国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

追尋中國文體學(xué)的向上一路*

2021-01-03 15:13:23吳承學(xué)
關(guān)鍵詞:文體學(xué)文體語境

吳承學(xué)

新文化運動至今,已經(jīng)一百年多了。20 世紀(jì)80 年代以來,古代文體學(xué)、文章學(xué)與文獻(xiàn)學(xué)等傳統(tǒng)學(xué)科,逐漸成為中國古代文學(xué)最具活力的學(xué)術(shù)領(lǐng)域。中國古代文體學(xué)更是逐漸從衰落走向復(fù)興,從邊緣理論發(fā)展成基礎(chǔ)理論,并且成為中國文學(xué)研究發(fā)展最快的學(xué)術(shù)領(lǐng)域之一。學(xué)術(shù)研究往往需要“盈科而后進(jìn)”,先有廣度,再求深度,從粗放式發(fā)展,走向高質(zhì)量發(fā)展。從學(xué)術(shù)史的角度看,文體學(xué)研究范式的形成與流變,反映出文體學(xué)的發(fā)展趨勢與學(xué)術(shù)水平。劉勰在《文心雕龍·序志》中談到該書的“綱領(lǐng)”時,提出研究文體大致有幾方面內(nèi)容:“原始以表末,釋名以章義,選文以定篇,敷理以舉統(tǒng)?!逼湟獯笾率牵赫撌鲈撐捏w的源流,說明其含義與性質(zhì),列舉最具代表性的文章,總結(jié)文體的體制與規(guī)范。劉勰首次明確提出的文體學(xué)研究范式與方法,不僅代表當(dāng)時的最高水平,也是一千多年來傳統(tǒng)文體學(xué)研究的不二法門。當(dāng)代學(xué)者仍然需要賡續(xù)傳統(tǒng),繼承和遵守劉勰所標(biāo)舉的經(jīng)典范式與基本方法。但是,如果僅滿足于循此古訓(xùn),未能通變,那可能就“取法乎上,僅得其中”。要建立有現(xiàn)代意義的中國文體學(xué),必須在范式與方法上既有所繼承,又有新的開拓。既要“照著講”,又要“接著講”,在繼承中國文體學(xué)傳統(tǒng)范式和經(jīng)典方法基礎(chǔ)上,探尋具有當(dāng)代學(xué)術(shù)高度,有思想內(nèi)涵、文化視野、科技文明與現(xiàn)實關(guān)懷的獨特路徑。一方面努力消解現(xiàn)代學(xué)人對古代文體學(xué)原始語境的隔膜,另一方面盡可能發(fā)揮現(xiàn)代人所特有的學(xué)術(shù)條件優(yōu)長之處。人文學(xué)者所追求的,應(yīng)該是歷史的事實,而不應(yīng)該是希望看到的事實;其觀點不應(yīng)該是預(yù)設(shè)的,而應(yīng)該是從歷史事實中獲得的。學(xué)術(shù)研究的共性就在于堅持嚴(yán)謹(jǐn)求實的科學(xué)態(tài)度,但是不同學(xué)科又各有特點。我曾提出,要建設(shè)有現(xiàn)代意義的中國文體學(xué),必須在方法上有所繼承、有所超越。繼承傳統(tǒng)的經(jīng)典研究模式,然后“鑒之以西學(xué),助之以科技,考之以制度,證之以實物”①吳承學(xué):《中國古代文體學(xué)研究·緒論》,北京:人民出版社,2011年,第4—5頁。。近年亦有一些學(xué)者對文體學(xué)研究方法加以總結(jié)和介紹①如胡大雷:《中國古代文體學(xué)研究的現(xiàn)代視閾》,提出古代文體學(xué)研究的“十法”,《學(xué)術(shù)研究》2012 年第4 期。吳承學(xué):《建設(shè)具有現(xiàn)代意義的中國文體學(xué)》,《文學(xué)評論》2015年第2期。。我想在這個基礎(chǔ)上,系統(tǒng)地探討這個問題,同時思考目前文體學(xué)研究的不足,以追尋中國文體學(xué)研究的向上一路。

一、基于文獻(xiàn) 察諸語境

文獻(xiàn)是一切學(xué)術(shù)研究的基礎(chǔ)。同樣,文體學(xué)研究必須建立在扎實可靠的文獻(xiàn)收集與文獻(xiàn)闡釋基礎(chǔ)上。雖然,隨著文獻(xiàn)電子化、數(shù)據(jù)化的進(jìn)展,“數(shù)字人文”已成為人文社會科學(xué)研究的一大趨勢,文體學(xué)研究的文獻(xiàn)基礎(chǔ)工作仍具有無法代替的重要意義。與其他文史研究領(lǐng)域相比,文體學(xué)目前在這方面的建設(shè)仍存在明顯欠缺。

史料的收集、整理與研究,是文體學(xué)研究的基礎(chǔ)性工程,充分占有文體學(xué)史料是研究的前提。由于文體學(xué)史料散見于各類典籍之中,相關(guān)搜集、研判、整理工作極為繁重,難度也頗大。以傳統(tǒng)典籍為基礎(chǔ),將文學(xué)文獻(xiàn)和非文學(xué)文獻(xiàn)、傳世典籍和新發(fā)現(xiàn)史料結(jié)合起來,盡可能窮盡地搜集史料,鑒別、整理史料,闡述其文體學(xué)價值,使文體學(xué)研究建立在全面豐富、堅實可靠的史料學(xué)基礎(chǔ)之上,需要學(xué)界的共同努力。對于初學(xué)者而言,首先需要重點關(guān)注傳世的文體學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn),如《文心雕龍》《文選》《文章辨體》《文體明辨》《詩源辨體》《古文辭類纂》《駢體文鈔》等名著。它們是經(jīng)受了時光汰洗,并得到公認(rèn)的學(xué)術(shù)精華,可以給初學(xué)者提供比較正確的知識,指示研究的入門路徑。其次是與文體學(xué)關(guān)系比較密切的文獻(xiàn),如《獨斷》《釋名》《墓銘舉例》《游藝塾文規(guī)》《雅倫》《學(xué)范》《事物考》《讀禮通考》等著作以及像《古今圖書集成》等類書。這類文獻(xiàn)在文學(xué)批評史上關(guān)注度不高,甚至很少被提起,但蘊含著豐富的文體學(xué)史料和文體批評思想。以上所說的,是文體學(xué)研究基本入門書,但如果要進(jìn)一步拓展的話,則對經(jīng)部、子部、史部、集部的相關(guān)文獻(xiàn)也應(yīng)該廣泛涉獵,比如研究先秦文體學(xué),則應(yīng)關(guān)注《詩》《書》《禮》《易》以及《左傳》《國語》、諸子文獻(xiàn)等,這些基礎(chǔ)文獻(xiàn)不僅蘊含豐富的文體學(xué)史料,還揭示了古代文體存在的真實語境。初學(xué)者如果僅從經(jīng)典文學(xué)批評著作入手,而不結(jié)合具體的作品,則容易犯先入為主、削足適履之病。兩者結(jié)合不但有助于對傳統(tǒng)文體學(xué)的經(jīng)典論述加以檢驗與印證,更有助于貼近古代文體形成和存在的語境,進(jìn)行獨創(chuàng)性的研究。

對文獻(xiàn)的“發(fā)現(xiàn)”與“發(fā)明”是相輔相承的?!拔墨I(xiàn)發(fā)現(xiàn)”是指對未知或未見文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn),主要指考古發(fā)現(xiàn)。傳世文獻(xiàn)有可能經(jīng)過歷代傳抄而產(chǎn)生文本變異,而沉睡地下的文獻(xiàn)通常更為穩(wěn)定可靠。20世紀(jì)以來,地不愛寶,各種重要文獻(xiàn)陸續(xù)出土,極大地推動了文史研究,有些甚至是革命性突破。在文體學(xué)領(lǐng)域里,出土文獻(xiàn)的重要性也越來越受到重視。文體學(xué)研究應(yīng)該隨時關(guān)注出土文獻(xiàn)的新材料。比如,大量出土的文獻(xiàn)表明,問答體是春秋戰(zhàn)國流行的一種著述文體。史樹青認(rèn)為:

由于馬王堆帛書的出土,我們聯(lián)想銀雀山的竹書,可以看出春秋戰(zhàn)國時期出現(xiàn)的一種著書體例,即用問答體的形式以敘事。例如:銀雀山竹書中的《孫子兵法》有為吳王闔廬與孫武問答之辭,《孫臏兵法》多為齊威王、田忌與孫臏問答之辭,《六韜》托言太公與周文王、武王問答之辭,《晏子春秋》多為齊景公與晏嬰問答之辭,《尉繚子》多為梁惠王與尉繚問答之辭等等。馬王堆帛書中的《黃帝外經(jīng)》、《十大經(jīng)》、《伊尹》等,也都是用問答體,可見這種文體在當(dāng)時的風(fēng)行。②史樹青:《座談長沙馬王堆漢墓帛書》,《文物》1974年第9期。

如果把豐富的出土文獻(xiàn)與傳世文獻(xiàn)結(jié)合起來,我們可以看到,這種問答體在文章學(xué)史上已形成了一種傳統(tǒng)模式。而且,這種以問答展開敘述與說理的形式,后來還滲透到諸種文體之中,如漢賦的賓主對問,論體文中的解、難等文體①吳承學(xué):《中國文體學(xué):回歸本土與本體的研究》,《學(xué)術(shù)研究》2010年第5期。以下引用該文,不再另行出注。。

