趙永華 劉 娟
鑒于中國在社會制度和文化傳統(tǒng)上與西方之間存在著差異,西方國家多從國家利益、政治偏向和普遍性角度對中國人權(quán)進(jìn)行批評和干預(yù),中國有必要主動回應(yīng),以中國方式傳播中國特色人權(quán)。目前,關(guān)于中國人權(quán)話語和傳播的研究文獻(xiàn)主要來自中國學(xué)者,國外學(xué)者對這一話題關(guān)注較少。國內(nèi)的研究主要集中在話語體系培育、話語權(quán)建構(gòu)和具體的人權(quán)話語文本分析等層面,專門探討中國人權(quán)國際傳播的研究并不多。已有研究往往從國際關(guān)系、國際政治角度,從規(guī)則制定等路徑展開分析,或者結(jié)合傳統(tǒng)的議程設(shè)置理論進(jìn)行探討,缺乏從跨文化傳播、中西方文化差異角度對中國人權(quán)國際傳播進(jìn)行的研究。國外學(xué)者雖然對中國如何傳播人權(quán)不感興趣,但對中國人權(quán)卻有較多研究,主要是:中西方人權(quán)理論和人權(quán)概念的比較、中國人權(quán)與其他議題的關(guān)系、西方媒體關(guān)于中國人權(quán)的報道等。西方學(xué)者認(rèn)為西方國家之所以批評中國人權(quán),主要緣于西方媒體慣有的新聞批評文化和中國國力上升給西方帶來的威脅。西方學(xué)者帶著焦慮的情緒將中國人權(quán)議題與中國追求軟實(shí)力、參與全球治理、爭奪國際話語權(quán)等議題放置在一起,并顯現(xiàn)出西方學(xué)術(shù)話語的霸權(quán)底色。在他們看來,中國越是強(qiáng)調(diào)人權(quán)應(yīng)與中國國情相符合,就越是背離國際人權(quán)標(biāo)準(zhǔn)。中國對人權(quán)的解釋非但沒有提升中國人權(quán)話語的正當(dāng)性,反而成為西方學(xué)者給中國人權(quán)扣上違反“普遍性”人權(quán)帽子的理由,體現(xiàn)出對中國人權(quán)集體不認(rèn)同的基調(diào)。
在西方學(xué)者、媒體、政府合力構(gòu)筑的人權(quán)話語霸權(quán)下進(jìn)行中國人權(quán)話語建構(gòu)和國際傳播,必須回答以下問題:第一,西方人權(quán)話語霸權(quán)的實(shí)質(zhì)和內(nèi)在生成邏輯是什么,有何缺陷;第二,中國人權(quán)話語傳播什么,是否具備了有關(guān)人權(quán)的自主話語;第三,基于中西方文化差異,應(yīng)該采取怎樣的傳播措施,包括如何建立合理的話語秩序,怎樣與西方互動,以何種方式言說。
以美國為代表的西方國家在國際社會借助聯(lián)合國等國際平臺和機(jī)制,將西方人權(quán)提升為全球人權(quán)標(biāo)準(zhǔn),形成話語霸權(quán),具有鮮明的西方中心主義特征。顯然,西方的人權(quán)話語并不能解釋和回答中國人權(quán)發(fā)展的諸多問題,對中國人權(quán)問題的理解必須放置于中國自身的現(xiàn)實(shí)語境中。然而,西方人權(quán)話語霸權(quán)是中國人權(quán)國際傳播繞不過去的必須面對的現(xiàn)實(shí)問題,因此對其本質(zhì)和缺陷的認(rèn)識尤為必要。
話語是演講、書寫構(gòu)成的相關(guān)陳述體系,通過語言進(jìn)行知識生產(chǎn)和意義生產(chǎn)從而對社會實(shí)踐產(chǎn)生真實(shí)影響和效果。(1)Stuart Hall,and Bram Gieben.The West and the Rest:Discourse and Power.Cambridge:Polity Press,1992,p.165.人權(quán)話語作為與人權(quán)相關(guān)的陳述體系和意義生產(chǎn),是特定歷史條件和具體語境的產(chǎn)物。第二次世界大戰(zhàn)后,基于對納粹暴政的反思,國際社會逐漸形成了以個人權(quán)利為核心的歐美人權(quán)話語模式。西方國家借助國際組織形塑了人權(quán)話語的權(quán)力、等級和能力分配,構(gòu)建了人權(quán)話語的言說方式,確定了人權(quán)話語的邊界,確立了人權(quán)話語霸權(quán),進(jìn)而對差異性和異質(zhì)性人權(quán)話語進(jìn)行管控(2)U.Baxi.“Voices of Suffering,Fragmented Universality,and the Future of Human Rights”.In Burns H.Weston,and Stephen P.Marks.The Future of International Human Rights.New York:Routledge,1999,p.163.,且從國家利益和政治目的出發(fā),以“普遍性”人權(quán)價值觀為名,利用聯(lián)合國等平臺批評發(fā)展中國家的人權(quán)狀況。(3)范國祥:《人權(quán)、主權(quán)、霸權(quán)》,載《國際問題研究》,2000(2)。
