国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語(yǔ)言教育誤區(qū)的分析
——兼論潘文國(guó)教授的心理語(yǔ)言學(xué)觀

2021-01-17 04:45豐國(guó)欣
關(guān)鍵詞:母語(yǔ)雙語(yǔ)外語(yǔ)

豐國(guó)欣

(湖北師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北 黃石 435002)

1 概述

1.1 受各種因素的影響,語(yǔ)言教學(xué)和學(xué)習(xí)并不總是沿著本來(lái)應(yīng)該走的路線進(jìn)行,總會(huì)進(jìn)入誤區(qū),造成效果不佳,資源浪費(fèi)。我們知道,影響語(yǔ)言教學(xué)和學(xué)習(xí)的因素有很多,但最本質(zhì)的是語(yǔ)言結(jié)構(gòu)規(guī)律(語(yǔ)言自身的規(guī)律)和學(xué)習(xí)者認(rèn)知心理因素[1],其他的因素當(dāng)然或多或少也有一些影響,但其影響不一定有前兩個(gè)那么直接、那么明顯,只有學(xué)習(xí)者語(yǔ)言能力和語(yǔ)言心理成熟了,這些因素的影響才能起作用。

這種現(xiàn)象引起了很多專(zhuān)家學(xué)者的關(guān)注,著名語(yǔ)言學(xué)家、語(yǔ)言教育家、資深翻譯家潘文國(guó)教授便是其中之一。潘先生在系列文章[2-9]分別指出并剖析了外語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí)、語(yǔ)文教學(xué)與學(xué)習(xí)、兒童與幼兒學(xué)習(xí)外語(yǔ)、語(yǔ)言測(cè)試等存在的誤區(qū),對(duì)我國(guó)語(yǔ)言教學(xué)和學(xué)習(xí)起到了警示作用,同時(shí)也指出了克服誤區(qū)的理論認(rèn)識(shí),具有深刻的理論意義。

1.2 筆者將在潘先生的基礎(chǔ)上,著重探討并分析這些誤區(qū)的語(yǔ)言學(xué)和心理語(yǔ)言學(xué)根源,挖掘潘先生的心理語(yǔ)言學(xué)觀,試圖為避免這些誤區(qū)找到語(yǔ)言學(xué)和心理語(yǔ)言學(xué)依據(jù)。分析誤區(qū)就是為了避免誤區(qū),使語(yǔ)言教學(xué)和學(xué)習(xí)沿著合乎學(xué)理、合乎語(yǔ)言規(guī)律及認(rèn)知規(guī)律方向進(jìn)行,提高語(yǔ)言教學(xué)和學(xué)習(xí)的效率。

2 語(yǔ)言教育的種種誤區(qū)及其原因分析

語(yǔ)言教學(xué)和學(xué)習(xí)的誤區(qū)表現(xiàn)在很多方面,造成了不同程度的負(fù)面影響,導(dǎo)致語(yǔ)言教學(xué)和學(xué)習(xí)的效果很不理想,原因是多方面的。本節(jié)將從語(yǔ)言學(xué)和心理語(yǔ)言學(xué)的角度分析外語(yǔ)、語(yǔ)文教學(xué)和學(xué)習(xí)的誤區(qū),同時(shí)也討論兒童與幼兒學(xué)習(xí)外語(yǔ),以及母語(yǔ)、外語(yǔ)測(cè)試的有關(guān)問(wèn)題。

2.1 母語(yǔ)和外語(yǔ)關(guān)系及其對(duì)語(yǔ)言教學(xué)和學(xué)習(xí)的啟示。

母語(yǔ)和外語(yǔ)之間的關(guān)系,看似簡(jiǎn)單,實(shí)則不然,受很多因素影響,又同母語(yǔ)、外語(yǔ)是哪種具體語(yǔ)言有密切關(guān)系。不分青紅皂白,簡(jiǎn)單處置,是導(dǎo)致語(yǔ)言教學(xué)和學(xué)習(xí)誤區(qū)的主要原因。

母語(yǔ)通常指的是一個(gè)人出生以后所接受的和所學(xué)的第一語(yǔ)言,通常是從父母親那里習(xí)得的,故而稱(chēng)之為“母語(yǔ)”(mother tongue或native language)[10]。母語(yǔ)是隱喻性表達(dá)法,其本質(zhì)就是第一語(yǔ)言(the First Language)。與母語(yǔ)相對(duì)的有兩種情況:一是第二語(yǔ)言(the Second Language),指的是在雙語(yǔ)或多語(yǔ)地區(qū),兒童除了習(xí)得母語(yǔ)以外,出于社會(huì)交際和生活的需要,還能在自然的環(huán)境里很快習(xí)得另一種語(yǔ)言,即第二語(yǔ)言,其性質(zhì)和第一語(yǔ)言一樣,但這不是本文所涉及的概念;本文所涉及的是另一種情況,即外語(yǔ),指的是學(xué)習(xí)者一般是在課堂中作為一門(mén)課程學(xué)習(xí)的,帶有明顯的目的性,要么是一種專(zhuān)業(yè)或職業(yè)的要求,要么是升學(xué)或留學(xué)的要求[10]。我國(guó)大陸除少數(shù)邊疆地區(qū)以外的大部分地區(qū)屬于這種情況,母語(yǔ)和外語(yǔ)之間的關(guān)系大多數(shù)情況下指的是漢語(yǔ)和英語(yǔ)之間的關(guān)系。