“文獻(xiàn)發(fā)明”指發(fā)現(xiàn)傳世文獻(xiàn)的特殊價值,讀出尋常文獻(xiàn)的不尋常意義。在學(xué)術(shù)研究上,“文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn)”極為重要,但帶有很大的偶然性,若過分依賴“文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn)”,則近乎守株待兔。因此,持之以恒的“文獻(xiàn)發(fā)明”更有可持續(xù)性。古代文體學(xué)與文學(xué)史、批評史研究相關(guān)而不相同,對文獻(xiàn)的關(guān)注,既有共性和交匯,又有差異和特色。研究者敏銳地把握這種差異和特色,才能避免對許多有價值的文獻(xiàn)視而不見。比如,從一般的文學(xué)批評角度看,《文章辨體》《文體明辨》《文章辨體匯選》等書的文學(xué)價值與影響不算大?!端膸烊珪飞踔敛皇杖搿段恼卤骟w》和《文體明辨》。但是,從文體學(xué)看,這些總集是明代辨體思潮高漲的產(chǎn)物,在文體分類和體性辨析上,具有集大成意義,同時又賦予總集“假文以辨體”的新功能,將選文與序題結(jié)合起來辨析文體,對明清文體學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。古代文體的辨體與分類觀念,建立在文章評點、選本批評、文本細(xì)讀的基礎(chǔ)之上,其中經(jīng)歷了由個別文本的感性觀察,上升到一般規(guī)律的經(jīng)驗總結(jié)。《文章辨體》《文體明辨》《文章辨體匯選》等選本的序題,現(xiàn)在已為學(xué)界所熟知,但真正對這些序題要有所“發(fā)明”,則一定要結(jié)合入選文章,才能夠體會和印證古人對文體的感知。長期以來學(xué)界比較重視其序題,卻往往忽略它們作為總集選本的特性,所以對其研究也就不易全面和真切,也難以有所發(fā)明。

在廣泛收集文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,對于文本的釋讀與闡釋是否恰當(dāng)就成為進(jìn)一步研究的關(guān)鍵。目前一些數(shù)據(jù)庫差不多可以窮盡性地把握傳世的古代文獻(xiàn),在這種情況下,對于文本的辨析與理論闡釋就顯得更為重要。要正確理解文本,就必須“察諸語境”,把握文體語境中的復(fù)雜性、豐富性,揭示其原初意義,對其豐富內(nèi)涵進(jìn)行既符合邏輯又不悖于歷史的闡釋。我曾提出,要回到中國文體學(xué)語境來發(fā)現(xiàn)中國文學(xué)自己的歷史。文體學(xué)“語境”的內(nèi)涵很豐富,也很復(fù)雜,有不同面向、不同層次的語境,也有互相糾纏的語境。文體學(xué)語境,首先是與西方不同的中國文體學(xué)大語境,其次也指各個不同時期的文體學(xué)語境。早期文體學(xué)語境、集部的文體學(xué)語境、晚清民國的文體學(xué)語境,這是中國文體學(xué)史上三個各具研究特色與意義的時代語境②吳承學(xué):《建設(shè)具有現(xiàn)代意義的中國文體學(xué)》,《文學(xué)評論》2015年第2期。。這里再補充文體學(xué)研究需要注意的“生成語境”“文本語境”“文體語境”和“修辭語境”。

“生成語境”即文本生成時所處的原始語境。今人所見的古代諸體文章,主要是被記錄、傳抄與整理的紙文本。在研究古代文體時,必須對文本生成的原始語境有所還原、想象與體察。中國古代許多作品在其產(chǎn)生的原始語境中,并不是作為閱讀的文本,而是在現(xiàn)場觀看和傾聽的,是訴諸受眾五官的總體感受。后來被文字記錄并形成的紙文本,僅是其中部分內(nèi)容甚至并非最重要的內(nèi)容。這些作品經(jīng)過抽象和剝離,最終以規(guī)范的文本形式,按不同文體收入各種文獻(xiàn)中。這些文獻(xiàn)只保留了原始語境的文字信息部分,而失去了聲音、背景、氣氛等非文字信息。當(dāng)人們將一些原始粗礪的形式作為文學(xué)文本處理時,離其原貌就更遠(yuǎn)了。早期一些祭祀歌舞,由于特定的語境,源于宗教,助之巫覡,配之舞蹈,伴之樂器,這種特定的熱烈氛圍給受眾一種總體的感覺,歌辭的內(nèi)容與形式并不一定是最重要的,有些祭祀歌舞辭甚至不押韻。這種情況在具體的音樂、舞蹈與宗教語境中,顯得自然而然,毫無違和之感,但當(dāng)這些歌辭被抽離為純文字文本時,可能就顯得怪異和不可理解。

“文本語境”主要指在理解古人的文體理論時,要通過上下文甚至全篇來確定其本意。今舉文體學(xué)著作整理的一個小公案為例。吳訥《文章辨體·凡例》說:

文辭以體制為先。古文類集今行世者,惟梁昭明《文選》六十卷、姚鉉《唐文粹》一百卷、東萊《宋文鑒》一百五十卷、西山前后《文章正宗》四十四卷、蘇伯修《元文類》七十卷為備。然《文粹》、《文鑒》、《文類》惟載一代之作;《文選》編次無序……獨《文章正宗》義例精密,其類目有四:曰辭命,曰議論,曰敘事,曰詩賦。古今文辭,固無出此四類之外者。然每類之中,眾體并出,欲識體而卒難尋考。故今所編,始于古歌謠辭,終于祭文,每類自為一類,各以時世為先后,共為五十卷。仍宋先儒成說,足以鄙意,著為序題,錄于每類之首,庶幾少見制作之意云。①吳訥著,于北山點校:《文章辨體·凡例》,《文章辨體序說》,北京:人民文學(xué)出版社,1962年,第9頁。

《文章辨體》的版本,常見的有《四庫全書存目叢書》本和《續(xù)修四庫全書》本。按其版本說明,前者據(jù)吉林省圖書館藏明天順八年刻本影印,后者據(jù)北京大學(xué)圖書館、北京圖書館藏明天順八年劉孜等刻本影印。但是,兩種《文章辨體》前50卷,所刻字體差異甚大,顯非同一版本。此段文字,“每類自為一類”,語意不通,核之“存目”本與“續(xù)修”本,原文皆是“每體自為一類”,明顯是整理者一時筆誤。另一句“存目”本為“仍采先儒成說”,“續(xù)修”本則為“仍宋先儒成說”。于北山以嘉靖三十四年徐洛重刻刊本為底本,校以天順八年本,而確定“仍宋先儒成說”。語感雖然不順,語意勉強可通。因為“仍”字可以作依照、沿襲理解?!叭运蜗热宄烧f”,或可勉強解釋為“沿襲宋代先儒的說法”。吳訥所撰《凡例》中高度贊美宋儒真德秀的《文章正宗》“義例精密”,所以這種說法似乎是合理的,故為眾人所取。通行的整理本如于北山本、《歷代文話》本以及凌郁之《文章辨體序題疏證》本等,都堅持用“仍宋先儒成說”。筆者以為,應(yīng)該是“仍采先儒成說”。從版本上看,現(xiàn)存最早版本即明天順八年刻本是“仍采先儒成說”,但版本的早晚并不是判斷文字之正誤的惟一依據(jù),還應(yīng)該從文本語境中去考辨。如果吳訥所說的是“仍宋先儒成說,足以鄙意,著為序題”的話,那么,“序題”所據(jù)應(yīng)該只用或主要用宋代先儒的成說。從全書文本的內(nèi)證來看,《諸儒總論作文法》所錄,除宋人以外,從南北朝的劉勰、顏之推,唐代柳宗元,到金代的元好問等說皆有采涉。從體例來說,真德秀《文章正宗》僅論四大文類,不及具體文體,《文章辨體》的序題皆分體而論,與之完全不同。序題廣泛引用歷代先儒之說,字書、史書、詩文評之語,無所不收,絕不拘于“宋先儒”。比如,對賦分類與敘說,幾乎全取元代祝堯《古賦辯體》。這些都可以說是重要的文本內(nèi)證。又彭時所作《文章辨體》序文,并沒有強調(diào)吳訥“仍宋先儒成說”,而是說,此書“一本于先儒成說,使數(shù)千載文體之正變高下,一覽可以具見”②吳訥著,于北山點校:《文章辨體序說》,第7頁。,這和《凡例》“仍采先儒成說”的意思是吻合的,可以說是重要的旁證。從《文章辨體》文本語境的內(nèi)證和旁證來看,應(yīng)以“仍采先儒成說”為是。