“西方一些國家對中國人權(quán)狀況歪曲攻擊,強(qiáng)化國際社會對中國人權(quán)的‘制度偏見’,肆意炒作一些極端的人權(quán)個案,無理指責(zé)中國在人權(quán)領(lǐng)域的外交政策?!?4)邱昌情:《中國在國際人權(quán)領(lǐng)域話語權(quán):現(xiàn)實(shí)困境與應(yīng)對策略》,載《人權(quán)》,2018(3)。美國倡導(dǎo)“人權(quán)高于主權(quán)”“人權(quán)無國界”,以人權(quán)普適性為借口對中國內(nèi)政外交指手畫腳,以人權(quán)為名進(jìn)行人道主義干涉(5)袁正清、李志永、主父笑飛:《中國與國際人權(quán)規(guī)范重塑》,載《中國社會科學(xué)》,2016(7)。,人權(quán)成為西方國家遏制中國的政治工具。2019年底美國國會相繼通過“香港人權(quán)與民主法案”“維吾爾人權(quán)政策法案”。2020年初正當(dāng)中國人民全力抗擊新冠肺炎疫情之時,美國媒體指責(zé)中國的防疫措施“侵犯人權(quán)”,某些國家還出現(xiàn)了針對中國和華人的歧視性言行,顛覆了平等、不歧視的人權(quán)價值觀。美國政客和媒體將人權(quán)議題作為攻擊中國的符號工具,中國人權(quán)屢遭西方話語霸權(quán)的“污名化”。
出于國際戰(zhàn)略部署的需要,美國政府將人權(quán)視為構(gòu)建新國際秩序的關(guān)鍵要素,并將人權(quán)與商業(yè)利益和政治目的結(jié)合起來。老布什擔(dān)任美國總統(tǒng)時曾指出:要想取得商業(yè)上的利益,任何人都會更加重視人權(quán)。(6)黃友義:《美國是怎樣把人權(quán)理念轉(zhuǎn)化成公共外交工具的?——評〈完美的幻覺:美國政府是如何選中人權(quán)外交的〉》,載《公共外交季刊》,2012(3)。2000年美國成立了一個專門委員會,監(jiān)控中國各個方面的人權(quán)狀況,包括宗教自由、工人權(quán)利、民主管理的權(quán)利、知識產(chǎn)權(quán)、政治犯的待遇、西藏的權(quán)利和臺灣的民主等,這些人權(quán)內(nèi)容與美國的商業(yè)利益、國家安全緊密相關(guān)。因此,對人權(quán)問題的認(rèn)知,不能僅停留在將其視為西方人權(quán)全球化和普遍化的結(jié)果層面,也不能簡單地將其看作是實(shí)現(xiàn)人的尊嚴(yán)和幸福生活的公民權(quán)利問題(7)M.Ignatieff.Human Rights as Politics and Idolatry. New Jersey:Princeton University Press,2003,p.28.,而應(yīng)認(rèn)識到這是與國際政治和國際經(jīng)貿(mào)等糾纏在一起的問題。
傳統(tǒng)人權(quán)話語圍繞歐洲中心和國家中心邏輯展開,現(xiàn)代人權(quán)話語包羅萬象,呈現(xiàn)散溢化(discursively)特征,并逐漸由NGO(非政府組織)和政府協(xié)商形成,人權(quán)話語呈現(xiàn)多元化趨勢。(8)U.Baxi.“Voices of Suffering,Fragmented Universality,and the Future of Human Rights”.In Burns H.Weston,and Stephen P.Marks.The Future of International Human Rights. New York:Routledge,1999,p.173,p.183,pp.185-188.地方人權(quán)話語而非西方人權(quán)話語更具有意義,人權(quán)話語走向地方自我裁決。國際人權(quán)話語的主導(dǎo)者——西方國家的人權(quán)話語,如今只能在服務(wù)于歐洲—大西洋共同體利益的話語中找到。(9)U.Baxi.“Voices of Suffering,Fragmented Universality,and the Future of Human Rights”.In Burns H.Weston,and Stephen P.Marks.The Future of International Human Rights. New York:Routledge,1999,p.173,p.183,pp.185-188.
阿根廷法學(xué)家愛德華多·拉博西(Eduardo Rabossi)認(rèn)為人權(quán)話語的普遍性與人權(quán)實(shí)踐的具體語境相沖突(10)Richard Rorty.“Human Rights,Rationality,and Sentimentality”.In Stephen Shute,&Susan Hurley (eds.).On Human Rights:The Oxford Amnesty Lectures. New York:BasicBooks,1993,p.116.,在現(xiàn)實(shí)世界中,推動普遍性人權(quán)話語落地面臨諸多困難。在這個意義上,人權(quán)話語成為抽象的存在,很難將其落實(shí)到具體語境中。人權(quán)話語的全球化和普遍化進(jìn)程并非伴隨著人權(quán)話語的同質(zhì)化和統(tǒng)一化,其中包含著矛盾性和自反性。因此,要警惕人權(quán)被西方國家以普遍性之名,以區(qū)分人性和非人性,從而獲得西方人權(quán)話語的全球霸權(quán)。
“與西方人相比,中國的價值觀、秩序觀、體系觀自成一格,中西在意識形態(tài)、價值觀念、發(fā)展道路等方面的差異、沖突和隔閡由此變得更加深刻,源于兩種不同的文化秩序和社會秩序,兩者在各自不同軌道上自我演進(jìn)。但在中國現(xiàn)代化進(jìn)程中,兩種體系有了正式的正面互動。但是,這種互動對西方而言是主動,對中國而言則是被動?!?11)袁鵬:《我們正面臨世界秩序的第四次變遷》,載《北京日報》,2018-03-12。世界互動秩序延續(xù)至今,然而,信息全球化開啟了一個新的時代,將各國之間的距離歷史性地拉近,使得共建全球新秩序的必要性在擴(kuò)大。
