紀)》是在她長期研究明代雜劇的基礎上撰寫的學術(shù)專著,該書詳細分析和論述了明代雜劇的題材、特征和演變規(guī)律。在論述明代雜劇的體制變化的有關(guān)章節(jié)中,指出了徐渭在雜劇體制上的種種創(chuàng)新,如打破元雜劇的折數(shù)、改變角色唱段以及曲調(diào)的選用等,并以作品的內(nèi)容為劃分依據(jù),具體將徐渭的《狂鼓史》歸為“著名文人類”,《玉禪師》歸為“幻想離奇類”,《歌代嘯》歸為“暴露諷刺類”,《雌木蘭》《女狀元》歸為她劃分的“英雄人物類”[17]。
總之,作為中國明代著名戲曲作家和戲曲理論家的徐渭在俄羅斯盡管沒有戲曲作品被譯成俄語出版(2)除了本文涉及的研究徐渭詩詞的論文中有不少翻譯成俄語的詩詞作品之外,筆者只發(fā)現(xiàn)1989年出版的斯米爾諾夫翻譯的《玉階——中國明代詩歌選(十四至十七世紀)》中收錄有徐渭的《龕山凱歌》組詩中的一首詩歌。Смирнов И. Яшмовые ступени. Из китайской поэтии эпохи Мин (ⅩⅣ-ⅩⅦ века.)М.Наука.1989. с.332.,但俄羅斯?jié)h學界對徐渭的關(guān)注和研究文章并不少,通過對這些文章的梳理與分析,至少有以下幾個特點值得注意:首先,俄羅斯對徐渭的研究比較系統(tǒng)全面,除了一些文學史著作或辭典對徐渭有簡要的介紹之外,前有馬利諾夫斯卡婭對徐渭戲曲及戲曲理論的詳細分析和評論,后有尼科夫斯卡婭對徐渭生平、詩歌、傳記、詞作、戲曲乃至榜聯(lián)創(chuàng)作的系統(tǒng)研究,可謂全方位多視角的關(guān)注和研究。其次,俄羅斯學者研究徐渭的文學創(chuàng)作注意采用中國最新的文獻資料,關(guān)注研究前沿。筆者發(fā)現(xiàn),馬利諾夫斯卡婭和尼克爾斯卡婭早期研究徐渭所依據(jù)中國臺灣1968年出版的《徐文長三集》影印本,后期則主要依據(jù)中華書局1983年出版的四卷本《徐渭集》。再次,俄羅斯?jié)h學家對徐渭及其作品的研究總體上還不夠深入,特別是尼科夫斯卡婭的系列論文,論述的作品對象往往只是徐渭創(chuàng)作的某一種文體本身,而且依據(jù)作品的數(shù)量顯然偏少,或者說“取樣”比較單一,缺少綜合的判斷和結(jié)論。最后,通過對徐渭研究在俄羅斯相關(guān)成果與資料的梳理,發(fā)現(xiàn)俄羅斯對徐渭的關(guān)注主要集中在二十世紀七十年代至九十年代初期,前期剛好是國內(nèi)中國古代文學研究的停滯時期,后期則是國內(nèi)中國古代文學研究的興盛時期,而此后從蘇聯(lián)解體至今,俄羅斯?jié)h學界也相對衰微,徐渭的研究很難深入下去,甚至難以進入當代漢學家的視野。當然,明代雜劇本身的民族性、案頭性以及徐渭自身經(jīng)歷的傳奇性、思想的復雜性也給俄羅斯?jié)h學家的研究帶來巨大的困難和挑戰(zhàn)。筆者認為,如果兩國學者不斷交流和相互合作也許能對徐渭這樣的復雜的作家研究產(chǎn)生良好的推動作用。