国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

大學(xué)英語翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式背景下的翻譯教學(xué)與研究

2020-11-25 18:03姜若蘭
現(xiàn)代英語 2020年14期
關(guān)鍵詞:大學(xué)教學(xué)模式英語

姜若蘭

一、 引言

在翻轉(zhuǎn)教學(xué)模式的背景下,利用信息技術(shù)以及互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)進(jìn)行翻譯教學(xué),可以充分發(fā)揮翻轉(zhuǎn)教學(xué)的作用。 文章在翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式背景下,對大學(xué)英語的翻譯教學(xué)進(jìn)行了研究論證,指出了目前所進(jìn)行的翻譯教學(xué)模式的缺陷,有針對性地對其缺陷進(jìn)行彌補(bǔ),使得翻轉(zhuǎn)教學(xué)體系得到進(jìn)一步的完善發(fā)展,促進(jìn)課堂活躍程度的提高,培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合能力,為大學(xué)英語課堂翻轉(zhuǎn)教學(xué)模式的運(yùn)用提供借鑒。

二、 研究意義

作為國際語言,英語在各種正式場合或非正式場合,使用頻率很高,在教育、外交、文化、經(jīng)濟(jì)以及政治等各個(gè)領(lǐng)域中均得到了較為廣泛的運(yùn)用。 大學(xué)生作為國家的重點(diǎn)人才培養(yǎng)對象,對于促進(jìn)國家進(jìn)一步發(fā)展具有重要作用。 所以,必須進(jìn)一步提高大學(xué)英語教學(xué)質(zhì)量,使得大學(xué)生具有更高的英語綜合能力,能夠?yàn)樯鐣峁└嗟男滦蛷?fù)合型人才。 大學(xué)教育應(yīng)該進(jìn)行新型教學(xué)模式的探索,將教師放在主導(dǎo)地位、學(xué)生放在主體地位進(jìn)行翻轉(zhuǎn)教學(xué)。 翻轉(zhuǎn)教學(xué)模式重視學(xué)生的個(gè)性發(fā)展,與目前的教育改革需求相適應(yīng)。 然而,由于翻轉(zhuǎn)課堂出現(xiàn)時(shí)間較晚,其目前的運(yùn)用仍具有較多的缺陷,需要進(jìn)行完善。 大學(xué)英語課程翻轉(zhuǎn)課堂更加重視學(xué)生的語言輸出,而語言輸出具體體現(xiàn)為寫作,翻譯和口語。 文章主要對翻譯進(jìn)行研究論證。 大多數(shù)的大學(xué)英語教師實(shí)際上并未進(jìn)行專業(yè)翻譯方向的學(xué)習(xí),因此,翻轉(zhuǎn)課堂需要進(jìn)一步改善,平衡翻譯和聽說讀寫之間的關(guān)系,培養(yǎng)學(xué)生英語綜合能力,進(jìn)一步提高學(xué)生的英語翻譯能力。

三、 翻轉(zhuǎn)課堂模式下翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀

我國相關(guān)部門下發(fā)的《教育信息十年發(fā)展規(guī)劃》明確指出,在進(jìn)一步創(chuàng)新教育模式,改善教育理念時(shí),必須深度融合教育和現(xiàn)代信息技術(shù),在發(fā)展和改革教育時(shí),對于教育信息化的作用進(jìn)行充分的發(fā)揮。 截至目前,各大高校已經(jīng)開始了翻轉(zhuǎn)教學(xué)模式的運(yùn)用,為了提高該教學(xué)模式的效果,學(xué)校應(yīng)該完善更新相關(guān)硬件設(shè)施,在校園內(nèi)全覆蓋網(wǎng)絡(luò),保障課堂運(yùn)轉(zhuǎn)。 皮亞杰表示,構(gòu)建主義實(shí)際上更加重視學(xué)習(xí)主動性,學(xué)生在進(jìn)行學(xué)習(xí)時(shí)應(yīng)該主動對信息進(jìn)行構(gòu)建,而不是被動地接受教師知識的傳遞。 翻轉(zhuǎn)課堂模式的具體利用也與構(gòu)建主義具有相似之處,均認(rèn)為學(xué)生在進(jìn)行學(xué)習(xí)時(shí),應(yīng)該通過相關(guān)學(xué)習(xí)資源構(gòu)建自己的知識框架主動學(xué)習(xí),而非被動接受。 與之不同的是,在以往的英語教學(xué)時(shí),往往將課堂的中心放在教師身上,教師對知識進(jìn)行講授,學(xué)生根據(jù)教師的講述,進(jìn)行重難點(diǎn)的標(biāo)記。 隨著翻轉(zhuǎn)課堂的發(fā)展,教學(xué)模式的主要特點(diǎn)是線上線下相結(jié)合,學(xué)生加強(qiáng)自主學(xué)習(xí),課堂具有更高的互動性,學(xué)生所學(xué)習(xí)的內(nèi)容具有深度性和廣度性。