從以上定義來(lái)看,作為母語(yǔ)的漢語(yǔ)和作為外語(yǔ)的英語(yǔ),其含義也是不一樣的。除此以外,兩種語(yǔ)言性質(zhì)更是不同的。

首先,從宏觀上看漢語(yǔ)和英語(yǔ)的性質(zhì)。漢語(yǔ)是字本位語(yǔ)言,而英語(yǔ)是詞本位語(yǔ)言,兩者性質(zhì)不同,各自的教學(xué)方法和學(xué)習(xí)方法也不同。詞本位語(yǔ)言“說(shuō)的(口語(yǔ))和讀的(書(shū)面語(yǔ))基本上是一致的,從會(huì)說(shuō)到會(huì)看、會(huì)念比較簡(jiǎn)單”[7],其詞本位性質(zhì)導(dǎo)致“西方語(yǔ)文教育以‘詞’為單位,各門(mén)課其實(shí)都承擔(dān)著擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量的職責(zé),分工合作,分進(jìn)合擊,共同承擔(dān)著提高學(xué)生語(yǔ)文水平、特別是擴(kuò)大詞匯量的職責(zé)”[7],但漢語(yǔ)的情況則完全不同,“第一,聽(tīng)說(shuō)和讀寫(xiě)是分家的,聽(tīng)得懂跟看得懂、寫(xiě)得出完全是兩碼事;第二,我們的語(yǔ)文教育是以字為單位的,識(shí)了一定數(shù)量的字,各個(gè)學(xué)科都可以用?!肿屨Z(yǔ)文老師來(lái)教是天經(jīng)地義的”[7]。可見(jiàn),詞本位語(yǔ)言的教學(xué)和學(xué)習(xí)的切入點(diǎn)、突破口是“詞”,而字本位語(yǔ)言的教學(xué)和學(xué)習(xí)的切入點(diǎn)、突破口是“字”。

第二,我們從語(yǔ)法的角度看漢語(yǔ)和英語(yǔ)的組織規(guī)律?!皾h語(yǔ)語(yǔ)法是隱形的,英語(yǔ)語(yǔ)法是顯性的;漢語(yǔ)語(yǔ)法是柔性的,英語(yǔ)語(yǔ)法是剛性的;……漢語(yǔ)定性為語(yǔ)義型語(yǔ)言、音足型語(yǔ)言,英語(yǔ)定性為形態(tài)型語(yǔ)言、形足型語(yǔ)言”[4,11]。對(duì)語(yǔ)言教學(xué)和學(xué)習(xí)來(lái)說(shuō),語(yǔ)法是極其重要的內(nèi)容,不可忽視,但不見(jiàn)得每種語(yǔ)言的教法和學(xué)法都是一樣的。漢語(yǔ)和英語(yǔ)的語(yǔ)法差異如此之大,我們必須區(qū)分對(duì)待。即便是同一種語(yǔ)言,作為母語(yǔ)和作為外語(yǔ),其教法和學(xué)法也不一樣,這是因?yàn)榻谭ê蛯W(xué)法具有獨(dú)特性。

第三,語(yǔ)言的不同性質(zhì)決定了不同的“教”和“學(xué)”的方法?!霸~本位的詞語(yǔ)教學(xué)是個(gè)別的、孤立的:‘英語(yǔ)’、‘漢語(yǔ)’、‘法語(yǔ)’要一個(gè)個(gè)分別地學(xué),就好像English、Chinese、French是不同的詞一樣。而字本位的詞語(yǔ)教學(xué)是成體系的,以一個(gè)個(gè)字為中心,可以形成一個(gè)個(gè)字族。掌握了這個(gè)方法,就可以以字帶詞,大大提高學(xué)習(xí)漢語(yǔ)詞語(yǔ)的速度”[12]。這給我們的一個(gè)重要的啟示是,在大量引進(jìn)外國(guó)教學(xué)法的時(shí)候,我們不能只顧介紹、對(duì)其進(jìn)行實(shí)證研究,最后推廣,一定要注意這樣一個(gè)事實(shí),并非所有教學(xué)法都適用于任何語(yǔ)言、任何環(huán)境。

因此,我們?cè)诖_定教授母語(yǔ)和外語(yǔ)、學(xué)習(xí)母語(yǔ)和外語(yǔ)方法和切入點(diǎn)的時(shí)候,一定要思考其含義、性質(zhì)、獲得方式、學(xué)習(xí)環(huán)境等因素。如果不顧這些因素而盲目地采取一種學(xué)習(xí)方式、盲目確定切入點(diǎn),就會(huì)違反語(yǔ)言規(guī)律、違反語(yǔ)言學(xué)習(xí)規(guī)律。這是母語(yǔ)和外語(yǔ)教學(xué)、學(xué)習(xí)的一般性原理,但是在實(shí)際教學(xué)中并不是每個(gè)人都能夠做到的,甚至存在很多誤區(qū)。著名語(yǔ)言學(xué)家、語(yǔ)言教育家、資深翻譯家潘文國(guó)教授[2-9]在其系列文章和相關(guān)專(zhuān)著里總結(jié)了當(dāng)前母語(yǔ)、外語(yǔ)教育中存在的誤區(qū),并對(duì)誤區(qū)進(jìn)行了分析。本節(jié)在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步剖析這些誤區(qū),并分析糾正誤解的理?yè)?jù)。