中國文學(xué)批評非常強調(diào)“知人論世”,還應(yīng)該包括“知體論世”,在批評時必須考慮到“文體語境”元素。這點往往為文學(xué)批評者所忽略?!拔捏w語境”是指不同的文體具有獨特的表達(dá)慣例,讀者在理解文本時,必須了解這種語境。古人寫作文章最講究“得體”,在特定的文體語境中作出恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)。文體具有其社會性與世俗性,有些文體是應(yīng)人之請、受人所托而制作的,便與人情世故相關(guān)。為逝者寫碑誄之文,言其德而不言其疵。為他人書籍寫序跋,必多褒揚作者與作品。與人往來的書牘,對啟者褒美之詞,言不必由衷。當(dāng)然,在這些文體中,也有批評他人與作品的,但非常少見,而且往往也是欲揚先抑。這反映的是一種世俗社會禮節(jié)與習(xí)慣。文學(xué)批評必須了解“文體語境”,對序跋、碑誄、書牘這類文體持警惕態(tài)度,慎重對待其中的褒揚之辭,切不可輕易拈來作為對作家的定評。清代魏禧曾批評當(dāng)時人所作書敘(序):“書之有敘,以道其所由作,或從而贊嘆之,或推其意所未盡。古者美疵并見,后世有美而無疵,濫觴而下,數(shù)十年間,敘人之詩若文者,既已駕韓、歐,滌李、杜……如是則主人色喜,而敘之者意滿?!雹畚红?,胡守仁等點校:《魏叔子文集》,北京:中華書局,2003年,第361頁。其實,古往今來,這類主人色喜、序(敘)者意滿的序文并不少見。其中有些作序者寫得比較高明蘊藉,而贊美之意難以跡求。韓愈《荊潭唱和詩序》是為當(dāng)時達(dá)官貴人裴均與楊憑等人詩集寫的序,歷來解讀者多認(rèn)為韓愈此序倡導(dǎo)詩歌應(yīng)該寫“愁思之聲”和“窮苦之言”,和“詩窮而后工”是同一類說法。這種理解是一種有意無意的誤讀。其實,韓愈此文是為高官們詩集所寫的序。在文中所說“歡愉之辭難工,而窮苦之言易好也”,“難”與“易”是關(guān)鍵字。韓愈的意思是,裴均與楊憑兩人是達(dá)官,按理說,“歡愉之辭難工”,但他們的詩歌居然寫得“鏗鏘發(fā)金石,幽眇感鬼神”,可見,他們的詩極為難得。在序文文體語境中,韓愈的主旨其實是巧妙地褒揚達(dá)官貴人的詩歌,而不是提倡“愁思之聲”和“窮苦之言”。所以林云銘認(rèn)為:“是篇贊裴、楊二公倡和之佳……與歐陽公所謂‘詩能窮人’等語了不相涉,世人輒把‘歡愉之辭難工’二語以為舊話置之,可謂真正俗眼?!雹倭衷沏懀骸俄n文起》卷之四,上海:華東師范大學(xué)出版社,2015年,第160頁。賀貽孫《詩筏》則進(jìn)一步指出:“唐人作唐人詩序,亦多夸詞,不盡與作者痛癢相中?!雹诠B虞編選,富壽蓀校點:《清詩話續(xù)編》,上海:上海古籍出版社,1983年,第190頁。他以杜牧的《李賀集序》為例,說明唐人序中的比喻多因夸張而失實。其實,不僅唐人如此。對所序之人之書多有“夸詞”,這是古今許多序文的文體通例。

了解古人“修辭語境”也是理解文本的重要前提。古人的話語往往使用修辭而語約義豐,一旦脫離其語境,就很容易導(dǎo)致歧義和理解障礙。傳統(tǒng)文體學(xué)也往往用最精簡的語言來把握某一文體的功能,顯示其獨特性。所以,對傳統(tǒng)文體學(xué)的理解,就需要用當(dāng)時實際使用的文本對文體規(guī)范加以驗證和佐證。劉勰《文心雕龍·章表》總結(jié)漢代四種最重要的職官上行文體說:“章以謝恩,奏以按劾,表以陳請,議以執(zhí)異。”對章、奏、表、議四大文體的功能分別簡化為謝恩、按劾、陳請、執(zhí)異四種,學(xué)界遂多以此語概括四種文體的功能。其實,劉勰在駢文的修辭語境中,用四個詞簡明扼要地總體把握四種文體之別,而遠(yuǎn)非對文體功能的全面總結(jié)。在漢代的公文使用中,章、奏、表、議四種文體常常交叉混用,其功能之間的對應(yīng)關(guān)系,遠(yuǎn)比這些概括復(fù)雜得多?!段男牡颀垺ぷ鄦ⅰ诽岬阶囿w的功能“陳政事、獻(xiàn)典儀、上急變、劾愆謬,總謂之奏”,就明顯比“奏以按劾”要全面得多。劉勰說“章以謝恩”,但從漢代文章看,用以“謝恩”的,至少涉及上書(疏)、章、箋這幾種文體。

二、考之制度 證以實物

中國古代大量的文體與禮樂和政治制度關(guān)系密切,是政治、禮樂制度的直接產(chǎn)物。只有深入了解這些制度、儀式,才可能真正理解這些文體。所以,研究古代文體與文體學(xué)時,一定要注意考察和梳理其禮樂與政治制度背景,還原其制度、儀式、程序等歷史語境。

歷史學(xué)家提出在政治與制度研究中,要“走向‘活’的制度史”?!八^‘活’的制度史,不僅是指生動活潑的寫作方式,而首先是指一種從現(xiàn)實出發(fā),注重發(fā)展變遷、注重相互關(guān)系的研究范式?!雹坂囆∧希骸蹲呦颉盎睢钡闹贫仁贰?,《浙江學(xué)刊》2003年第3期。這種理論認(rèn)為,制度的形成及運行本身是一個動態(tài)而非靜止的歷史過程,有“運作”和“過程”才有制度。中國文體與制度關(guān)系極為密切,如果說,制度是“活”的,那些依附于制度而發(fā)生的文體也必然具有隨著制度變化而變化的“活性”。文體同相關(guān)的制度一樣,也具有其“運作”和“過程”。所以,研究所有與制度相關(guān)的文體,都必須有“活”的觀念與眼光,考察文體實際的“運作”與“過程”。如果僅從現(xiàn)成總集里所劃定的文章文體出發(fā),對于文體的闡釋就可能出現(xiàn)“郢書燕說”的現(xiàn)象。

古代文體多因制度運作而產(chǎn)生。如果不掌握這些制度文獻(xiàn)材料,就不可能真正厘清和探明這些文體的生成機制及初始意義。在中國古代政治制度中,有一些職官名稱就已經(jīng)標(biāo)示其職責(zé)與文體之直接關(guān)系,這可稱為制度安排的文體指向性。中國古代的官職名稱,往往明確標(biāo)明職官的職責(zé)。《周禮》列出一些職官所掌管的職事與言說方式,如《大?!匪浦!⒘?、六辭、六號等,可以窺見百官執(zhí)掌與對應(yīng)文體類型之間的關(guān)系。戰(zhàn)國時期,周王朝和各諸侯國的不少職官,已具有明確的文體指向性。如御史、太史、長史、卜史、令史掾、侍史、內(nèi)史、筮史、計事內(nèi)史、史、祝人、尚書、主書、掌書、主簿、苑計、尉計、箴尹、太卜、謁者等,其職官名稱已明確其職責(zé),即主要是對某種文體或言說形式的使用。漢代以降,“以文書御天下”成為常態(tài),與之相關(guān)的文書式和政治、禮制運作關(guān)系緊密,規(guī)定了公文文體的基本形態(tài)與運行方式?!段男牡颀垺洝氛J(rèn)為此類文體雖“藝文之末品,而政事之先務(wù)”,但通過文書式的調(diào)整、變化,也能由此窺見相關(guān)文體“文意各異,或全任質(zhì)素,或雜用文綺”的變動軌跡①參考楊寬:《戰(zhàn)國會要》,上海:上海古籍出版社,2005 年,第478—565 頁;吳承學(xué)等:《秦漢的職官與文體》,《北京大學(xué)學(xué)報》2018年第3期。。

禮儀制度是古代文體運作和衍生的重要基礎(chǔ)。文體學(xué)有必要將古代禮制納入其中加以考察,探討禮制作用于相關(guān)文體的原則和規(guī)律以及歷代禮制發(fā)展與文體演變之間存在的聯(lián)動關(guān)系,考察相關(guān)文體發(fā)生和文體觀念的演化。古文字學(xué)、歷史學(xué)、考古學(xué)科對金文、簡帛等材料中的禮制文體與文獻(xiàn)以及禮器、祭祀、喪葬、建筑等制度的演變已有充分研究,其中許多內(nèi)容與古代文體關(guān)聯(lián)緊密。在借鑒其研究成果同時,也要開拓研究視野,進(jìn)一步豐富禮制與文體的相關(guān)研究。中國是禮儀之邦,凡事皆講究“得體”。所謂“得體”,便是在特定的事境與語境之中恰當(dāng)?shù)谋憩F(xiàn)或反應(yīng)。無論從語源學(xué)還是文化學(xué)的角度來看,“體”(體)與“禮”(禮)都是密不可分的?!抖Y記·禮器》說:“禮也者,猶體也。體不備,君子謂之不成人?!雹谌钤?蹋骸妒?jīng)注疏》下冊,北京:中華書局,1980年,第1434頁。此語已經(jīng)明確指出“禮”與“體”的相似性與相關(guān)性。而漢代《釋名·釋言語》又謂“禮,體也,得事體也”③劉熙著,畢沅疏證,王先謙補,祝敏徹、孫玉文點校:《釋名疏證補》,北京:中華書局,2008年,第110,60頁。?!抖Y記·禮器》以“體”為“禮”之喻體,劉熙的解釋省略了“猶”字,直接認(rèn)同“禮”與“體”的一致性。畢沅疏注說:“體不備,君子謂之不成人,設(shè)之不當(dāng),猶不備也,得事體,乃所謂當(dāng),乃所謂備也。”④劉熙著,畢沅疏證,王先謙補,祝敏徹、孫玉文點校:《釋名疏證補》,北京:中華書局,2008年,第110,60頁。從禮學(xué)的角度看,“得事體”就是“禮”。從禮學(xué)之“得事體”與文章學(xué)的“得文體”是異質(zhì)同構(gòu)的,文章學(xué)的得體,也可以看成是禮學(xué)的得體的一種延伸。所以,如果對于“文體”之“體”內(nèi)涵的認(rèn)識,只局限在文章內(nèi)部,視野就略嫌狹隘。

探討宗教制度與文體的關(guān)系,也屬于“考之制度”的范圍。宗教儀式是宗教制度的組成部分,與文體的關(guān)系尤其密切。許多宗教文體是在宗教儀式中產(chǎn)生和應(yīng)用的,如道教的步虛詞、佛教的梵唄。在原始語境中,這些文體伴有強烈的宗教儀式感。但文獻(xiàn)記錄往往把這些文體從具體儀式中抽取出來,成為紙面上只供閱讀的文本文獻(xiàn),原先有聲有色、莊重生動的宗教儀式感和強烈的宗教氛圍,便消失大半。所以研究這些文體,一定要把它們還原到具體的儀式環(huán)境中,才能理解其豐富的真實意蘊。道教科儀、佛教儀式也是相關(guān)宗教文體流衍實踐的基礎(chǔ),宗教文體研究要超越單純的文本詮釋,將文體探討與具體的儀式制度考察深度融合起來,才能得出符合研究對象原始語境和學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的可靠結(jié)論。