四、 在翻譯教學(xué)中使用翻轉(zhuǎn)教學(xué)模式的優(yōu)越性

克拉森在對于二語習(xí)得理論進(jìn)行分析時(shí)將該理論進(jìn)行了五個(gè)假設(shè)理論的細(xì)分,輸入假設(shè)理論就與其具有緊密的聯(lián)系,學(xué)習(xí)語言的人在對于語言進(jìn)行學(xué)習(xí)之前,首先要對于語言進(jìn)行接觸,保證語言是其能夠理解的。 在利用翻轉(zhuǎn)教學(xué)進(jìn)行學(xué)習(xí)時(shí),對于線上學(xué)習(xí)手段進(jìn)行充分的利用,學(xué)生在上課之前,首先通過U 校園或者是慕課中的相關(guān)視頻進(jìn)行課文的預(yù)習(xí),對于教學(xué)內(nèi)容中所包含的新單詞、課文結(jié)構(gòu)以及文化背景進(jìn)行深入的了解。 學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中如果出現(xiàn)了不能夠理解的難點(diǎn),能夠利用回放的方式對之前的講解進(jìn)行復(fù)習(xí),或者是在線下小組討論時(shí)對難點(diǎn)問題進(jìn)行共同探討,學(xué)習(xí)的最終目的是能夠進(jìn)行語言的輸出。 在課上對于教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行學(xué)習(xí)時(shí),利用活動設(shè)計(jì)以及小組討論等模式,對于教學(xué)內(nèi)容通過練習(xí)加以鞏固。 如果學(xué)生在線下進(jìn)行討論之后,仍舊不能夠解決難點(diǎn)問題,則可以在現(xiàn)場向教師進(jìn)行提問,由其他小組成員和教師共同討論,這種方式能夠使得課堂的互動性得以提升。在翻轉(zhuǎn)教學(xué)模式進(jìn)一步發(fā)展的現(xiàn)在,將多媒體教學(xué)與黑板板書進(jìn)行結(jié)合,可以進(jìn)一步提升翻譯教學(xué)的效果,同時(shí)也可以采用互動性教學(xué)、小組合作法以及任務(wù)型教學(xué)相結(jié)合的方式。 在進(jìn)行具體的教學(xué)之前,利用數(shù)字媒體來對于課程內(nèi)容當(dāng)中所涉及的難點(diǎn)通過作業(yè)的方式進(jìn)行發(fā)放,比如利用微信群或者qq 群來進(jìn)行發(fā)放,讓學(xué)生通過小組合作的方式,對于重難點(diǎn)句式的結(jié)構(gòu)進(jìn)行探討,提前預(yù)習(xí)相關(guān)的重點(diǎn)詞組和重點(diǎn)生詞。在實(shí)際課程中,根據(jù)學(xué)生的總結(jié)來進(jìn)行練習(xí)鞏固,提高對于重難點(diǎn)知識的掌握程度。