2.2 用教外語(yǔ)的方法教母語(yǔ)。

根據(jù)漢語(yǔ)的性質(zhì),語(yǔ)文教學(xué)應(yīng)該從識(shí)字開(kāi)始,傳統(tǒng)的語(yǔ)文教學(xué)就是這么做的,而且千百年來(lái)的教學(xué)實(shí)踐證明是有效的。這個(gè)結(jié)論要比做多少實(shí)驗(yàn)來(lái)驗(yàn)證都可靠得多,因?yàn)檫@種教學(xué)方法體現(xiàn)了四個(gè)重要原則:“第一,學(xué)中文從識(shí)字開(kāi)始;第二,集中識(shí)字;第三,大量識(shí)字;第四,讀寫(xiě)分開(kāi)……”[7]。語(yǔ)文教育的一個(gè)目標(biāo)就是母語(yǔ)教育,說(shuō)話已經(jīng)在自然狀態(tài)里不知不覺(jué)中習(xí)得了,一般來(lái)說(shuō),兒童在5歲的時(shí)候基本具備了較為完善口語(yǔ)能力,需要有意識(shí)地學(xué)習(xí)的漢字。過(guò)了識(shí)字這一關(guān),就意味著為學(xué)好中文打下了扎實(shí)的基礎(chǔ)。首先,兒童記憶并積累了大量的漢字后,就潛移默化地感知并掌握了字的音形義,乃至漢語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)則,為今后學(xué)習(xí)書(shū)面語(yǔ)奠定了基礎(chǔ),這是“語(yǔ)法”方面的作用;其次,漢語(yǔ)具有字匯量決定詞匯量的特點(diǎn),掌握了大量的漢字,很多詞甚至不學(xué)自明,這是“詞匯”方面的作用。當(dāng)然,學(xué)中文從識(shí)字開(kāi)始的最大好處就是遵循了漢語(yǔ)自身的客觀規(guī)律。

然而,從一個(gè)時(shí)期開(kāi)始,語(yǔ)文教學(xué)偏離了自身的規(guī)律,甚至把這種偏離傳統(tǒng)的教法當(dāng)作學(xué)術(shù)時(shí)尚,當(dāng)作“先進(jìn)”的教學(xué)法。例如,1982年黑龍江省在幾所學(xué)校進(jìn)行了“注音識(shí)字,提前讀寫(xiě)”的實(shí)驗(yàn),一改傳統(tǒng)小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)結(jié)構(gòu),變“先識(shí)字,后讀書(shū)”為“先讀書(shū),后識(shí)字”或“邊讀書(shū),邊識(shí)字”,試圖解決學(xué)漢語(yǔ)同識(shí)漢字的矛盾[7]。從此,這個(gè)教學(xué)法風(fēng)靡全國(guó),影響全國(guó),時(shí)至今日仍然盛行于各個(gè)學(xué)校。

那么,這個(gè)“矛盾”到底解決沒(méi)有?答案是:沒(méi)有,也不可能!這是因?yàn)闈h語(yǔ)的規(guī)律和漢字的規(guī)律并不一致,漢語(yǔ)表達(dá)可以很簡(jiǎn)單而所用的漢字可以很難,反之,漢語(yǔ)表達(dá)可以很難而所用的漢字可以很簡(jiǎn)單,這是和拼音文字差異很大的地方?!斑呑x書(shū),邊識(shí)字”在拼音文字里行得通,其語(yǔ)言規(guī)律和文字規(guī)律是一致的,所謂拼音文字,其實(shí)就是“寫(xiě)著的語(yǔ)音”,跟口頭發(fā)出的語(yǔ)音本質(zhì)是一樣的。所以,傳統(tǒng)語(yǔ)文教學(xué)牢牢抓住識(shí)字不放,教學(xué)從“三、百、千”(《三字經(jīng)》、《百家姓》和《千字文》)開(kāi)始,體現(xiàn)了語(yǔ)文教學(xué)“始于識(shí)字、集中識(shí)字、大量識(shí)字和讀寫(xiě)分開(kāi)”的四大原則。可見(jiàn),上文提到的“注音識(shí)字,提前讀寫(xiě)”的實(shí)驗(yàn)、其“邊讀書(shū),邊識(shí)字”的做法,顯然是用教外語(yǔ)的方法教母語(yǔ)。