文體物質(zhì)形態(tài)研究,是文體學(xué)需要開拓的新領(lǐng)域,需要把文體學(xué)與考古學(xué)、出土文獻(xiàn)學(xué)、圖像學(xué)等學(xué)科結(jié)合起來。早期文體學(xué)研究要特別重視實物形態(tài),以之為重要證據(jù)。出土文物可以給文體學(xué)研究提供“鐵證”?!稘h書·藝文志》說:“小說家者流,蓋出于稗官。街談巷語,道聽途說之所造也。”所以原先不少學(xué)者以為“稗官”之稱始于漢代。饒宗頤《秦簡中“稗官”及如淳稱魏時謂“偶語為稗”說——論小說與稗官》一文,從新出土云夢秦簡秦律中發(fā)現(xiàn)“稗官”一詞,從而推翻“稗官”始于漢代之說,認(rèn)為:“可見《漢志》遠(yuǎn)有所本,稗官,秦時已有之?!雹蒺堊陬U:《饒宗頤二十世紀(jì)學(xué)術(shù)文集》卷3,臺北:新文豐出版有限公司,2003年,第60頁。他進(jìn)而研究先秦時期稗官與小說、偶語的關(guān)系,把先秦文體研究推進(jìn)了一步。最早的樂府起于何時?1976 年考古工作者發(fā)現(xiàn)秦代的錯金銀編鐘上刻有“樂府”二字⑥袁仲一:《秦代金文、陶文雜考三則》,《考古與文物》1982年第4期。,2000 年西安市郊相家巷的秦遺址中,又出土了很多秦封泥,其中有“樂府丞印”“左樂丞印”“外樂”各一枚⑦劉慶柱、李毓芳:《西安相家巷遺址秦封泥考略》,《考古學(xué)報》2001年第4期。。證之班固《漢書·百官公卿表》記載“少府”為秦官制,其屬官中就有樂府??梢?,秦時已有設(shè)置樂府這個管理音樂的官方機構(gòu)。漢代的樂府,是承秦制而設(shè)立的。這些出土文獻(xiàn)為推進(jìn)樂府研究提供了最直接有力的證據(jù)。

圖像也是一種實物形態(tài)。從圖像入手研究文體,也是值得探索的。在印刷術(shù)尚未普及之前,石刻是最為重要的文章傳播形式之一。較之紙上文獻(xiàn),石刻文獻(xiàn)不易改動,往往能夠提供更為可靠的原始文本。石刻拓本,特別是早期的善拓和新出石刻的拓本或原石構(gòu)成的圖證,具有???、史料價值,通過圖像獲知的義例信息,對于文體學(xué)研究也有著極大的幫助。現(xiàn)在可見的石刻文獻(xiàn)中所包含的文體如墓志、詔奏、記事、營造、表贊、榜告、題記、題名、譜牒、祭祝,最早可以上溯至漢代,此后歷代都有存世和出土。不同的時代,文體所呈現(xiàn)的面貌也不盡相同,故應(yīng)在吸收和借鑒文體學(xué)相關(guān)研究成果的基礎(chǔ)上,重視從實物—圖像的角度,闡釋和舉證相關(guān)文體的演變軌跡和時代特征。比如以圖證的方式研究墓志的志銘關(guān)系與演變,造像記的圖文關(guān)系與文體特征,表贊石刻與贊體文的生成流變等個案。石刻文獻(xiàn)中的某些文體也常常呈現(xiàn)為一種“格套”式的寫作,通過實物圖證,可以從實際應(yīng)用的角度進(jìn)一步對寫作“格套”產(chǎn)生更為深入的認(rèn)識。石刻文獻(xiàn)所提供的材料信息是多元的,其中還與政治、經(jīng)濟、文化、宗教、藝術(shù)等各方面存在聯(lián)系,因而通過圖證的方式展開多層面的研究,也有助于推進(jìn)文體學(xué)研究的總體進(jìn)程。

研究文體不能只依據(jù)文體理論文獻(xiàn),要盡可能找到現(xiàn)存原始文本的實物形態(tài),考察其格式、書寫載體等原始狀態(tài)。對實物形態(tài)的考察可能會改變對于文體傳統(tǒng)的認(rèn)識。古人對于文體的定義,一般比較概括和簡要,而實物形態(tài)表明文體的實際運用則是多元和復(fù)雜的。中國古代文體學(xué)著作往往缺少圖證,不夠清晰直觀,失去相應(yīng)實物、圖像的比照,一些理論也難以理解。通過實物—圖像—文體的研究方法,連接實物與紙上文獻(xiàn),無疑能夠?qū)ξ捏w的真實形態(tài)產(chǎn)生新的認(rèn)識。比如,學(xué)界一般認(rèn)為,“墓表”和“墓磚”不同,“表則樹于墓外,磚或藏于墓中”①姚華:《論文后編目錄中第三》,《弗堂類稿》,《近代中國史料叢刊續(xù)編》第2輯,臺北:文海出版社,1974年,第69—70頁。。但是,1930年新疆吐魯番雅爾湖出土一批墓表,其中《令狐天恩墓表》《張買得墓表》《麴彈那及夫人張氏麴氏之墓表》《趙榮昌妻韓氏墓表》《田紹賢墓表》《任法悅墓表》《王阇桂墓表》與《史伯悅妻麴氏墓表》,或用墨書,或用朱書,書于長、寬約40cm 左右的磚上②詳見故宮博物院編:《高昌墓表八種》,《故宮珍藏歷代墓志初集》,北京:紫禁城出版社,2010年。。它們既是墓磚,置于墓內(nèi),磚上又明確寫明是某人“墓表”。這些實物反映出實際生活中文體運用的復(fù)雜性。近年來簡帛、石刻、寫本、類書、圖像、金石義例、文書程式等材料的發(fā)現(xiàn)和利用,既拓寬文體學(xué)研究口徑,也反映了多學(xué)科交融的廣闊學(xué)術(shù)前景。

三、跨越學(xué)科 佐以科技

中國早期學(xué)術(shù)渾融一體,后來才有經(jīng)史子集之分,而細(xì)密的學(xué)科之別,則是近代以來受西方學(xué)術(shù)影響才發(fā)生的。文體本身就是跨越學(xué)科的問題,其研究雖然以文章學(xué)為本位,但不能局限在文學(xué)領(lǐng)域里,需要更寬闊的學(xué)科背景,不斷打破學(xué)科邊界,促進(jìn)學(xué)科間相互滲透、交叉和互動。

中國傳統(tǒng)文體學(xué)的特殊性很大程度上是由漢文字語言的特殊性所決定的,所以,與傳統(tǒng)語文學(xué)關(guān)系非常密切。像《說文》《釋名》等著作,本身就有豐富的文體學(xué)材料。如《說文·冊部》:“冊,符命也,諸侯進(jìn)受于王者也。象其札一長一短,中有二編之形。凡冊之屬皆從冊。”③許慎撰,段玉裁注:《說文解字注》,上海:上海古籍出版社,1988年,第85—86頁。這是歷來解釋“冊”體的權(quán)威文獻(xiàn)。《說文》《釋名》等語言學(xué)著作包含部分對文體詞語的解釋,這有助于我們理解漢代人的文體觀念,并進(jìn)一步追尋中國古人對于文體闡釋的語言學(xué)淵源。劉勰《文心雕龍》“釋名以章義”即用《釋名·釋言語》之音訓(xùn)之說,已是學(xué)界共知的例子。除此之外,歷代許多文體學(xué)著作都明用或暗用《說文》《釋名》以及相關(guān)的古代語文學(xué)著作來解釋文體。明清許多文體學(xué)著作在這方面尤其顯著。如明代黃佐《六藝流別》的序題就非常喜歡使用音訓(xùn)來解釋文體。如卷1 釋“歌”:“歌者何?歌,柯也,長言之也?!雹茳S佐輯:《六藝流別》,《四庫全書存目叢書》集部第300冊,濟南:齊魯書社,1997年,第79頁。此亦音訓(xùn)之法。按劉熙《釋名》卷7《釋樂器》:“人聲曰歌。歌,柯也。所歌之言,是其質(zhì)也。以聲吟詠有上下,如草木之有柯葉也,故兗、冀言‘歌聲如柯’也。”①劉熙著,畢沅疏證,王先謙補,祝敏徹、孫玉文點校:《釋名疏證補》,第142頁。又卷4 釋“騷”:“騷者何也?騷之為言擾也,遭憂之?dāng)_情而成言也?!雹邳S佐輯:《六藝流別》,《四庫全書存目叢書》集部第300冊,第136,148頁。此據(jù)《說文解字》卷10上:“騷,擾也?!雹墼S慎撰,段玉裁注:《說文解字注》,第467頁。