在全球新秩序構(gòu)建過程中,中國的國際地位和影響力日漸提升。與此相應(yīng),黨的十八屆五中全會提出構(gòu)建中國在全球經(jīng)濟(jì)治理中的“制度性話語權(quán)”,標(biāo)志著中國在國際體系中正在從“規(guī)則參與者”轉(zhuǎn)變?yōu)椤耙?guī)則制定者”。一方面,西方人權(quán)話語自身帶有缺陷,例如普遍性人權(quán)觀的不切實(shí)際,以及現(xiàn)代人權(quán)話語的多元化趨勢對傳統(tǒng)話語造成沖擊,為打破西方歷史形成的人權(quán)話語霸權(quán)提供了契機(jī);另一方面,中國在全球格局中的地位和角色發(fā)生變化,面對西方的人權(quán)指責(zé),打破西方話語霸權(quán)、重塑人權(quán)話語秩序,成為中國參與構(gòu)建全球新秩序的應(yīng)有之義。
全球化將20世紀(jì)之前的海洋變成了“內(nèi)?!保_始了“全球律則”時代,在方法論上講,歐洲資本主義在海洋內(nèi)?;^程中通過對無限性的消解和“祛魅”,以理性建構(gòu)的方式,給世界強(qiáng)加一套規(guī)則體系。(12)汪暉:《兩洋之間的文明(上)》,載《經(jīng)濟(jì)導(dǎo)刊》,2015(8)。顯然,對于中國來說“西方的強(qiáng)權(quán)是建立在中國缺乏主體性和不自信的結(jié)合體之上的,將中國主體性塑造成西方投射政治想象的載體”(13)漢斯·貝爾廷:《現(xiàn)代主義之后的藝術(shù)史》,147頁,北京,金城出版社,2014。,因此中國人權(quán)話語建構(gòu),首先要確立中國人權(quán)話語的主體性,這關(guān)涉突圍西方話語霸權(quán)的核心問題:如何成為世界人權(quán)理念的主要輸出者。
中國和西方世界處于不同的話語體系之中,雙方的概念、范疇和表述缺乏充分有效的融通和對接。因此,面對西方人權(quán)話語霸權(quán),“我們需要確立自己的主體性,但是這個主體性不可避免地包含了他人的要素”(14)汪暉:《兩洋之間的文明(下)》,載《經(jīng)濟(jì)導(dǎo)刊》,2015(9)。,我們要有自己的世界視野和關(guān)于世界普遍性的辯解,不是民族主義,不是把中國和西方對接,而是以另一種普遍性和現(xiàn)在占據(jù)主導(dǎo)性地位的普遍性進(jìn)行對話,突破二元對立和狹隘的民族主義,從中國立場出發(fā),具有世界眼光。(15)參見趙月枝、胡智鋒、張志華:《價值重構(gòu):中國傳播研究主體性探尋》,載《現(xiàn)代傳播》(中國傳媒大學(xué)學(xué)報),2011(2)。歷史上,美國話語霸權(quán)確立的根本,在于其一方面挖掘自己的本土文化,與歐洲拉開距離,另一方面在與歐洲對話和交融中將自身價值進(jìn)行輸出。(16)漢斯·貝爾廷:《現(xiàn)代主義之后的藝術(shù)史》,130頁,北京,金城出版社,2014。鑒于此,中國在確立人權(quán)話語主體性過程中,既要參照普遍性人權(quán)話語,也要考量自身特性,以包容和開放思維,全力挖掘中西文化中關(guān)于人權(quán)的價值共性、文化共性、道德共性,推動本土原創(chuàng)概念和特殊概念的國際表達(dá),更新人權(quán)話語體系。
人權(quán)話語體系,是人權(quán)理論、人權(quán)觀點(diǎn)的系統(tǒng)化和理論化,與具體的社會、政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、文化和價值體系緊密相關(guān),處于不同歷史發(fā)展階段和不同文化背景的人們,有著不同的人權(quán)訴求,對人權(quán)的理解和實(shí)踐也不同。(17)S.C.Angle.Human Rights in Chinese Thought:A Cross-cultural Inquiry.New York:Cambridge University Press,2002,p.2.人權(quán)話語無論是在概念層面還是在實(shí)踐層面,都無法脫離具體語境而存在,因此,不能也不應(yīng)將某些國家的人權(quán)標(biāo)準(zhǔn)絕對化,要求所有國家遵照執(zhí)行。生存權(quán)和發(fā)展權(quán)是中國人權(quán)的主要內(nèi)容,區(qū)別于西方從“天賦人權(quán)”和“人人乃上帝子民”等角度闡發(fā)的人權(quán)話語。
1991年中國發(fā)布第一份《中國的人權(quán)狀況》白皮書,突出人民的生存權(quán)。發(fā)展至今,白皮書作為中國人權(quán)話語體系的重要組成部分,其側(cè)重點(diǎn)也由生存權(quán)轉(zhuǎn)向發(fā)展權(quán)。新時代中國人權(quán)話語體系是以概念人權(quán)到制度人權(quán)再到文化人權(quán)為基礎(chǔ),構(gòu)建以發(fā)展權(quán)為核心的新人權(quán)理論、觀點(diǎn)和思想。(18)劉志強(qiáng):《新時代中國人權(quán)話語體系的表達(dá)》,載《法律科學(xué)》(西北政法大學(xué)學(xué)報),2018(5)。