這樣的實(shí)驗(yàn),不僅沒(méi)有解決問(wèn)題,反而還引起了很多問(wèn)題,具體表現(xiàn)在語(yǔ)言和語(yǔ)言心理兩個(gè)層面:在語(yǔ)言層面為了追求讀寫(xiě)同步,不斷降低課文難度,以便減少漢字,結(jié)果教材內(nèi)容深度和學(xué)生智力發(fā)展嚴(yán)重不匹配;在語(yǔ)言心理層面,由于讀寫(xiě)同步在客觀上誤導(dǎo)學(xué)生認(rèn)為漢字是可有可無(wú)的東西,甚至把拼音當(dāng)成漢語(yǔ)的文字了,這樣,漢字的作用、重要性在學(xué)生的心目中漸漸喪失,久而久之造成厭學(xué)、厭記情緒,形成惡性循環(huán)[7]。我們知道,不同于西方語(yǔ)言(只有一套編碼系統(tǒng),即語(yǔ)音),漢語(yǔ)有兩套編碼系統(tǒng),即語(yǔ)音和文字,文字在漢語(yǔ)里不僅僅是“符號(hào)的符號(hào)”,而是符號(hào)本身,也就是說(shuō),漢字是漢語(yǔ)的一部分,一個(gè)極其重要的組成部分。漢字的音、形、義形成了傳統(tǒng)小學(xué)三大部門(mén):音韻學(xué)、文字學(xué)和訓(xùn)詁學(xué),漢語(yǔ)幾乎所有的規(guī)則都根植于漢字。漢語(yǔ)的社會(huì)職責(zé)和功能也體現(xiàn)在漢字上,由于方言口頭交流障礙很大,漢字就很好解決了這一問(wèn)題。漢字除了科學(xué)性、社會(huì)性功能以外,還具有藝術(shù)性,漢字以其變化豐富的線條美,形成了獨(dú)樹(shù)一幟的書(shū)法藝術(shù)。

總之,小學(xué)語(yǔ)文課讀寫(xiě)同步的教學(xué)法,其實(shí)就是用外語(yǔ)的教學(xué)方法教母語(yǔ),造成的結(jié)果是,并沒(méi)有幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)的規(guī)律,而是混淆,甚至破壞了漢語(yǔ)和漢字各自的規(guī)律,不能讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到中文的真實(shí)面貌;同時(shí)這種教學(xué)法沒(méi)有遵循學(xué)生的認(rèn)知規(guī)律,沒(méi)有遵循循序漸進(jìn)的教學(xué)原則。難怪語(yǔ)文教學(xué)專(zhuān)家邵宗杰、游銘鈞[13]大聲疾呼:“語(yǔ)文教學(xué)先學(xué)拼音再識(shí)字是個(gè)錯(cuò)誤!”

2.3 用教外語(yǔ)的方法教母語(yǔ)的具體表現(xiàn)。

潘文國(guó)教授[6,7]先后在不同的場(chǎng)合論及這個(gè)問(wèn)題,認(rèn)為這種外語(yǔ)式讀寫(xiě)同步的教學(xué)法,第一,沒(méi)有處理好口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)之間的關(guān)系,外語(yǔ)學(xué)習(xí)始于口語(yǔ),而母語(yǔ)學(xué)習(xí)始于書(shū)面語(yǔ),因?yàn)閮和谏蠈W(xué)之前就已經(jīng)習(xí)得了口語(yǔ);第二,過(guò)分注重語(yǔ)法知識(shí)的講解和語(yǔ)法分析,學(xué)外語(yǔ)一定要學(xué)語(yǔ)法,而學(xué)母語(yǔ)則不需要,如果非要學(xué),那無(wú)非就是把學(xué)生已經(jīng)懂了的內(nèi)容再貼上語(yǔ)法標(biāo)簽而已;第三,過(guò)分強(qiáng)調(diào)“知識(shí)點(diǎn)”,外語(yǔ)教學(xué)具有工具性目的,需要細(xì)分成一個(gè)個(gè)知識(shí)點(diǎn),便于學(xué)生理解掌握[7],而學(xué)生的母語(yǔ)本能讓他在潛移默化中接受母語(yǔ)知識(shí)點(diǎn),所以教學(xué)重點(diǎn)在于引導(dǎo)學(xué)生鑒賞課文(作品),形成良好的中文修養(yǎng)。總之,潘文國(guó)教授認(rèn)為“‘五四’以來(lái)的語(yǔ)文教學(xué)采取的可以說(shuō)基本上是與外語(yǔ)教學(xué)類(lèi)似的方法,這是造成語(yǔ)文教育效果不高的重要原因”[7]。

以上說(shuō)的是語(yǔ)文教育中教學(xué)方法沒(méi)有遵循母語(yǔ)漢語(yǔ)規(guī)律和傳統(tǒng)的種種表現(xiàn),在教學(xué)內(nèi)容上同樣存在種種誤區(qū)。潘文國(guó)教授[5-6]幾次演講時(shí)談到這個(gè)問(wèn)題:在母語(yǔ)教育內(nèi)容上主要存在兩個(gè)問(wèn)題,一是大量講語(yǔ)法,二是誤認(rèn)為母語(yǔ)不用學(xué)。不管什么語(yǔ)言,作為母語(yǔ),其語(yǔ)法兒童自己在母語(yǔ)環(huán)境里能夠習(xí)得,無(wú)須學(xué)習(xí);而作為外語(yǔ),就必須專(zhuān)門(mén)講授語(yǔ)法,學(xué)生在非外語(yǔ)環(huán)境中幾乎沒(méi)法感受到語(yǔ)法,必須有意識(shí)地學(xué)習(xí)才行,否則很難掌握外語(yǔ)。所謂母語(yǔ)不用學(xué)也能掌握,指的是口語(yǔ),書(shū)面語(yǔ)、漢字、文化等等,尤其是文字、音韻和訓(xùn)詁,不學(xué)是不會(huì)的。