文體學(xué)中的文字闡釋法,并非僅僅復(fù)制古人之說,往往是“五經(jīng)注我”,引用古人對文字的解釋來表達(dá)自己對于文體的理解?!墩f文解字》:“詩,志也。從言寺聲?!薄俺?,握也。從手寺聲。”“詩”“持”皆從“寺”聲,故“詩”可通假為“持”。如此,便出現(xiàn)“詩言志”與“詩,持也”兩種不同的闡釋?!渡袝虻洹分^“詩言志”,而漢代緯書則謂“詩,持也”(《詩含神霧》)?!段男牡颀垺っ髟姟芳日劶啊霸娧灾尽保种^“詩者,持也,持人情性”?!霸娧灾尽敝鲝堅姳磉_(dá)人的情志,而“詩,持也”則主張人的情性要歸于正。這兩種對于詩的闡釋是有所不同的,故可用來互補。清代常州詞派張惠言《詞選序》闡釋“詞”體謂“《傳》曰:意內(nèi)而言外者謂之詞”④張惠言撰,黃立新點校:《詞選序》,《茗柯文編》,上海:上海古籍出版社,1984年,第58頁。。一般認(rèn)為“意內(nèi)而言外”說出于許慎《說文解字》。張德瀛《詞征》則認(rèn)為:“世以‘意內(nèi)言外’為許慎語,非其始也。”他對此闡釋說:“《周易孟氏章句》曰:‘意內(nèi)而言外也’,《釋文》沿之。小徐《說文系傳》曰,‘音內(nèi)而言外也’,《韻會》沿之。言發(fā)于意,意為之主,故曰意內(nèi)。言宣于音,音為之倡,故曰音內(nèi)。其旨同矣?!雹輳埖洛骸对~征》,唐圭璋編:《詞話叢編》第五冊,北京:中華書局,1986年,第4075頁。在張惠言之前,黃佐《六藝流別》釋“詞”體,就說過:“詞者何也?思也,惟也。音內(nèi)而言外?!雹撄S佐輯:《六藝流別》,《四庫全書存目叢書》集部第300冊,第136,148頁。但黃佐所論的“詞”和張惠言的“詞”是不同的文體。筆者以為,無論張惠言“意內(nèi)言外”之說來于何書,他都是借古訓(xùn)來倡導(dǎo)常州詞派比興寄托之詞體宗旨,以推尊詞體。

文學(xué)批評史上,也有人自我作古,創(chuàng)造性地運用音訓(xùn)、形訓(xùn)來闡釋文體。唐代陸龜蒙的《野廟碑》:“碑者,悲也。古者懸而窆,用木。后人書之以表其功德,因留之不忍去,碑之名由是而得?!雹哧扆斆勺五a光校注:《陸龜蒙全集校注》,南京:鳳凰出版社,2015年,第1008頁。這是利用“悲”“碑”同音來釋某些碑文的文體特點。又如劉熙載《藝概·賦概》解釋賦體說:“賦從貝,欲其言有物也;從武,欲其言有序也?!雹鄤⑽踺d:《藝概》,上海:上海古籍出版社,1978年,第101頁。這種音訓(xùn)、形訓(xùn)闡釋法是中國文學(xué)批評的一種特殊闡釋模式。在文體學(xué)研究中,特別是在闡釋單音字文體時,這種模式運用得更為普遍。究其原因,大概音訓(xùn)、形訓(xùn)闡釋法顯得信而好古,更具經(jīng)典的權(quán)威性,而且言簡意賅,便于記憶與傳播。

文體學(xué)有時也需要用哲學(xué)的眼光來考察。比如,古代有一種文體叫“諸言體”?!段捏w明辨序說》“諸言體”條說:“自宋玉有《大言》《小言賦》,后人遂約而為詩。諸語、諸意,皆由此起?!雹嵝鞄熢?,羅根澤校點:《文體明辨序說》,北京:人民文學(xué)出版社,1962年,第163頁。六朝人主要是寫“大言”與“小言”,如蕭統(tǒng)《大言》《細(xì)言》,沈約、王錫、王規(guī)、張纘、殷鈞都有《大言應(yīng)令詩》《細(xì)言應(yīng)令詩》,這種詩體是從宋玉的《大言賦》《小言賦》而來的。這種文體的特點就是夸張與諧趣,所以徐師曾稱為“詼諧詩”。如果僅僅從文學(xué)的角度來看,這種文體并不重要,屬于“大雅弗取”的“雜體”⑩沈德潛《說詩晬語》說:“雜體有大言小言……近于戲弄,古人偶為之,然而大雅弗取?!币娀羲闪帧⒍啪S沫校注:《原詩一瓢詩話說詩晬語》,北京:人民文學(xué)出版社,1979年,第249頁。。但是如果我們進(jìn)一步從哲學(xué)的角度來看,“大言”與“小言”其實是有豐富的哲學(xué)意蘊的。諸言體的文體淵源,可以追溯到先秦的哲理論題?!按蟆薄靶 敝q是先秦時代一個常有的話題。如《晏子春秋》卷8《外篇第八》中,晏子以形象和夸張的話語回答景公“天下極大”之問:“足游浮云,背凌蒼天,尾偃天間,躍啄北海,頸尾咳于天地乎!然而漻漻不知六翮之所在?!庇只卮稹疤煜聵O細(xì)”之問:“東海有蟲,巢于蚊睫,再乳再飛,而蚊不為驚。臣嬰不知其名,而東海漁者命曰焦冥?!雹賲莿t虞:《晏子春秋集釋》,北京:中華書局,1962年,第514頁。洪邁《容齋隨筆·容齋續(xù)筆》卷13“物之大小”,謂“列御寇、莊周大言、小言,皆出于物理之外”,引釋氏“語大”“語小”之說,最后引用《中庸》“故君子語大,天下莫能載焉;語小,天下莫能破焉”,評論道:“明白洞達(dá),歸于至當(dāng),非二氏之學(xué)一偏所及也?!雹诤檫~:《容齋隨筆》,上海:上海古籍出版社,1978年,第371—372頁??梢娬Z大、語小不僅是修辭問題,對于極大與極小的描述也是古人的哲學(xué)命題,而這個命題正反映出古人對于宏觀世界和微觀世界的理解,所以從這個角度來看“大小言”,就有特別而重要的意味。

與“跨越學(xué)科”密切相關(guān)的是打通古今。中國傳統(tǒng)文體的現(xiàn)代轉(zhuǎn)化是溝通古今文學(xué)的關(guān)鍵,其中折射出語言、文學(xué)、社會、政治、體制的種種巨變以及中西文化的沖突。社會制度、社會生活、價值觀念的變化以及文白的轉(zhuǎn)換,勢必反映到整個文體譜系的重新建構(gòu)。在這方面,近現(xiàn)代文學(xué)史家已經(jīng)先開風(fēng)氣。語言變化與文體發(fā)展的關(guān)系,是一個極大的題目,也是很有意味的。中國傳統(tǒng)文體的現(xiàn)代轉(zhuǎn)化是一個富有理論意義與魅力的學(xué)術(shù)話題。其實,有些看起來完全是新創(chuàng)的當(dāng)代文體,仍可能與古代文體有某種若近若遠(yuǎn)、千絲萬縷的關(guān)系。項楚《三句半詩話》指出20世紀(jì)六七十年代流行全國的一種群眾文藝演出節(jié)目“三句半”,其淵源是北宋的“十七言詩”,十七言詩,由三句五言,加上末句二言構(gòu)成。這種詼諧戲謔的風(fēng)格仍存在當(dāng)代的“三句半”中。項先生在論十七言詩的文體源流時說:“它的基礎(chǔ)是中國傳統(tǒng)的五言四句詩,同時又和中國傳統(tǒng)的歇后語的表達(dá)方式結(jié)合,而把畫龍點睛的最后一句凝縮成半句——兩個字,甚至是一個字,從而增強了它的爆發(fā)性和震撼力?!雹垌棾骸度浒朐娫挕罚吨袊孜幕芯俊返谝惠?,2003年。另有一些古今文體的相承關(guān)系則是文化精神方面的。比如,“文化大革命”時期全國各省市成立革命委員會時給毛主席的“致敬電”,這是特定時期的特有文體,曾全國風(fēng)靡,萬口爭誦,其影響之巨,一時無二?!爸戮措姟蹦欠N無所不用其極的贊揚諛美之辭,那種夸張、排比、鋪張的修辭,就含有中國古代文體的某些文化基因。那些“致敬電”的寫作者未必接觸過古代的章奏、賀表、捷報等文體,但這些文體的文化基因卻在標(biāo)榜“革命”的“致敬電”中不知不覺地流露出來。

人文社會科學(xué)越來越倚重現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)?!白粢钥萍肌笔墙耆宋纳鐣茖W(xué)研究發(fā)展的一大趨勢,這也是廣義上的“跨越學(xué)科”。利用大數(shù)據(jù)研究古典文學(xué),將給文學(xué)研究的范式、方法、視角帶來重大影響和變化④參考王兆鵬、鄭永曉、劉京臣:《借器之勢,出道之新——“數(shù)字人文”浪潮下的古典文學(xué)研究三人談》,《文藝研究》2019年第9期。。相對而言,利用大數(shù)據(jù)進(jìn)行文體學(xué)研究比較滯后,但也有學(xué)者開始嘗試。海外已有computational stylistics,或可稱為“計算文體學(xué)”“計量文體學(xué)”。這里的“文體”,主要是指風(fēng)格。近年,清華大學(xué)劉石教授主持的國家社科基金重大招標(biāo)項目“基于大數(shù)據(jù)技術(shù)的古代文學(xué)經(jīng)典文本分析與研究”有一子課題為“基于文本深度挖掘的文體研究”,較早明確提出基于數(shù)據(jù)庫的文體研究方向。他們提出一些重要問題:經(jīng)典的文體之間究竟如何區(qū)別;如何用數(shù)據(jù)定量的方法判斷一種文體;如何通過特征分析,發(fā)現(xiàn)不同文體之間的影響和流變。這些研究設(shè)想值得期待。利用大數(shù)據(jù)研究文體學(xué),當(dāng)然不能解決文體學(xué)的所有問題,但可以提供比較精確和豐富的例證,更為直觀地反映古代文體的分類和形態(tài)差別,為總結(jié)文體演變及規(guī)律提供更具體可靠的信息。國外有學(xué)者把人文學(xué)科分為“精確人文科學(xué)”與“不精確人文科學(xué)”⑤可參考[德]Gerhard Lauer:《“精確人文科學(xué)”的價值》,《澳門理工學(xué)報》2020年第3期。,借用這種提法,“佐以科技”的文體學(xué)研究可以用數(shù)據(jù)的“精確”性代替印象式的含混批評。