將發(fā)展權(quán)作為人權(quán)話語體系的核心,不僅符合中國作為發(fā)展中國家的國情,即必須把發(fā)展作為解決所有問題的關(guān)鍵和作為促進(jìn)其他各項人權(quán)實(shí)現(xiàn)的保障,而且也是對以個人自由權(quán)利為核心的西方人權(quán)話語體系的超越。發(fā)展權(quán)不是對西方人權(quán)話語的拋棄,而是將發(fā)展權(quán)提升至人權(quán)話語體系的核心位置,并將個人自由權(quán)利作為實(shí)現(xiàn)發(fā)展權(quán)的支持性權(quán)利(19)常?。骸兑园l(fā)展權(quán)為核心重構(gòu)人權(quán)話語體系》,載《前線》,2017(8)。,以此確定中國特色人權(quán)話語意義來源的統(tǒng)一性以及言說的方法體系和命名體系,建構(gòu)統(tǒng)一連貫且有體系的話語組合,從而對全球人權(quán)話語進(jìn)行完善和補(bǔ)充。
2017年在聯(lián)合國人權(quán)理事會第34次會議上,“人類命運(yùn)共同體”理念被納入國際人權(quán)話語體系,會議發(fā)表題為《促進(jìn)和保護(hù)人權(quán),共建人類命運(yùn)共同體》的聯(lián)合聲明,將“人類命運(yùn)共同體”包含的“主權(quán)平等、對話協(xié)商、合作共贏、交流互鑒、綠色發(fā)展”等理念作為推動國際人權(quán)事業(yè)發(fā)展的思想支撐。習(xí)近平在致首屆南南人權(quán)論壇的賀信中提出:“以合作促發(fā)展,以發(fā)展促人權(quán),共同構(gòu)建人類命運(yùn)共同體?!?20)《習(xí)近平致首屆“南南人權(quán)論壇”的賀信》,載《人民日報》,2017-12-08。多年來,中國堅持把人權(quán)普遍性原則同中國實(shí)際相結(jié)合,以開放對話姿態(tài),與全世界共享中國人權(quán)建設(shè)經(jīng)驗,就國際社會關(guān)注的人權(quán)問題,積極發(fā)表中國觀點(diǎn)(21)吳凡:《論新時代中國特色社會主義人權(quán)思想創(chuàng)新》,載《理論月刊》,2018(12)。,尤其是“中國以‘不干涉內(nèi)政’‘創(chuàng)造性介入’‘構(gòu)建人類命運(yùn)共同體’等話語超越西方人權(quán)觀,賦予人權(quán)話語以更多的中國元素,為全球人權(quán)治理貢獻(xiàn)中國方案”(22)邱昌情:《中國在國際人權(quán)領(lǐng)域話語權(quán):現(xiàn)實(shí)困境與應(yīng)對策略》,載《人權(quán)》,2018(3)。。
西方人權(quán)話語霸權(quán)遵循著“理念—規(guī)則—機(jī)制—實(shí)施”的生成路徑,首先以《聯(lián)合國憲章》進(jìn)行理念輸出和理論供給,然后通過聯(lián)合國等國際機(jī)制進(jìn)行規(guī)則制定和規(guī)則解釋,再通過人權(quán)機(jī)構(gòu)實(shí)施監(jiān)督和設(shè)置議題。(23)毛俊響:《國際人權(quán)話語權(quán)的生成路徑、實(shí)質(zhì)與中國的應(yīng)對》,載《法商研究》,2017(1)。
以發(fā)展權(quán)為核心的人權(quán)話語體系關(guān)涉的是理念輸出,理念是話語權(quán)的基礎(chǔ),進(jìn)一步循著“規(guī)則—機(jī)制—實(shí)施”的路徑才能生成話語權(quán)。第二次世界大戰(zhàn)時期,在英、美、蘇等26國的倡導(dǎo)下,尊重和保障基本人權(quán)逐漸成為抵抗法西斯勢力的重要思想武器,隨后西方國家對人權(quán)侵犯行為進(jìn)行了反思,1945年《聯(lián)合國憲章》第1條規(guī)定將尊重人權(quán)確定為聯(lián)合國的宗旨之一,1946年成立了聯(lián)合國人權(quán)委員會,1948年通過了國際人權(quán)文件——《世界人權(quán)宣言》,確立了人權(quán)話語權(quán)的規(guī)則保障,基本上確定了國際人權(quán)規(guī)范發(fā)展的譜系,借此完成了人權(quán)從理念輸出到制度建立的過程。在此過程中,西方國家不僅主導(dǎo)了人權(quán)理念和標(biāo)準(zhǔn)的制定,還主導(dǎo)了國際人權(quán)機(jī)制的建立和規(guī)則的運(yùn)行,掌握了法律優(yōu)勢、人力優(yōu)勢(尤其是規(guī)則制定和文件起草等關(guān)鍵崗位的人力優(yōu)勢)和監(jiān)督優(yōu)勢,以法官和監(jiān)督者的角色,對發(fā)展中國家的人權(quán)議題進(jìn)行點(diǎn)名和羞辱,從而使發(fā)展中國家處于話語劣勢。(24)毛俊響:《國際人權(quán)話語權(quán)的生成路徑、實(shí)質(zhì)與中國的應(yīng)對》,載《法商研究》,2017(1)。
因此,中國若想徹底改變在人權(quán)領(lǐng)域的話語弱勢和話語劣勢,需要從根本層面入手,以制度形式參與國際人權(quán)話語秩序的建立:切入世界人權(quán)規(guī)則的制定者圈層,主動提供人權(quán)問題的應(yīng)對方案、規(guī)范,在成為人權(quán)理念輸出者的同時,成為人權(quán)規(guī)則的制定者和解釋者。長期以來,人們“認(rèn)為通過身影的出現(xiàn),就可獲得話語權(quán),各色形式的話語公關(guān),暴露著自身的迷茫、不適應(yīng)、焦灼和不自信的自以為是”(25)漢斯·貝爾廷:《現(xiàn)代主義之后的藝術(shù)史》,486頁,北京,金城出版社,2014。。新時代中國人權(quán)話語的國際傳播不能停留在身影層面,而是要上升到制度層面,參與確立合理的人權(quán)話語秩序。