以上的討論歸根到底說(shuō)明了這個(gè)道理:母語(yǔ)的規(guī)律與外語(yǔ)的規(guī)律、母語(yǔ)的教和學(xué)與外語(yǔ)的教和學(xué),是兩回事,它們之間存在一定的獨(dú)立性,因而要區(qū)分對(duì)待。但這并不說(shuō)明兩者毫無(wú)聯(lián)系,事實(shí)上母語(yǔ)和外語(yǔ)之間有密切的聯(lián)系,至少在大陸廣大單語(yǔ)地區(qū),我們是通過(guò)母語(yǔ)來(lái)學(xué)外語(yǔ)的,或者說(shuō),外語(yǔ)學(xué)習(xí)無(wú)法擺脫母語(yǔ)的干預(yù)、遷移。這是必須正視的事實(shí),不承認(rèn)就不符合客觀實(shí)際。因此,在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中要重視母語(yǔ)的學(xué)習(xí),“母語(yǔ)能力是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的天花板”[8]。

這個(gè)觀點(diǎn)尤其在廣大單語(yǔ)地區(qū)更為重要,母語(yǔ)漢語(yǔ)在兒童成長(zhǎng)過(guò)程中漸漸成為兒童認(rèn)知世界、表達(dá)世界的方式,“對(duì)事物的認(rèn)識(shí)和分類(lèi),包括對(duì)事物的價(jià)值判斷,這就是詞匯”“組織思想、進(jìn)行表述的方式,這就是語(yǔ)法”[8];母語(yǔ)也是今后學(xué)習(xí)其他學(xué)科、從事各項(xiàng)工作的基礎(chǔ),是形成民族歸屬感、形成并承載世界觀的途徑,因此我們可以說(shuō)“母語(yǔ)是一個(gè)人的立身之本”[8],甚至起到了元認(rèn)知的作用,難怪北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)校長(zhǎng)楊丹教授在《光明日?qǐng)?bào)》撰文疾呼外語(yǔ)院校要發(fā)展中文學(xué)科[14]!

正因?yàn)槟刚Z(yǔ)在人的成長(zhǎng)過(guò)程中起著如此重要的作用,所以我們不能以削弱母語(yǔ)、損害母語(yǔ)為代價(jià)來(lái)學(xué)外語(yǔ)。所謂外語(yǔ)學(xué)習(xí)“不要輸在起跑線上”“幼兒是學(xué)習(xí)外語(yǔ)的最好時(shí)期”等等誤解在侵蝕著母語(yǔ)。這兩個(gè)論調(diào)至少?zèng)]有考慮到兩個(gè)問(wèn)題,一是兒童的認(rèn)知能力還不足以讓他在單語(yǔ)環(huán)境里過(guò)早學(xué)習(xí)外語(yǔ),二是在單語(yǔ)地區(qū)不具備過(guò)早學(xué)習(xí)外語(yǔ)的環(huán)境因素,強(qiáng)行進(jìn)行只能損害母語(yǔ)。單語(yǔ)地區(qū)學(xué)習(xí)外語(yǔ)的時(shí)間一再提前,甚至提前到嬰兒時(shí)期,這是十分不科學(xué)的做法。迄今為止,沒(méi)有任何機(jī)構(gòu)或研究者“能夠提供一個(gè)數(shù)據(jù),證明從小學(xué)開(kāi)始學(xué)外語(yǔ)的人,比從高中開(kāi)始學(xué)的人,在成才時(shí)表現(xiàn)出更大的優(yōu)勢(shì)……從初中開(kāi)始,我認(rèn)為已經(jīng)足夠了”[3,5,8]。

問(wèn)題討論到此,其實(shí)又出現(xiàn)了另一個(gè)問(wèn)題:從數(shù)量上看,母語(yǔ)和外語(yǔ)就是兩種語(yǔ)言,兩種語(yǔ)言等于“雙語(yǔ)”嗎?

2.4 單語(yǔ)地區(qū)的雙語(yǔ)教學(xué)是否可行。

在母語(yǔ)和外語(yǔ)的關(guān)系上,還有人認(rèn)為母語(yǔ)加外語(yǔ)就是雙語(yǔ)。這種認(rèn)識(shí)充其量是數(shù)量概念,“雙語(yǔ)”可不是簡(jiǎn)單的數(shù)量,而是一個(gè)學(xué)術(shù)概念,但很多人并沒(méi)有認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn)。例如,隨處可見(jiàn)的各種“雙語(yǔ)學(xué)校”“雙語(yǔ)幼兒園”“中英文學(xué)?!钡鹊?,這些學(xué)校往往都是“重點(diǎn)”學(xué)校、“貴族”學(xué)校,即便學(xué)費(fèi)十分昂貴,想讀的人依然很多,原因是這樣的校名很是吸引人,以為從雙語(yǔ)學(xué)?;蛴變簣@出來(lái)的孩子一定就是雙語(yǔ)者。其實(shí)稍加考察,這些學(xué)?;蛴變簣@和普通學(xué)?;蛴變簣@在本質(zhì)上沒(méi)有多大區(qū)別,很難想象,僅靠幾名外語(yǔ)教師就可以創(chuàng)造出雙語(yǔ)環(huán)境??磥?lái),分析、認(rèn)識(shí)雙語(yǔ)的本質(zhì)十分必要。