與理論研究相輔相承的是人工智能的快速發(fā)展。人工智能在一些文體的寫作如新聞寫作方面已經(jīng)相當(dāng)成熟,甚至讀者難以分清稿件到底是機器還是人所寫的。最近人工智能科技公司OpenAL 開發(fā)的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)驅(qū)動的語言模型GPT-3,有1 750億個參數(shù)量。它像一個高智商的人,不但能與人類即時對話,而且能寫各種文章,能寫論文,也能寫小說,能表達(dá)哲學(xué)思考,也能表現(xiàn)頑皮幽默①綜合網(wǎng)上報道,并參考Tom B. Brown et al. Language Models are Few-Shot Learners,(2020)arXiv:2005,14165[cs.CL]。。近年在中國,人工智能文學(xué)創(chuàng)作引起學(xué)術(shù)界的重視,也引發(fā)爭議。經(jīng)過深度學(xué)習(xí)的人工智能神經(jīng)網(wǎng)絡(luò),已經(jīng)獲得一定的智力,可以學(xué)習(xí)諸多詩人的作品,寫出合格的作品。未來的人工智能是否可以寫出優(yōu)秀的各體古典詩文?這可能只是個時間、人力與投入的問題??紤]到科技的迅猛發(fā)展,人工智能具有強大的學(xué)習(xí)、認(rèn)知能力,在極短時間內(nèi)即可完成對人類已有知識的了解和掌握,如果經(jīng)過學(xué)習(xí),能獲得人類的創(chuàng)造性、想象力以及個性等,達(dá)到甚至超越人類智慧也就指日可待了。這當(dāng)然只是一種推測,不過機器人阿爾法狗開發(fā)兩年之后,在數(shù)次與世界圍棋大師之間的人機大戰(zhàn)中,都毫無懸念獲得勝利,這預(yù)示著人工智能令人驚嘆的前景。也許人工智能寫作比人工圍棋設(shè)計更為復(fù)雜,但在科技迅猛發(fā)展的時代,一切皆有可能。人工智能對傳統(tǒng)文體學(xué)研究既是重大的挑戰(zhàn),也可能是發(fā)展的契機。如果人工智能經(jīng)過學(xué)習(xí),可以寫出各種古典文體的作品來,那么,它必然反過來可以給中國文體學(xué)研究以啟示:人工智能(算法)的重要性,主要不在于可以提供各類文體的精細(xì)化查詢,而在于它是如何學(xué)習(xí)和把握各種文體的特征并運用到具體寫作中的。這對于我們思考如何利用大數(shù)據(jù)進(jìn)行文體學(xué)研究這一問題,無疑有很大的幫助。這可能具有方法論上的啟迪作用。比如,人工智能不但可能為上文提到“基于文本深度挖掘的文體研究”所考慮的可數(shù)字化特征提供準(zhǔn)確的數(shù)據(jù),更重要的是可能提供嶄新的研究方法。人工智能的發(fā)展很可能引發(fā)文體學(xué)的革命性突破。

人文學(xué)者面對人工智能,處于兩難境地。理論上,學(xué)者必須充分利用科學(xué)技術(shù)迅猛發(fā)展帶來的便利,同時必須超越科學(xué)技術(shù)高度發(fā)展的某些局限,凸顯人文學(xué)術(shù)的獨特價值,既順應(yīng)潮流,又不被其所裹挾與淹沒。但這種超越至少需要一個前提:人類必須明確地認(rèn)識到,人工智能與人類智能的分界線在哪?到底存不存在人工智能永遠(yuǎn)無法達(dá)到與代替的人類獨特的思維與智慧?這可能是人類未來所遇到最大的挑戰(zhàn)與焦慮之一。對于人文學(xué)者而言,這種挑戰(zhàn)與焦慮將更顯突出。

四、本土情懷 國際視野

新文化運動以來,許多有識之士主張融會古今中外,站在本土文化的立場,借鑒外來的文化學(xué)術(shù)。如陳寅恪認(rèn)為,在思想史研究上:“其真能于思想上自成系統(tǒng),有所創(chuàng)獲者,必須一方面吸收輸入外來之學(xué)說,一方面不忘本來民族之地位。”②陳寅?。骸恶T友蘭中國哲學(xué)史下冊審查報告》,《金明館叢稿二編》,上海:上海古籍出版社,1980年,第252頁。朱自清主張治中國文學(xué):“自當(dāng)借鏡于西方,只不要忘記自己的本來面目?!雹壑熳郧澹骸吨袊膶W(xué)系概況》,《朱自清全集》第八卷,南京:江蘇教育出版社,1993年,第413頁。20 世紀(jì)80 年代以來,中國學(xué)術(shù)迅猛發(fā)展,其中一個重要原因就是得益于改革開放,借鑒了外來思想文化。

本土文化與外來文化的互相融通與碰撞,可能獲得意外成果。在科學(xué)上,青蒿素的發(fā)現(xiàn),就是一個絕佳的例子。屠呦呦的成功固然受到中國古代藥學(xué)典籍《肘后備急方》“絞取汁”方法的啟發(fā),但如果沒有借助現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的視野、方法與設(shè)備,青蒿素的提取是不可能有什么推進(jìn)和突破的。人文學(xué)研究對西學(xué)的借鑒,當(dāng)然要比自然科學(xué)復(fù)雜得多。近代以來,隨著西學(xué)東漸,中國傳統(tǒng)文體學(xué)開始走向式微,其原因除了中國傳統(tǒng)文體學(xué)已不適合發(fā)生了巨變的政治體制與文化之外,與西學(xué)所具有的理論優(yōu)勢與科學(xué)魅力相比,中國傳統(tǒng)文體學(xué)也存在明顯的差異與差距。進(jìn)入21世紀(jì),情況發(fā)生了變化,中國傳統(tǒng)文體學(xué)的獨特性及價值,越來越受到重視,年輕學(xué)者的學(xué)術(shù)素質(zhì)與研究能力也越來越高。盡管如此,文體學(xué)研究仍必須立足本土而借鑒外來文化,吸收海外學(xué)者中國文體學(xué)研究的成果,借鑒其研究范式、方法、理念等。

文體研究的理路、方法素來受到海外傳統(tǒng)漢學(xué)和中國文學(xué)研究界的重視。正如孫康宜所指“任何文學(xué)史都可謂文體與風(fēng)格的綜合發(fā)展過程”①[美]孫康宜著,李奭學(xué)譯:《北美二十年來詞學(xué)研究》,《晚唐迄北宋詞體演進(jìn)與詞人風(fēng)格》,臺北:聯(lián)經(jīng)出版公司,1994年。,海外研究者探討和闡釋中國古代文學(xué)時,早已注意到從文體體制與作家風(fēng)格入手開展研究。如白之(Cyril Birch)20 世紀(jì)70 年代所編《中國文學(xué)體類研究》(Studies in Chinese literary genres)②[美]白之(Cyril Birch):Studies in Chinese literary genres,University of California,1974。即分別選錄詩經(jīng)、楚辭、樂府、詩、詞、元雜劇、明傳奇、白話小說方面有代表性的論文,以期展示當(dāng)時漢學(xué)界對不同文體類別的研究進(jìn)境。嗣后如康達(dá)維研究揚雄賦,關(guān)注到賦具有韻散結(jié)合、句式駢儷、文本鋪張等文體特性,能夠?qū)游鞣秸Z境中的rhapsody,從體制方面對賦進(jìn)行譯介和研究③參考[美]康達(dá)維(David R. Knechtges):The Han Rhapsody:A Study of the Fu of Yang Hsiung(53 B.C.-A.D.18)(《揚雄賦研究》),Cambridge University Press,1976。;宇文所安從風(fēng)格入手對韓愈、孟郊詩作進(jìn)行解讀,如指出“以文為詩”只是韓愈早期詩作的特殊面向,后期已經(jīng)努力在詩歌敘事中嘗試構(gòu)建一種調(diào)和傳統(tǒng)的個人風(fēng)格④參考[美]宇文所安(Stephen Owen):The Poetry of Meng Chiao and Han Yü(《孟郊和韓愈詩歌研究》). Yale University Press,1975。。孫康宜從文體角度研究晚唐至北宋詞作體制與詞人風(fēng)格,指出“詞”是通俗文學(xué)直接瀹啟下的產(chǎn)物,在發(fā)展成“體”之前,乃為通俗曲詞或娛眾佳音。而詞人不斷把通俗曲詞化為文人詞的努力,在詞體的發(fā)展史上亦轍跡分明⑤參考[美]孫康宜(Kang-i Sun Chang):The Evolution of Chinese Tz′u Poetry:From Late T′ang to Northern Sung. Princeton:Princeton University Press,1980。此書有李奭學(xué)譯本,即《晚唐迄北宋詞體演進(jìn)與詞人風(fēng)格》(臺北:聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)公司,1994年)。后該譯本增訂為《詞與文類研究》(北京:北京大學(xué)出版社,2004年)。。浦安迪研究以“四大奇書”為代表的明代白話小說,指出這些具有文人特色的小說,可以視為一種特殊的“奇書文體”,代表了中國散文小說體裁的成型。這些“奇書文體”與俗文學(xué)中的彈詞、評話等文體關(guān)系疏遠(yuǎn),反而與史傳文學(xué)聯(lián)系緊密⑥參考[美]浦安迪(Andrew Henry Plaks):The Four Masterworks of the Ming Novel:Ssu Ta Ch′i-Shu. Princeton University Press,1987。該書有沈亨壽譯本《明代小說四大奇書》(北京:中國和平出版社,1993年;北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2006年再版)。。齊皎瀚(Jonathan Chaves)通過梅堯臣這一個案,分析其人在對宋代前期詩風(fēng)有所不滿的同時,是如何受到啟發(fā)而形成“平淡”詩風(fēng)⑦參考[美]齊皎瀚(Jonathan Chaves):Mei Yao-ch′en and the Development of Early Sung Poetry(《梅堯臣與宋初詩歌發(fā)展》),Columbia University Press,1976。。李德瑞(Dore J. Levy)研究漢末至唐代的敘事詩,通過蔡琰《悲憤詩》、白居易《長恨歌》《琵琶行》等經(jīng)典篇章,分析敘事詩這一文體在中國古代是如何發(fā)展和演化的⑧參考[美]李德瑞(Dore J. Levy):Chinese Narrative Poetry:The Late Han Through T′ang Dynasties(《中國敘事詩:從東漢到唐朝》),Duke University Press,1988。。魏世德(John Timothy Wixted)對論詩詩這種特殊文體予以關(guān)注,并翻譯和研究了元好問的論詩詩⑨參考[美]魏世德((John Timothy Wixted):Poems on Poetry:Literary Criticism by Yuan Haowen(《論詩詩:元好問的文學(xué)批評》),Southern Material Center,Inc.1975。此書又有修訂版(Quirin Press,2019)。。從這些論著中,能夠窺見西方學(xué)界對中國古代文學(xué)領(lǐng)域各個體類和文學(xué)風(fēng)格的學(xué)術(shù)傾向和研究旨趣。