人權(quán)話語秩序需要在一定的規(guī)則、程序和規(guī)范內(nèi)確立,“話語的秩序由一系列的約束規(guī)則構(gòu)成:話語的外部規(guī)則、話語的內(nèi)部規(guī)則以及話語主體的使用規(guī)則”(26)陶然:《從話語分析到權(quán)力分析——論??隆丛捳Z的秩序〉》,載《語言研究》,2011(10)。。中國日漸增強(qiáng)的國際影響力,為中國以制度方式確立人權(quán)話語秩序提供了可能性。但是,可能性需要與現(xiàn)實(shí)結(jié)合。在西方人權(quán)話語霸權(quán)下,西方人權(quán)機(jī)構(gòu)主導(dǎo)著人權(quán)標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范的制定,意味著中國需要在西方既定標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)進(jìn)行人權(quán)話語和秩序的建構(gòu)。在國際范圍內(nèi),通常國家會通過參考規(guī)范來證明自己行為的正當(dāng)性,以獲得國際社會的認(rèn)可,以辯論、闡述和勸服等話語策略介入國際人權(quán)機(jī)構(gòu)對人權(quán)規(guī)范的制定。(27)R.Foot.Rights beyond Borders:The Global Community and the Struggle over Human Rights in China.Oxford:Oxford University Press,2000,pp.8-10.
在國際社會無政府狀態(tài)下,國際組織和國際議題仍以規(guī)則作為“綁在其背后的推手”來處理問題。從歷史經(jīng)驗和現(xiàn)實(shí)來看,全球議題的處理一靠大國、二靠平臺、三靠規(guī)則,其中規(guī)則是合作機(jī)制的重要保障。(28)劉建飛、謝劍南:《全球治理體系變革與中美新型大國關(guān)系建構(gòu)》,載《太平洋學(xué)報》,2018(1)。積極參與國際人權(quán)規(guī)則制定有助于重構(gòu)話語秩序,增強(qiáng)中國在國際人權(quán)話語場域內(nèi)的議程設(shè)置能力,以“發(fā)展權(quán)”形成對國際人權(quán)規(guī)范的競爭性解釋,去除西方人權(quán)話語霸權(quán)帶來的制度成本和制度束縛。
在多元文化格局中,進(jìn)行人權(quán)話語對話,需要面對文化差異問題。在尊重東西方人權(quán)思想、歷史和現(xiàn)實(shí)差異的基礎(chǔ)上,主動傳播中國特色人權(quán),既要承認(rèn)人權(quán)作為人類共同理想和價值準(zhǔn)則的普遍性權(quán)利屬性,同時也要強(qiáng)調(diào)人權(quán)發(fā)展的階段性和歷史文化傳統(tǒng),從中國哲學(xué)、歷史文化和“人類命運(yùn)共同體”等角度消解西方國家的人權(quán)偏見?!白屩袊幕宰陨淼臍v史價值、倫理哲學(xué)、現(xiàn)實(shí)連續(xù)性展開,而不是被強(qiáng)行納入一種西方強(qiáng)勢的話語和思想體系中”(29)張旭東:《全球化時代的文化認(rèn)同:西方普遍主義話語的歷史批判》,代序,1頁,北京,北京大學(xué)出版社,2005。,以文化自主和自信打破西方話語背后隱含的單一性和壓抑性。
強(qiáng)調(diào)中國特色人權(quán)話語,并非刻意強(qiáng)調(diào)它的特殊性,而是在與西方人權(quán)話語的對話和互動中,在與普遍性人權(quán)話語的聯(lián)系中,爭取建構(gòu)自主話語。中國人權(quán)話語并非孤立存在,而是處在與其他人權(quán)話語的復(fù)雜互動關(guān)系中,并將其他話語帶入自己的意義之網(wǎng),確定人權(quán)話語言說的領(lǐng)域和范圍,提供人權(quán)話語新的意義和認(rèn)同的來源。
關(guān)于話語和認(rèn)同之間的關(guān)系,法國哲學(xué)家米歇爾·???Michel Foucault)認(rèn)為話語是一種與主體有關(guān)的話語,內(nèi)含著認(rèn)同,與規(guī)范內(nèi)在化區(qū)分開來。(30)C.Epstein.The Power of Words in International Relations:Birth of an Anti-whaling Discourse.Cambridge,MA.:MIT Press,2008,p.15.因此,人權(quán)話語傳播的起點(diǎn)是認(rèn)同的構(gòu)建,并非從外部強(qiáng)制灌輸和強(qiáng)迫他人接受,而是他人主動的內(nèi)化和接受,這取決于話語主體及其話語在多大程度被主動認(rèn)可和承認(rèn)。如果他者認(rèn)同話語主體,會主動將自己塑造成支持者而非對抗者。