雙語(yǔ),簡(jiǎn)單地講,就是能夠流利地說(shuō)兩種或者兩種以上的語(yǔ)言,同一個(gè)人能夠交替使用兩種或者兩種以上的語(yǔ)言[15,16,17]。所以雙語(yǔ)里的“雙”是一個(gè)概數(shù),不一定是“兩種”的意思,還涉及“三語(yǔ)”、“四語(yǔ)”等情況[18]。把交替使用兩種或兩種以上語(yǔ)言的實(shí)踐叫作雙語(yǔ)現(xiàn)象,把從事這種實(shí)踐的人叫作雙語(yǔ)人。雙語(yǔ)現(xiàn)象中最本質(zhì)的問(wèn)題就是雙語(yǔ)之間的關(guān)系。對(duì)此,Weinreich[18]提出了三種假設(shè)性的關(guān)系:從認(rèn)知心理學(xué)的角度看,知識(shí)(信息)以概念形式儲(chǔ)存在大腦中,以語(yǔ)言表征形式提取;我們以“一種書(shū)寫(xiě)工具”為例加以說(shuō)明,第一,雙語(yǔ)者大腦中存在兩種概念,分別對(duì)應(yīng)英語(yǔ)的“pen”和漢語(yǔ)的“鋼筆”,“pen”和“鋼筆”并不直接產(chǎn)生聯(lián)系,而是并存于大腦,這種關(guān)系就是“雙語(yǔ)共存”;第二,雙語(yǔ)者大腦里只有一種概念(“一種書(shū)寫(xiě)工具”),表現(xiàn)為兩種語(yǔ)言表征,即英語(yǔ)的“pen”和漢語(yǔ)的“鋼筆”相互聯(lián)系,這種關(guān)系叫“雙語(yǔ)復(fù)合”;第三,把母語(yǔ)作為中介,第二語(yǔ)言表征或者外語(yǔ)語(yǔ)言表征才能跟概念聯(lián)系在一起,即經(jīng)過(guò)了“心譯”,英語(yǔ)的“pen”通過(guò)母語(yǔ)漢語(yǔ)的“鋼筆”才能和概念“一種書(shū)寫(xiě)工具”聯(lián)系起來(lái),這種關(guān)系叫“雙語(yǔ)依存”[15,16]。所以雙語(yǔ)現(xiàn)象不是簡(jiǎn)單的兩種語(yǔ)言的問(wèn)題,其本質(zhì)體現(xiàn)了概念和語(yǔ)言表征之間的關(guān)系。

雙語(yǔ)教學(xué),不管在實(shí)踐中存在多少誤解,畢竟客觀存在于單語(yǔ)地區(qū),我們不得不給它下一個(gè)定義:“雙語(yǔ)教學(xué)是指通過(guò)學(xué)校教育中其他學(xué)科的非母語(yǔ)教學(xué)來(lái)達(dá)到幫助學(xué)習(xí)者掌握兩種語(yǔ)言的目的。也就是說(shuō),光給中國(guó)人開(kāi)設(shè)外語(yǔ)課不算雙語(yǔ)教學(xué),一定要用英語(yǔ)來(lái)上學(xué)校規(guī)定的其他科目如數(shù)理化或史地等,才算是雙語(yǔ)教學(xué)”[7]。這是因?yàn)橛⒄Z(yǔ),乃至所有印歐語(yǔ),都是“詞本位”語(yǔ)言,雙語(yǔ)中概念的語(yǔ)言表征靠詞匯實(shí)現(xiàn),單靠外語(yǔ)課解決不了這么龐大的詞匯系統(tǒng),只有所有課程都用外語(yǔ)講授,才能擴(kuò)大外語(yǔ)的詞匯量,才能培養(yǎng)外語(yǔ)思維能力,才能漸漸克服“雙語(yǔ)依存”這種低程度的雙語(yǔ)現(xiàn)象。

客觀上,我們大陸廣大單語(yǔ)地區(qū)的雙語(yǔ)教學(xué)存在著師資缺乏、無(wú)自然的雙語(yǔ)環(huán)境、無(wú)配套教材等三大問(wèn)題[7];同時(shí)不正確的認(rèn)識(shí)在不同程度上產(chǎn)生負(fù)面影響,如“借雙語(yǔ)教學(xué)名義,將外語(yǔ)凌駕于母語(yǔ)之上的種種主張和做法”、“凸顯英語(yǔ)在教育中的地位,使它由第二語(yǔ)言(外語(yǔ))提升到與第一語(yǔ)言(母語(yǔ))并駕齊驅(qū)直至最后取代漢語(yǔ)成為第一語(yǔ)言”等等[7](注:此處兩個(gè)括弧里內(nèi)容是筆者所加)。其實(shí),單靠教學(xué)很難產(chǎn)生真正的雙語(yǔ),雙語(yǔ)教學(xué)必須在雙語(yǔ)環(huán)境里進(jìn)行才能起作用。