如何深入文本內(nèi)部開展中國文體學(xué)研究,西方學(xué)界也有所思考和關(guān)注。例如周文龍(JosephR. Allen)即從內(nèi)文性(intratextuality)和互文性(intertextuality)角度分析樂府文本,嘗試深入研究樂府詩體裁特征①參考[美]周文龍(Joseph R. Allen):《以他者的聲音——中國樂府詩》(In The Voice of Others:Chinese Music Bu?reau Poetry,U Of M Center For Chinese Studies,1992)。。梅維恒(Victor H. Mair)、梅祖麟考察近體詩律②[美]梅維恒(Victor H. Mair)、[美]梅祖麟:《近體詩律的梵文來源》(The Sanskrit Origins of Recent Style Prosody),《哈佛亞洲學(xué)報》(Harvard Journal of Asiatic Studies)1991年第51卷第2期。、蘇源熙(HaunSaussy)對《詩經(jīng)》中韻律結(jié)構(gòu)進(jìn)行研究③[美]蘇源熙(Haun Saussy):《〈詩經(jīng)〉中的復(fù)沓、韻律和互換》(Repetition,Rhyme,and Exchange in The Book of Odes)《哈佛亞洲學(xué)報》(Harvard Journal of Asiatic Studies)1997 年第57 卷第2 期。亦參見卞東波、許曉穎譯文,載蘇源熙:《中國美學(xué)問題》附錄,南京:江蘇人民出版社,2011 年。又見卞東波編譯:《中國古典文學(xué)研究的新視鏡——晚近北美漢學(xué)論文選譯》,合肥:安徽教育出版社,2016年。、高德耀(Robert Joe Cutter)從句式和用韻入手探索中古誄文書寫轉(zhuǎn)變④[美]高德耀(Robert Joe Cutter):《道別:中國中古前期的誄文轉(zhuǎn)變》(Saying Goodbye:The Transformation of the Dirge in Early Medieval China),《中國中古研究》(Early Medieval China)2004 年第10 卷。亦參見何維剛中譯本,載南京大學(xué)古典文獻(xiàn)研究所編:《古典文獻(xiàn)研究》第十四輯,南京:鳳凰出版社,2011年。等論文,也充分顯示出西方學(xué)者細(xì)膩的研究方法和新穎的理論建樹。作為他者,西方學(xué)者較為關(guān)注中國文化的獨特性與影響,能夠著眼于文學(xué)與文化之間的關(guān)聯(lián)與互動。古代文體承載著制度和文化的多元內(nèi)涵,在出土文獻(xiàn)、物質(zhì)文化、寫本、抄本等綜合性研究中所貢獻(xiàn)的問題意識和方法創(chuàng)新,也對文體學(xué)研究產(chǎn)生積極的推進(jìn)作用。如柯馬?。∕artin Kern)利用出土文獻(xiàn)和寫本對早期文本的研究⑤參考[美]柯馬丁(Martin Kern):The Stele Inscriptions of Ch’in Shih-huang:Text and Ritual in Early Chinese Imperi?al Representation,American Oriental Society,2000。該書有劉倩譯:《秦始皇石刻:早期中國的文本與儀式》,上海:上海古籍出版社,2015年。,對考察中國古代文體發(fā)生具有一定的借鑒和啟示意義。

中國文體學(xué)的相關(guān)經(jīng)典文獻(xiàn)的譯介和研究,也一直受到西方的中國文論研究者關(guān)注和重視,如《典論·論文》《詩品》《文賦》《文選》《文心雕龍》等大都已有準(zhǔn)確詳盡的翻譯,同時也涌現(xiàn)出很多富有理論意義的研究成果。而與古代文體學(xué)有關(guān)的摯虞、鐘嶸、劉勰、嚴(yán)羽、章學(xué)誠等人物研究也層出不窮,觀點和視角時常給人以別開生面之感⑥參考徐寶鋒:《北美中國古代文論研究的漢學(xué)形態(tài)》,長春:吉林大學(xué)出版社,2014年,第24—40頁。。例如宇文所安《中國文學(xué)思想讀本》對上述經(jīng)典文論文本的翻譯與解說⑦參考[美]宇文所安:Readings in Chinese Literary Thought,Harvard University Asia Center,1992。該書有王柏華譯《中國文學(xué)思想讀本:原典·英譯·解說》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2018年。,康達(dá)維對《文選》的翻譯和研究⑧參考[美]康達(dá)維:Wen xuan or Selections of Refined Literature,Volume One:Rhapsodies on Metropolises and Capitals,Princeton University Press,1982;Wen xuan or Selections of Refined Literature,Volume Two:Rhapsodies on Sacrifices,Hunts,Travel,Palaces and Halls,Rivers and Seas,Princeton University Press,1987;Wen xuan or Selections of Refined Literature,Vol?ume Three:Rhapsodies on Natural Phenomena,Birds and Animals,Aspirations and Feelings,Sorrowful Laments,Literature,Music,and Passions,Princeton University Press,1996。有關(guān)康達(dá)維對賦學(xué)與選學(xué)的研究,亦可參考張?zhí)┢降茸g:《賦學(xué)與選學(xué):康達(dá)維自選集》,南京:南京大學(xué)出版社,2019年。,不僅為西方學(xué)界同儕所推重,在國內(nèi)也產(chǎn)生了很大影響。

從向上一路的角度,中國文體學(xué)應(yīng)該超越中西的畛域,需要有國際視野。在這方面,饒宗頤導(dǎo)夫先路,他在20世紀(jì)70年代撰寫的《‘天問’文體的源流——“發(fā)問”文學(xué)之探討》(1976年)一文,便是在國際視野下中國文體研究的經(jīng)典之作。饒宗頤認(rèn)為,《天問》在《楚辭》中有最獨特的一面,其文體特點就在于“發(fā)問”。他主張:“放開視野,把世界古代文學(xué)上的具有發(fā)問句型的材料,列在一起作出比較,以及從同樣文體推尋它的成長孳生的經(jīng)過,作深入的探討……”⑨饒宗頤:《饒宗頤二十世紀(jì)學(xué)術(shù)文集》卷11,第53頁。饒先生認(rèn)為,“發(fā)問文學(xué)”不但在中國文學(xué)史上形成歷代擬作傳統(tǒng),而且世界上一些最古老的經(jīng)典,如印度《梨俱吠陀》、古伊朗阿維斯陀(Avesta)和《圣經(jīng)·舊約》都有類似的發(fā)問詩歌。饒先生從比較文學(xué)的角度來討論《天問》,不是為了羅列材料,而是為了“說明人類寫作的共同心理”。從古今中外作品中,看到全世界早期文明普遍有一種獨特的“發(fā)問”文體。他就這個人類普遍存在的“發(fā)問”文體,提出一個重要問題就是“文學(xué)人類學(xué)”,探討人類學(xué)與文學(xué)的關(guān)系。“文學(xué)作品是人類精神的產(chǎn)物,人類學(xué)領(lǐng)域中的奇葩異卉……屈原的《天問》,不特是卓絕的文學(xué)產(chǎn)品,亦是無可忽視的人類學(xué)上的素材。”①饒宗頤:《饒宗頤二十世紀(jì)學(xué)術(shù)文集》卷11,第52頁。這就把一個古代文體的問題,自然地延伸到人類學(xué)領(lǐng)域,可見其研究視野之開闊。

國際視野,并不只是一種主觀意圖,而是研究者在適當(dāng)?shù)沫h(huán)境、具備相當(dāng)能力之后自然而然地形成的。如果饒先生當(dāng)時不是處于高度國際化、學(xué)術(shù)交流頻繁的環(huán)境,或者他沒有掌握多種語言的能力,他就很難形成國際視野。近幾十年,中國學(xué)者的研究非常強調(diào)學(xué)術(shù)規(guī)范,每一話題展開之前,必先有文獻(xiàn)綜述,概述相關(guān)文獻(xiàn)以及學(xué)術(shù)界已有之成果,但目光所及,往往只在國內(nèi)。這種比較狹窄的學(xué)術(shù)視野,除了圖書資料受限,還有語言的制約。20 世紀(jì)五六十年代的學(xué)者,這方面的問題較為普遍。這些缺陷可能造成對于文獻(xiàn)收集的遺漏,甚至是對國外已有成果的重復(fù)研究。但隨著全世界許多圖書館與學(xué)術(shù)雜志在網(wǎng)絡(luò)上的交流與開放,文獻(xiàn)受限的問題已有明顯好轉(zhuǎn)。多年以來,西方學(xué)者與中國學(xué)者相比,普遍具有通曉多種語言的優(yōu)勢,但現(xiàn)在中國年輕學(xué)者掌握外語方面的能力已大為提升,優(yōu)秀者已完全勝任與西方學(xué)者的交流對話。這些治學(xué)條件的改善,為中國學(xué)者研究的國際化提供了基礎(chǔ)。隨著學(xué)術(shù)研究的國際化和技術(shù)化,國際視野必然成為年輕人文學(xué)者的基本要求。