德國哲學(xué)家尤根·哈貝馬斯(Jürgen Habermas)認(rèn)為主體以語言為媒介,通過交往活動中的協(xié)調(diào)、理解關(guān)系達(dá)成一種有關(guān)社會規(guī)范體系的理解,形成交往理性和規(guī)范共識。(31)傅永軍:《哈貝馬斯交往行為合理化理論述評》,載《山東大學(xué)學(xué)報》(哲學(xué)社會科學(xué)版),2003(3)。中國人權(quán)話語的建構(gòu)與傳播,需要將??碌脑捳Z理論和哈貝馬斯的“話語中的權(quán)力”理論結(jié)合起來,一方面關(guān)注人權(quán)話語權(quán)力關(guān)系網(wǎng),思考權(quán)力關(guān)系網(wǎng)由哪些不同主體組成,不同主體之間存在何種互動和博弈關(guān)系,有著怎樣的人權(quán)話語結(jié)構(gòu),進(jìn)而分析中國人權(quán)話語的傳播存在怎樣的可能性;另一方面從具體微觀且策略性的層面入手,在交往活動中構(gòu)建規(guī)范共識和意義共享,“積極參與國際人權(quán)對話與合作,構(gòu)建與國際社會溝通的價值體系,實(shí)現(xiàn)與國際人權(quán)話語體系的‘互聯(lián)互通’”(32)邱昌情:《中國在國際人權(quán)領(lǐng)域話語權(quán):現(xiàn)實(shí)困境與應(yīng)對策略》,載《人權(quán)》,2018(3)。。
這種“互聯(lián)互通”首先取決于互動的可能性,沒有互動,就無意義共享,也無法實(shí)現(xiàn)規(guī)范共識和認(rèn)同的獲得。由于哈貝馬斯的交往行動理論具有理想化特征,對處于互動關(guān)系中的話語主體要求較高,而在國際利益博弈和政治力量失衡的話語場域內(nèi),審議性討論和交往理性失去了其存在的前提。由此,在國際話語場域內(nèi),中國要實(shí)現(xiàn)人權(quán)話語的意義共享和規(guī)范認(rèn)同,構(gòu)建人權(quán)話語共同體,就不能是人權(quán)內(nèi)在秩序和意義內(nèi)涵的簡單重復(fù),而應(yīng)圍繞人權(quán)話語秩序的形塑展開策略性對話與合作,這一過程包含以下四個步驟:第一,采納(adoption)和戰(zhàn)略性談判過程;第二,道德意識提高,辯論、對話和說服的過程;第三,制度化和慣習(xí)形成的過程;第四,認(rèn)同和行為規(guī)范的內(nèi)化與制度化過程。(33)T.Risse-Kappen,S.C.Ropp,and K.Sikkink(eds.).The Power of Human Rights:International Norms and Domestic Change.Cambridge:Cambridge University Press,1999,p.11.
在上述過程中,需要借助具體的對話機(jī)制和意義生產(chǎn)機(jī)制來實(shí)現(xiàn)意義共享,適時擇機(jī)展開不同人權(quán)議題的對話交流。但是,由于我們“急于與歐美平行的運(yùn)行系統(tǒng)和機(jī)制進(jìn)行對話,往往由于過于明確的利益指向和價值訴求而流于空談,由于缺乏微觀的切入和從實(shí)際問題出發(fā)的思考,從而為實(shí)踐者注入虛妄的幻想”(34)漢斯·貝爾廷:《現(xiàn)代主義之后的藝術(shù)史》,179頁,北京,金城出版社,2014。。人權(quán)對話需要的是:基于對現(xiàn)實(shí)人權(quán)問題的思考,提供一種真實(shí)的有關(guān)對錯的人權(quán)話語,從而為國際社會提供有關(guān)人權(quán)的思維范式和言說范圍,逐漸形成人權(quán)話語共同體和話語聯(lián)盟。
“信任與說服,并不是一種權(quán)力,而是一種思想或情感過程,這一過程在關(guān)系中確立,通過說服、議程建構(gòu)和吸引力等同化方式來影響他人,塑造他人最初的行為偏好,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)價值認(rèn)同?!?35)有關(guān)人權(quán)的價值認(rèn)同產(chǎn)生于互動和關(guān)聯(lián)中,人權(quán)話語的國際傳播要鎖定他國具體的言說對象,即受眾,要“明確價值觀和利益觀的目標(biāo),列出可以明確言說的對象和可以利用的資源目錄,評估言說對象的目標(biāo)和偏好,選擇可行的言說策略”(36)約瑟夫·奈:《論權(quán)力》,前言xiii、246頁,北京,中信出版社,2015。,進(jìn)行針對性傳播,從而實(shí)現(xiàn)國際社會的話語認(rèn)同,破解西方人權(quán)話語的污名化。
1963年美國社會學(xué)家歐文·戈夫曼(Erving Goffman)提出“受損的身份”概念,用于描述遭受污名體驗的各類社會越軌者在其他人眼中被貶低和被貼標(biāo)簽的社會現(xiàn)象。(37)E.Goffman.Stigma:Note on the Management of Spoiled Identity.New York:Simon & Schuster,1963,p.155.西方一些國家站在自身立場上對中國人權(quán)進(jìn)行指責(zé)和貶損,常以消極、沖突、專制和不平等的思維看待中國人權(quán),憑借話語霸權(quán)進(jìn)行“污名化”,以西方人權(quán)優(yōu)越論區(qū)隔和貶低中國人權(quán)。美國媒體在報道中國人權(quán)時多使用concern(擔(dān)憂)、abuse(濫用)、violation(違背)、terrible(恐怖)、shortcoming(缺陷)、questionable(有問題的)、ruthless(無情的)等詞匯,并將中國人權(quán)與戰(zhàn)爭、身體部位、自然現(xiàn)象、動物、兒童、婦女等話題連接起來。