比如在學(xué)習(xí)“Yet this stop was only part of a much larger mission for me. Josiah Henson is but one name on a long list of courageous men and women who together forged the Underground Railroad”這一個(gè)句子時(shí),根據(jù)分析可以發(fā)現(xiàn),其重點(diǎn)句型為“only part of a much larger mission for”以及“is but one name on a long list of”學(xué)生需要重點(diǎn)掌握的詞語是“forge”,學(xué)生在進(jìn)行自主學(xué)習(xí)時(shí),可能無法理解該英語句子的正確中文含義。 在傳統(tǒng)教學(xué)模式下,教師可能會首先對難以理解的英語單詞進(jìn)行解釋,之后再對這個(gè)句子的中文含義進(jìn)行分析。這種教學(xué)方式不能讓學(xué)生真正理解該句的結(jié)構(gòu),進(jìn)而進(jìn)行全面系統(tǒng)的學(xué)習(xí),也就無法真正地理解這種句式的正確運(yùn)用方法,最終降低教學(xué)效果。 但是,如果采用翻轉(zhuǎn)課堂來對學(xué)習(xí)該句,那么教師首先將該句子利用媒體為學(xué)生發(fā)布相關(guān)作業(yè),讓學(xué)生提前對該句子有一個(gè)基本的了解,之后大學(xué)英語教師對于該句子的結(jié)構(gòu)進(jìn)行講解,為了保證學(xué)生對于句式結(jié)構(gòu)能夠進(jìn)行實(shí)際使用,教師可以要求學(xué)生仿照該句式結(jié)構(gòu)進(jìn)行翻譯練習(xí),提高學(xué)生的翻譯水平和翻譯的靈活性。

五、 大學(xué)英語翻轉(zhuǎn)教學(xué)模式背景下翻譯教學(xué)存在的問題

(一)教學(xué)模式單一

為了進(jìn)行高素質(zhì)翻譯人才的培養(yǎng),應(yīng)該進(jìn)一步激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,將學(xué)生放在教學(xué)的重點(diǎn)位置,突破傳統(tǒng)教學(xué)模式,通過翻轉(zhuǎn)教學(xué)模式,促進(jìn)學(xué)生個(gè)性化發(fā)展,提高學(xué)生主動學(xué)習(xí)積極性。 在進(jìn)一步發(fā)展翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)時(shí),由于傳統(tǒng)教學(xué)的影響過大,改革步伐仍然較慢。 在大學(xué)英語課堂進(jìn)行翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué),最重要的就是要進(jìn)行學(xué)習(xí)互動,根據(jù)教師所發(fā)布的任務(wù)來進(jìn)行小組合作。 然而,根據(jù)目前教學(xué)狀態(tài),大多數(shù)翻譯課程仍然更加重視教師的地位。 在進(jìn)行教學(xué)時(shí),教師進(jìn)行作業(yè)的布置和批改,根據(jù)學(xué)生的作業(yè)情況,在課堂上進(jìn)行相關(guān)語法和詞匯的講解。 這種情況下,教師所進(jìn)行的知識傳授具有單向性的特點(diǎn),學(xué)生和教師之間的互動性較差,無法進(jìn)一步完善綜合性教學(xué)模式的發(fā)展。

(二)教師不重視翻譯教學(xué)技能的提高

雖然在大學(xué)英語教學(xué)體系中,翻譯教學(xué)是英語教學(xué)非常重要的部分。 然而,大學(xué)英語教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí),依舊不具備系統(tǒng)完善的教學(xué)方法和翻譯理論。 這種現(xiàn)象存在的主要原因是大學(xué)英語教師并未對于翻譯知識進(jìn)行系統(tǒng)學(xué)習(xí),缺乏比較豐富的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),在進(jìn)行具體翻譯時(shí)會忽視文化錯(cuò)誤、詞匯空缺、不可譯以及可譯性等,翻譯存在避重就輕的情況,從而導(dǎo)致學(xué)生無法提高自己的翻譯能力。 根據(jù)目前翻譯教學(xué)現(xiàn)狀,大多數(shù)大學(xué)英語教師在進(jìn)行課程教學(xué)時(shí)仍然更加重視聽說讀寫能力的提升,忽略了翻譯能力的提高。

(三)學(xué)生學(xué)習(xí)方法和課程設(shè)置存在缺陷

大多數(shù)大學(xué)英語課程所面臨的學(xué)習(xí)對象實(shí)際是非英語專業(yè)學(xué)生,所以,學(xué)生在學(xué)習(xí)翻譯時(shí),往往存在重視不足的情況。 大部分高等院校在英語課程學(xué)時(shí)設(shè)置時(shí),大多一周安排2 節(jié)大課。 教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí)受到時(shí)間和課程性質(zhì)的局限,無法對于翻轉(zhuǎn)課堂模式進(jìn)行充分利用,無法有效開展翻譯教學(xué)。 部分大學(xué)院校將其設(shè)置為選修課,學(xué)生對于課程的重視程度就更低了。同時(shí),學(xué)生的學(xué)習(xí)方法并未根據(jù)教師教學(xué)方法的改革而進(jìn)行改善,但是隨著科技的發(fā)展,學(xué)生在對于翻譯進(jìn)行練習(xí)時(shí)可能會出現(xiàn)常借助網(wǎng)絡(luò)詞典的情況,創(chuàng)新能力較差,因此,也就無法有效提高學(xué)生的翻譯能力。