中國文學(xué)研究要走出去,在國際上產(chǎn)生影響,可能還遇到其他文化圈讀者閱讀與接受習(xí)慣的挑戰(zhàn)。研究者光有本土情懷是不夠的,還要有國際視野與國際交流的能力。在這方面,“中國的抒情傳統(tǒng)”理論的產(chǎn)生與影響,就是一個富有啟迪性的成功例子。陳世驤是中國抒情傳統(tǒng)理論論述的奠基者,1971 年他在美國發(fā)表《中國的抒情傳統(tǒng)》,認(rèn)為中國文學(xué)傳統(tǒng)有別于西方的史詩和戲劇傳統(tǒng),從整體而言就是一個抒情傳統(tǒng)②[美]陳世驤:《中國文學(xué)的抒情傳統(tǒng)》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2015年。。高友工進(jìn)一步推進(jìn)抒情傳統(tǒng)理論,提出抒情美典論,并且從文體學(xué)的角度,對律詩、小令、詞、戲曲等的形式規(guī)則與文體演變進(jìn)行了深入研究③[美]高友工:《美典:中國文學(xué)研究論集》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2008年。。此后,“抒情傳統(tǒng)”論日漸成為中國文學(xué)研究一個頗具范式意義的論述架構(gòu)。王德威對“抒情傳統(tǒng)”的現(xiàn)代意義進(jìn)行探討,更把這種傳統(tǒng)引入現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)領(lǐng)域④參考陳國球:《“抒情傳統(tǒng)”論述與中國文學(xué)研究——以陳世驤之說為例》,《文化與詩學(xué)》2011年第1期。。當(dāng)然,這種理論也受到海內(nèi)外一些研究者的質(zhì)疑與批評⑤參考李春青:《論“中國的抒情傳統(tǒng)”說之得失——兼談考量中國文學(xué)傳統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)與方法問題》,《文學(xué)評論》2017年第4期。,但這些討論同時也擴大“抒情傳統(tǒng)”影響。筆者并非討論“抒情傳統(tǒng)”理論本身,而是由此產(chǎn)生的感想。華裔漢學(xué)家是在現(xiàn)代文化背景下重建本土文學(xué)傳統(tǒng),目的是超越西方理論話語體系,或者提出可以和西方話語體系相提并論的中國文學(xué)話語。他們借用西方的理論與分析方法,闡釋中國本土理論。由于這些理論建構(gòu)者都深受西學(xué)之影響,他們所闡釋的抒情傳統(tǒng),已受到西方的哲學(xué)、語言學(xué)與文學(xué)理論及方法的影響,和中國本土的傳統(tǒng)已經(jīng)有所差異,當(dāng)然也有所發(fā)展。他們的立意深處,不僅是在研究中國古代的文體傳統(tǒng),更是在于現(xiàn)代的文化建設(shè)。半個世紀(jì)以來,“中國的抒情傳統(tǒng)”理論,成為中國文學(xué)最重要的研究范式之一,影響漸及海內(nèi)外,甚至成為一種學(xué)術(shù)思潮。此前,很少有中國的文學(xué)理論在海內(nèi)外產(chǎn)生過這么大的影響。究其原因,除了“抒情傳統(tǒng)”理論的新意之外,還因為這些華裔漢學(xué)家對于中國本土文學(xué)已有較好的理解,對西方理論也多有接受,他們兼具本土情懷與國際視野,還有國際學(xué)術(shù)交流的能力。

隨著廣泛的國際學(xué)術(shù)交流,借用域外漢學(xué)的視野與文獻(xiàn)研究中國文體,不但可能也非常重要。中國古代文體學(xué)與文章學(xué)曾經(jīng)影響了日本、韓國、越南等亞洲漢文化圈國家,它們不但在異域留下傳播蹤跡,而且對這些國家的政治、文化與文章之學(xué)產(chǎn)生了深刻影響。所以,我們據(jù)此不但可以考察中國文體學(xué)的影響和海外對中國文體學(xué)的接受,還可以找到一些在中國本土已經(jīng)散佚的文體史料。東亞漢文化圈深受中國文體學(xué)的影響,他們的詩文創(chuàng)作與研究,同樣遵守“以體制為先”的傳統(tǒng)與原則。比如日本的漢文學(xué)從一開始就很重視文體問題。從傳統(tǒng)詩文評的角度看,日本的“文話”,也有豐富的中國文體學(xué)方面的文獻(xiàn)。王宜瑗編撰《知見日本文話目錄提要》(收入王水照主編《歷代文話》第十冊)著錄了三十多種江戶時代至明治時期的日本文話,可以視為考察中國文體學(xué)的“異域之眼”。從集部文獻(xiàn)的角度來看,日本的文章總集,也是研究中國文體學(xué)的他山之石。日本最早的漢詩集《懷風(fēng)藻》,即標(biāo)明每一篇入選詩作的文體形態(tài)。平安期間,藤原明衡編選漢文學(xué)總集《本朝文粹》,命名仿諸《唐文粹》,分類擬諸《昭明文選》,將所錄作品分為39類,含賦、詩、詔、敕書、敕答、位記、敕符等。江戶時代的堀杏庵(1585—1642)在寬永六年(1629)的《本朝文粹序》中說,平安時代“文章盛行……詞賦之綺雕,誥敕之謹(jǐn)嚴(yán),敘事之體制,議論之精確,于是大備”①[日]堀杏庵:《本朝文粹序》,見[日]藤原明衡:《本朝文粹》,《校注日本文學(xué)大系》第23 卷,東京:誠文堂,1932年,第3頁。參考劉瑞芝:《論〈本朝文粹〉的文體及其意義》,《浙江大學(xué)學(xué)報》2008年第9期。。另外如朝鮮半島、越南等其他漢文化圈內(nèi)的國家,也不例外。域外漢籍與文體學(xué)研究視角的融通發(fā)展,是中國古代文學(xué)研究的新趨勢,有許多基礎(chǔ)工作尚待展開。如在“以體制為先”的傳統(tǒng)與原則的影響下,整個東亞漢文化圈產(chǎn)生了不少分體總集、別集及探討文章體裁類別、語言特征、章法結(jié)構(gòu)、風(fēng)格體貌、詩文體用的文體學(xué)專著等,都可以成為開拓的領(lǐng)域。

縱觀學(xué)術(shù)史,研究范式與方法的更新,往往能推動學(xué)術(shù)的發(fā)展。但學(xué)術(shù)研究并沒有什么惟一可行的范式與方法,譬如登山,有許多路徑可攀頂,但登山者的條件、所處方位不同,所選擇的路徑自然不同。研究范式與方法對學(xué)者而言,可謂“非知之艱,行之惟艱”。至于研究中如何使用,則正如古人所說的:“陣而后戰(zhàn),兵法之常;運用之妙,存乎一心?!保ā端问贰ぴ里w傳》)過多講究研究范式與方法,未必能解決學(xué)術(shù)問題。宋代僧人宗杲說:“只有寸鐵,便可殺人?!保ā洞蠡燮沼X禪師語錄》)從具體研究對象出發(fā),只要能解決問題,就是最好的方法。

劉勰《文心雕龍·通變》說:“是以規(guī)略文統(tǒng),宜宏大體。先博覽以精閱,總綱紀(jì)而攝契;然后拓衢路,置關(guān)鍵,長轡遠(yuǎn)馭,從容按節(jié),憑情以會通,負(fù)氣以適變,采如宛虹之奮鬐,光若長離之振翼,乃穎脫之文矣。若乃齷齪于偏解,矜激乎一致,此庭間之回驟,豈萬里之逸步哉!”這是劉勰在那個時代所提出的向上一路的宏圖大略。建設(shè)具有現(xiàn)代意義的中國文體學(xué),更應(yīng)該向往“萬里之逸步”,而不是“庭間之回驟”。學(xué)術(shù)之難,不在范式與方法,而在格局和境界。但舍范式與方法,則難以言格局與境界。

當(dāng)代中國文體學(xué)研究的目的不是復(fù)古,不是抵抗外來文化,而是為了更真實地、完整地理解中國文學(xué)文體話語的特點與價值,繼承本土的學(xué)術(shù)傳統(tǒng),推動現(xiàn)代中國學(xué)術(shù)的發(fā)展。中國文體學(xué)研究要立足本土文化,回到本土理論傳統(tǒng)與古代文章文體語境來“發(fā)現(xiàn)”中國文章學(xué)自身的歷史,同時,超越中西的畛域,突破學(xué)科的樊籬,吸收和運用當(dāng)代的理論成果,創(chuàng)造出能超越古代文體學(xué)的新輝煌。

這是我們所追尋的中國文體學(xué)的格局與境界,這是我們所追尋的中國文體學(xué)的向上一路。

猜你喜歡
文體學(xué)文體語境
輕松掌握“冷門”文體
《語料庫翻譯文體學(xué)》評介
文從字順,緊扣文體
若干教研文體與其相關(guān)對象的比較
語言學(xué)習(xí)中語境化的輸入與輸出
跟蹤導(dǎo)練(三)2
近期認(rèn)知研究對戲劇文體學(xué)的啟示
論幽默語境中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語
文體家阿來
阿來研究(2014年1期)2014-02-27 06:18:36
話“徑”說“園”——來自現(xiàn)象學(xué)語境中的解讀
西贡区| 梁河县| 盱眙县| 五莲县| 岢岚县| 台湾省| 陇川县| 祁门县| 探索| 咸宁市| 边坝县| 翼城县| 湖北省| 阜康市| 晋城| 高青县| 安乡县| 云龙县| 化州市| 郁南县| 韶山市| 乡城县| 周至县| 江川县| 隆安县| 宁国市| 宁夏| 阿巴嘎旗| 花莲市| 新竹县| 卢湾区| 威宁| 浏阳市| 南昌县| 云林县| 怀宁县| 鄂尔多斯市| 兴义市| 普格县| 余庆县| 雷州市|