(38)朱海蓉:《美國媒體中國人權(quán)形象批評話語分析》,載《新聞研究導(dǎo)刊》,2018(11)。有學(xué)者總結(jié)得出西方對中國人權(quán)實(shí)施污名化的議題偏好包括:異見人士議題、民族宗教問題(主要是新疆、西藏、宗教自由等)、國際/海外議題、社會發(fā)展問題、法治議題,等等。(39)參見史安斌、王沛楠:《斷裂的新聞框架:〈紐約時報〉涉華報道中“扶貧”與“人權(quán)”議題的雙重話語》,載《新聞大學(xué)》,2019(5)?!巴苿又袊鴩鴥?nèi)人權(quán)問題‘政治化’(如中國的宗教自由問題)以及政治主權(quán)問題‘人權(quán)化’(如西藏問題)”(40)邱昌情:《中國在國際人權(quán)領(lǐng)域話語權(quán):現(xiàn)實(shí)困境與應(yīng)對策略》,載《人權(quán)》,2018(3)。是西方的慣常做法,以此強(qiáng)化國際社會對中國人權(quán)的偏見。
目前的國際傳播格局仍是“西強(qiáng)我弱”。2013年8月19日,習(xí)近平在全國宣傳思想工作會議上強(qiáng)調(diào):“要精心做好對外宣傳工作,創(chuàng)新對外宣傳方式,著力打造融通中外的新概念新范疇新表述,講好中國故事,傳播好中國聲音。”(41)《習(xí)近平談治國理政》,第一卷,156頁,北京,外文出版社,2018?!爸v好中國故事”成為我國突圍話語權(quán)困境的基本策略。講故事并不簡單,是給周圍世界和生活賦予意義和秩序的過程。好的故事不僅引人入勝,而且可以確立歸屬感,組織人類經(jīng)驗,形成集體記憶。(42)Jerome Bruner.“The Narrative Construction of Reality”.Critical Inquiry,1991,18(1):1-21.我們需要反思的是:近年來,中國為“講好中國故事”投入(人力、物力和財力)不少,為什么效果卻不如人意?中國向世界講述的人權(quán)故事存在什么問題?
一般而言,我們致力于講述中國在人權(quán)方面付出的努力和取得的成就,講述中國承擔(dān)的國際責(zé)任和國際義務(wù)。實(shí)際上,中國人權(quán)話語劣勢并非源自傳播技術(shù)的薄弱和話語數(shù)量的不足,而是在講故事時出現(xiàn)了思維誤區(qū)和視野偏差,缺少世界主體性意識,只講跟中國有關(guān)的人權(quán)故事而較少考慮世界普遍問題。習(xí)近平在亞洲文明對話大會開幕式的主旨演講中指出:“今日之中國,不僅是中國之中國,而且是亞洲之中國、世界之中國,未來之中國,必將以更加開放的姿態(tài)擁抱世界、以更有活力的文明成就貢獻(xiàn)世界?!?43)《習(xí)近平談治國理政》,第三卷,471頁,北京,外文出版社,2020。講好中國故事,不僅要有內(nèi)容上的創(chuàng)新,更要有思維和視野上的轉(zhuǎn)換,貫通中國與世界:在世界中思考中國,在中國思考世界。世界主體性意識在于思考如何通過中國的努力,解決世界普遍存在的人權(quán)問題,從而讓世界變得更加美好。
講述中國人權(quán)故事離不開對世界其他國家故事邏輯和文化特色的了解,不同的新聞文化會產(chǎn)生不同的人權(quán)故事框架。了解受眾的故事主題偏好,爾后進(jìn)行定制傳播,使用隱喻、典故和事例,激發(fā)一種新的思考方式(44)M.C.Nisbet.“Communicating Climate Change.Why Frames Matter for Public Engagement”.Environment:Science and Policy for Sustainable Development,2009,51(2):12-23.,不失為一種好的選擇。阻礙國外受眾接受中國人權(quán)故事的并非是信息的不暢,而是根深蒂固的文化觀念和固有偏見。將故事嵌入傳播對象身處的社會文化環(huán)境中,關(guān)照個人視角、普通人的價值觀和日常生活,在公眾話語中進(jìn)行轉(zhuǎn)換(45)Annika Arnold.Climate Change and Storytelling:Narratives and Cultural Meaning in Environmental Communication.Houndmills,Basingstoke:Palgrave Macmillan,2018,pp.21-23.,才能講好中國人權(quán)故事。美國文化人類學(xué)者愛德華·霍爾(Edward T.Hall)認(rèn)為,有效的跨文化傳播的本質(zhì)更多的是準(zhǔn)確地回應(yīng)傳播對象,而不是正確地傳播信息(46)E.T.Hall,and M.R.Hall.Understanding Cultural Differences-Germans,French and Americans.Maine:Intercultural Press,1990,p.4.,關(guān)鍵在于理解對方所處的社會文化語境,以及理解這種語境中處于核心位置的價值體系——包括種族認(rèn)知、行為規(guī)范、信仰、審美標(biāo)準(zhǔn)、思維模式和交流方式等,這些都是特定群體為確保生存而逐漸形成的,傳播對象以他們既有的思維模式、情感結(jié)構(gòu)和行為方式來解讀故事。(47)Brain J.Hurn,and Barry Tomalin.Cross-cultural Communication:Theory and Practice.Houndmills,Basingstoke:Palgrave Macmillan,2013,pp.4-5.