六、 大學(xué)英語翻轉(zhuǎn)教學(xué)中翻譯教學(xué)的發(fā)展策略

(一)教授翻譯技巧

非英語專業(yè)的學(xué)生在學(xué)習(xí)翻譯時(shí),學(xué)習(xí)過程具有碎片化的特點(diǎn)。 學(xué)生在對相應(yīng)的英語材料進(jìn)行翻譯時(shí),根據(jù)單詞的含義,進(jìn)行句子中文語義的拼湊,在進(jìn)行翻譯時(shí)依賴自己的直覺和以往的經(jīng)驗(yàn),翻譯的準(zhǔn)確性較低,最終的翻譯結(jié)果可能會出現(xiàn)難以理解或者表述偏差的情況,打擊學(xué)生英語翻譯的自信心。 因此,大學(xué)英語教師在進(jìn)行翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)時(shí),應(yīng)該向?qū)W生進(jìn)行使用翻譯技巧的傳授,比如對于被動語態(tài)翻譯方法、詞性轉(zhuǎn)換方法、減詞法以及增詞法進(jìn)行傳授,讓學(xué)生在進(jìn)行具體翻譯時(shí)能夠使用有效的翻譯技巧。 為了進(jìn)一步提高學(xué)生學(xué)習(xí)的效果,大學(xué)英語教師應(yīng)該有針對性地講授一些常用的翻譯技巧,通過課堂練習(xí)強(qiáng)化學(xué)生對于常用翻譯技巧的使用。 大學(xué)英語翻譯涉及大量的刪減詞法以及分譯法的運(yùn)用,教師可以重點(diǎn)講解這兩種方法的具體運(yùn)用,讓學(xué)生在翻譯時(shí)可以正確的利用翻譯技巧完善自己的翻譯結(jié)果。

(二)改變課堂互動方式

董元元在對大學(xué)英語任務(wù)教學(xué)方法進(jìn)行講述時(shí)表示,教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí)應(yīng)該加強(qiáng)其引導(dǎo)作用,在教授課堂內(nèi)容之后,利用實(shí)踐訓(xùn)練來對教學(xué)成果進(jìn)行鞏固,使得學(xué)生的表達(dá)能力得到進(jìn)一步的提高,在具體教學(xué)時(shí),英語教師是一種輔助身份。 在利用翻轉(zhuǎn)課堂進(jìn)行教學(xué)時(shí),教師應(yīng)該更加重視課堂互動,提高學(xué)生參與課堂的積極性,以此來提高學(xué)生的課堂專注程度,提高教學(xué)效果。 英語教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí),根據(jù)教學(xué)的目標(biāo),以自身的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和專業(yè)素養(yǎng)進(jìn)行任務(wù)型教學(xué),提高翻譯教學(xué)內(nèi)容的實(shí)用性、趣味性,提高學(xué)生的思考能力和課堂專注度。

在進(jìn)行實(shí)際課堂教學(xué)時(shí),對于教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行靈活的規(guī)劃設(shè)計(jì),利用多模態(tài)話語形式來進(jìn)行展示,將動作演示,聲音演示,語言演示以及圖片演示相結(jié)合,結(jié)合視頻教學(xué)內(nèi)容,通過學(xué)生小組合作,對于英語內(nèi)容的中文含義進(jìn)行翻譯。 例如,在對“Sub-”進(jìn)行教學(xué)時(shí),教師首先通過潛水艇、地鐵等視頻畫面讓學(xué)生回憶相關(guān)詞匯,進(jìn)而該前綴的具體含義進(jìn)行介紹,之后通過相關(guān)例子讓學(xué)生學(xué)習(xí)該前綴的具體使用情況。 在課堂上,根據(jù)英語教師的安排,進(jìn)行翻譯內(nèi)容的分享,相互點(diǎn)評,活躍課堂氛圍,提高小組合作能力,提高課堂教學(xué)質(zhì)量。