以上是立足于對(duì)母語(yǔ)和外語(yǔ)之間關(guān)系的誤解展開(kāi)討論的,實(shí)際上測(cè)試在整個(gè)語(yǔ)言教育中反拔效應(yīng)同樣很明顯,也引起了一些誤解,使測(cè)試走向異化。

2.5 語(yǔ)言測(cè)試對(duì)語(yǔ)言教育的異化作用。

語(yǔ)言測(cè)試對(duì)語(yǔ)言教育的異化作用,指的是測(cè)試在較大程度上偏離了測(cè)試的初衷,良好的出發(fā)點(diǎn)在實(shí)踐中不斷被誤解,反復(fù)異化,使得測(cè)試對(duì)教學(xué)、教育的影響表現(xiàn)為負(fù)向反拔效應(yīng)。潘文國(guó)[2,7]在不同的場(chǎng)合談到了語(yǔ)言測(cè)試對(duì)語(yǔ)言教學(xué)、教育的異化??偟那闆r是,測(cè)試作為“指揮棒”指揮得并不十分正確,把語(yǔ)言教學(xué)、教育引向到“為考而教、為考而學(xué)”,“標(biāo)準(zhǔn)化試題越來(lái)越刁鉆……答案越來(lái)越僵硬”,試題“難度有余而高度不足”,“試題煩瑣,脫離生活”,“考知識(shí)點(diǎn)而不考語(yǔ)言能力”,結(jié)果高分低能現(xiàn)象普遍。

從測(cè)試目的角度,測(cè)試主要分為水平測(cè)試、成績(jī)測(cè)試、編班測(cè)試、診斷性測(cè)試,常模參照性測(cè)試、尺度參照性測(cè)試等等;從題型角度來(lái),測(cè)試主要分為主觀測(cè)試和客觀測(cè)試。不管哪一種測(cè)試,都包含信度、效度、區(qū)分度、實(shí)用性、反拔效應(yīng)這五大屬性,只不過(guò)不同類(lèi)型的測(cè)試,在具備這五個(gè)基本屬性的基礎(chǔ)上,其側(cè)重點(diǎn)不同。理想狀態(tài)是,人們總希望信度高、效度高、區(qū)分度強(qiáng)、實(shí)用性強(qiáng)、總是出現(xiàn)正向反拔效應(yīng)。但事實(shí)上,永遠(yuǎn)做不到,信度和效度之間始終存在不可調(diào)和的矛盾,信度高,效度就會(huì)受到影響,效度高,信度總會(huì)偏低一點(diǎn),這是測(cè)試的本質(zhì)(抽樣檢驗(yàn))、測(cè)試的目的和測(cè)試的題型引起的,無(wú)法克服;再加上測(cè)試的功利色彩、測(cè)試條件限制,特別是人們對(duì)測(cè)試的誤解,如高中的所有考試都按照高考的題型、題量進(jìn)行,大學(xué)英語(yǔ)的所有考試都按照大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試的題型、題量進(jìn)行,根本不區(qū)分水平測(cè)試和成績(jī)測(cè)試,這些都是無(wú)法克服測(cè)試在絕大部分情況下產(chǎn)生負(fù)向反拔效應(yīng)[16,19-22]。

從教育角度來(lái)看,語(yǔ)言測(cè)試的題型和內(nèi)容要體現(xiàn)語(yǔ)言規(guī)律、人的認(rèn)知規(guī)律,所考的內(nèi)容和所學(xué)的內(nèi)容一致。這樣,測(cè)試和教學(xué)、學(xué)習(xí)之間才能相互促進(jìn),相得益彰,測(cè)試為教學(xué)提供可靠數(shù)據(jù),達(dá)到檢驗(yàn)教學(xué)效果、學(xué)習(xí)情況的目的。這是測(cè)試的初衷,但由于上述一些原因,它總是被異化了。這就把測(cè)試變成了一件無(wú)可奈何的事情,人們對(duì)它又愛(ài)又恨,因?yàn)槌艘酝?,找不到任何別的方法能夠幫助檢驗(yàn)教學(xué)效果、錄用人才、高一級(jí)學(xué)校錄取學(xué)生或者選拔人才。如何克服測(cè)試異化帶來(lái)的弊端?最要緊的是,正確理解測(cè)試的本質(zhì)和目的,嚴(yán)格根據(jù)測(cè)試目的采取不同的測(cè)試類(lèi)型,不能不分青紅皂白,所有考試都采取同一種測(cè)試形式。只有做到這一點(diǎn),才有可能在較大程度上改善信度和效度之間的矛盾、盡量避免負(fù)向反拔效應(yīng)。