傳播關(guān)乎文化,美國傳播學(xué)者詹姆斯·凱瑞(James W.Carey)將信仰共享作為傳播儀式觀的核心,可見傳播的起源及其最高境界并非是信息的傳遞,而是建構(gòu)并維系一個有秩序、有意義、能夠用來支配和容納人類行為的文化世界,傳播是創(chuàng)造、修改和轉(zhuǎn)變一個共享文化的過程,是共享信仰的創(chuàng)造、表征和慶典,將人們以共同體或團(tuán)體的形式聚集在一起。(48)樊水科:《從“傳播的儀式觀”到“儀式傳播”:詹姆斯·凱瑞如何被誤讀》,載《國際新聞界》,2011(11)。這啟示我們,講故事的終極目標(biāo)是要營造一種共享的信仰,創(chuàng)造一種共享的文化,要尋找到與其他國家文化之間的可通約性,彌合文化差異帶來的理解鴻溝。
總體上,講好中國人權(quán)故事,要注意幾點(diǎn):一是要在傳播對象的“文化地圖”上尋找到合適的經(jīng)緯線和坐標(biāo),精心選擇能夠在不同政治體系和文化主體之間達(dá)成互惠性理解的故事,選擇人類普遍關(guān)注的人性、人道、人愛等主題(49)蘇仁先:《講好中國故事的路徑選擇》,載《中國廣播電視學(xué)刊》,2016(2)。,將人權(quán)話題轉(zhuǎn)化為有意義且容易掌握的故事;二是要講述真實(shí)可信的故事:既要有宏大敘事,也要有微觀敘事,以具體的小故事回應(yīng)宏觀的大戰(zhàn)略,將人權(quán)故事與普通老百姓及其日常生活結(jié)合起來,以普通人的視角講述真實(shí)個體在實(shí)際生活中與人權(quán)相關(guān)的際遇和情節(jié);三是要以傳播對象易于接受的方式講述中國人權(quán)故事,充分考慮對方的信息需求和語言習(xí)慣,從而產(chǎn)生意義共享,形成積極正面的集體記憶;四是要將人權(quán)故事的講述當(dāng)作共識獲取的過程,其中傳遞的價值觀要符合傳播對象的文化和世界觀,淡化政治和意識形態(tài)色彩,以文化間性和文化包容訴諸情感認(rèn)同,尋求不同文化之間的最大公約數(shù)。
人權(quán)故事講述作為一種新聞生產(chǎn),不是填補(bǔ)信息空缺的工具性存在,而是將離散的事件轉(zhuǎn)化為如詹姆斯·凱瑞所說的有意義的共享文化和信仰的敘述過程。(50)R.N.Jacobs.“Producing the News,Producing the Crisis:Narrativity,Television and News Work”.Media,Culture & Society,1996,18(3):373-397.如果沒有社會文化意義的支撐,人權(quán)故事的國際傳播就只會是一系列數(shù)字、模式和事件的堆砌。
“落后就要挨打,貧窮就要挨餓,失語就要挨罵。”目前我國解決了挨打和挨餓的問題,但是由于“話語權(quán)長期受制于人,挨罵問題仍有待解決,這一點(diǎn)在人權(quán)問題上體現(xiàn)得尤為明顯”(51)任丹紅、張永和:《論中國人權(quán)話語體系的建構(gòu)與國際話語權(quán)的爭取》,載《西南政法大學(xué)學(xué)報》,2019(1)。。
本文回答了開篇提出的三個問題。第一個問題關(guān)乎語境:中國人權(quán)話語處在何種話語場內(nèi),如何認(rèn)識西方話語霸權(quán)的本質(zhì)以及目前遭到的反抗,我們需要認(rèn)清問題、困難和挑戰(zhàn)。第二個問題關(guān)乎話語內(nèi)容層面,更關(guān)乎傳播自主性和理論準(zhǔn)備層面,強(qiáng)調(diào)對西方人權(quán)理念和知識體系的解構(gòu)與重構(gòu),這樣才不至于在面對西方的指責(zé)和批評時,陷入“啞口無言、詞窮理虧和詞不達(dá)意”的困境。第三個問題關(guān)涉?zhèn)鞑シ绞?,在廓清西方人?quán)話語霸權(quán)本質(zhì)和做好自身理論準(zhǔn)備的前提下,還要思考作為抽象理論的人權(quán)話語體系如何付諸話語實(shí)踐,這關(guān)乎中國人權(quán)話語權(quán)的生成路徑,須從根本層面入手,通過參與制定規(guī)則以制度的方式重構(gòu)人權(quán)話語秩序;從話語策略來講,用講故事的方式以共享文化化解西方的人權(quán)偏見,二者都以構(gòu)建認(rèn)同為起點(diǎn)強(qiáng)調(diào)與西方的對話與互動。上述三個問題構(gòu)成了本文論述的邏輯,也是中國建構(gòu)人權(quán)話語并突破西方話語霸權(quán)取得制度性人權(quán)話語權(quán)的關(guān)鍵。
總而言之,國際人權(quán)話語權(quán)是抽象的,也是具體的,并不存在一勞永逸和一成不變的策略。具體而微的話語策略還需回歸新聞傳播、國際政治和國際關(guān)系等綜合領(lǐng)域內(nèi),回到切切實(shí)實(shí)的人權(quán)話語實(shí)踐中去摸索、提高和凝練。