翻轉(zhuǎn)課堂具有的合作性和任務(wù)型的特點(diǎn),能夠提高學(xué)生學(xué)習(xí)的專注力。 隨著數(shù)字多媒體技術(shù)的進(jìn)一步發(fā)展,大學(xué)英語教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí)利用PPT 等多媒體資源,提升課堂的視覺呈現(xiàn)效果,進(jìn)而影響學(xué)生的課堂專注度。 翻轉(zhuǎn)教學(xué)模式與以往的教學(xué)模式相比較來說,具有一定的先進(jìn)性。 翻轉(zhuǎn)課堂利用技術(shù),降低了學(xué)生學(xué)習(xí)過程中知識內(nèi)化的難度,讓學(xué)生在幾個(gè)不同的時(shí)間、場合、層次上接觸知識,對于知識的難易等級進(jìn)行了分解。

(三)提高教師的教學(xué)能力

教師的教學(xué)能力對學(xué)生的學(xué)習(xí)效果產(chǎn)生直接的影響,因此,為了提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效果,教師必須提高自身的專業(yè)能力、素養(yǎng)。 高等院??梢赃x擇聘請專業(yè)的翻譯師綜合培訓(xùn)原有教師,提高英語翻譯課堂的教學(xué)效果。 除此之外,隨著互聯(lián)網(wǎng)的進(jìn)一步發(fā)展,學(xué)習(xí)資源的獲取越來越容易,教師在進(jìn)行教學(xué)過程中,也可以利用網(wǎng)上優(yōu)秀教學(xué)資源豐富自己的知識面,提高自己的翻譯能力以及教學(xué)能力。 同時(shí),根據(jù)英語這種語言的發(fā)展可以發(fā)現(xiàn),該語言隨著時(shí)間的推移,也具有非常大的變化,為了確保翻譯的準(zhǔn)確性,英語教師必須與時(shí)俱進(jìn),及時(shí)學(xué)習(xí)翻譯的變化,從而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效果,培養(yǎng)學(xué)生的英語翻譯能力。

七、 結(jié)語

在翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式背景下,大學(xué)英語教師的翻譯教學(xué)也必須與時(shí)俱進(jìn),突破傳統(tǒng)教學(xué)方式,利用先進(jìn)技術(shù),提高課堂教學(xué)效果。 根據(jù)上述論述,在翻譯教學(xué)中使用翻轉(zhuǎn)教學(xué)模式具有較強(qiáng)的優(yōu)越性,可以提高課堂的互動性,提高學(xué)生的翻譯水平和翻譯的靈活性。然而,目前,大學(xué)英語翻轉(zhuǎn)教學(xué)模式背景下的翻譯教學(xué)仍存在教學(xué)模式單一、教師不重視以及課程設(shè)置不完善等缺陷,相關(guān)教師必須不斷提高自己的教學(xué)能力,改善課堂互動方式,進(jìn)行實(shí)用翻譯技巧的教授,以提高學(xué)生的翻譯能力。

猜你喜歡
大學(xué)教學(xué)模式英語
“留白”是個(gè)大學(xué)問
群文閱讀教學(xué)模式探討
“思”以貫之“學(xué)、練、賽、評”教學(xué)模式的實(shí)踐探索
《大學(xué)》
48歲的她,跨越千里再讀大學(xué)
大學(xué)求學(xué)的遺憾
“認(rèn)知-遷移”教學(xué)模式在高年級閱讀教學(xué)中的應(yīng)用
讀英語
5E教學(xué)模式對我國中學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)的啟示
酷酷英語林
延寿县| 鸡东县| 广平县| 东安县| 武宣县| 宁乡县| 修武县| 五华县| 望江县| 山东省| 双辽市| 曲水县| 哈密市| 金沙县| 临汾市| 汉寿县| 曲周县| 凤城市| 肥城市| 叶城县| 五常市| 嵊州市| 夏邑县| 浦县| 遂川县| 长乐市| 包头市| 平和县| 乌兰浩特市| 襄城县| 大宁县| 泾川县| 南木林县| 浦北县| 夏邑县| SHOW| 修武县| 桓仁| 手游| 绍兴县| 丰城市|