3 結(jié)論與啟示

3.1 本文所探討的問(wèn)題,在宏觀上屬于語(yǔ)言和語(yǔ)言教學(xué)、語(yǔ)言測(cè)試之間的關(guān)系問(wèn)題、屬于母語(yǔ)和外語(yǔ)之間的關(guān)系問(wèn)題。本文所揭示的誤解,無(wú)論是對(duì)語(yǔ)言教育的誤解,還是對(duì)母語(yǔ)和外語(yǔ)關(guān)系的誤解,其根源在于把語(yǔ)言教學(xué)單純當(dāng)成一件孤立的事情,那當(dāng)然可以早學(xué)晚學(xué),區(qū)別不大,忽視了教學(xué)要遵循語(yǔ)言自身的規(guī)律,要遵循學(xué)生的認(rèn)知規(guī)律,要考慮到大環(huán)境是單語(yǔ)地區(qū)還是雙語(yǔ)地區(qū);我們的母語(yǔ)是漢語(yǔ),屬于字本位語(yǔ)言,兒童學(xué)習(xí)母語(yǔ)漢語(yǔ),或者給兒童教母語(yǔ)漢語(yǔ),都應(yīng)該從識(shí)字開(kāi)始,應(yīng)該重書(shū)面語(yǔ),而不能用教外語(yǔ)的方法,即從口語(yǔ)開(kāi)始,來(lái)教母語(yǔ)。另一方面,把母語(yǔ)和外語(yǔ)單純地當(dāng)成兩門(mén)語(yǔ)言,進(jìn)而歪曲了雙語(yǔ)的含義,即便是同一種語(yǔ)言,作為母語(yǔ)和作為外語(yǔ),也是不同的;理解母語(yǔ)、外語(yǔ)和雙語(yǔ)這三個(gè)概念的性質(zhì)時(shí)出現(xiàn)了偏差,同樣忽視了環(huán)境因素和學(xué)習(xí)者的認(rèn)知能力;從心理語(yǔ)言學(xué)的角度看,雙語(yǔ)是一個(gè)有機(jī)整體,從特殊角度體現(xiàn)雙語(yǔ)者的概念與表征之間的關(guān)系,雙語(yǔ)之間存在共存、復(fù)合和依存三種關(guān)系,在廣大單語(yǔ)地區(qū)很難形成雙語(yǔ)共存和雙語(yǔ)復(fù)合這兩種關(guān)系,基本處于雙語(yǔ)依存這種關(guān)系中,所以在單語(yǔ)地區(qū)推行雙語(yǔ)教育,由于缺乏環(huán)境,很難達(dá)到目的,很難讓學(xué)生在語(yǔ)言心理上、語(yǔ)言思維上形成雙語(yǔ)共存、雙語(yǔ)復(fù)合的語(yǔ)言表征形式,只能停留在程度極低的雙語(yǔ)依存表征之中。

3.2 在具體實(shí)踐中,語(yǔ)言教學(xué)要區(qū)分母語(yǔ)教學(xué)和外語(yǔ)教學(xué),教學(xué)方法要適應(yīng)語(yǔ)言規(guī)律、社會(huì)環(huán)境和學(xué)生認(rèn)知風(fēng)格,既不能用教外語(yǔ)的方法來(lái)教母語(yǔ),也不能用教母語(yǔ)的方法來(lái)教外語(yǔ),也就是說(shuō),字本位語(yǔ)言和詞本位語(yǔ)言性質(zhì)、規(guī)律不同,因而教學(xué)方法也應(yīng)該不同。這就是說(shuō),在實(shí)踐中應(yīng)該考慮到語(yǔ)言規(guī)律的獨(dú)特性,如漢語(yǔ)里的漢字規(guī)律,語(yǔ)言的獨(dú)特性決定了教學(xué)方法的獨(dú)特性;要考慮母語(yǔ)和外語(yǔ)環(huán)境,特別是廣大單語(yǔ)地區(qū),社會(huì)環(huán)境決定了學(xué)生在學(xué)母語(yǔ)和外語(yǔ)時(shí)所表現(xiàn)出的不同風(fēng)格,也決定了教師應(yīng)該采取什么教學(xué)方法,進(jìn)而又決定了雙語(yǔ)在單語(yǔ)地區(qū)的特殊含義。在單語(yǔ)地區(qū)推行雙語(yǔ)教育,其探索精神值得肯定,但對(duì)效果的期望值不要過(guò)高,也就是說(shuō),可行性不高。

猜你喜歡
母語(yǔ)雙語(yǔ)外語(yǔ)
母語(yǔ)
母語(yǔ)教育:從美出發(fā)
外語(yǔ)教育:“高大上”+“接地氣”
大山教你學(xué)外語(yǔ)
大山教你學(xué)外語(yǔ)
快樂(lè)雙語(yǔ)
快樂(lè)雙語(yǔ)
快樂(lè)雙語(yǔ)
論《遠(yuǎn)大前程》的語(yǔ)言特色及其母語(yǔ)遷移翻譯
多一點(diǎn)等
广河县| 石景山区| 开阳县| 清河县| 象州县| 天镇县| 龙山县| 金湖县| 通江县| 乌什县| 建瓯市| 大同县| 峡江县| 阜新| 阿拉善右旗| 娱乐| 长春市| 太和县| 阜平县| 杭锦旗| 仙游县| 尚志市| 安达市| 凉山| 阜康市| 都兰县| 马龙县| 寻乌县| 临潭县| 孝感市| 微博| 赫章县| 鄂州市| 墨江| 嘉祥县| 隆安县| 深水埗区| 徐闻县| 洛宁县| 保康县| 广丰县|