国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語寫作中的母語遷移問題
——以動詞HAVE研究為例

2020-09-16 04:53:50林曼筠
關(guān)鍵詞:助動詞二語語料

林曼筠

(福建農(nóng)林大學(xué)金山學(xué)院,福州 350002)

引言

語言遷移在二語習(xí)得和外語教學(xué)中具有十分重要的地位,遷移研究涉及理論語言學(xué)、二語習(xí)得、心理語言學(xué)和神經(jīng)語言學(xué)等[1]。Odlin[2]指出,語言遷移是一種跨語言現(xiàn)象,包括母語對第二語言習(xí)得的影響和母語向第二語言的借用。但國內(nèi)外大多數(shù)研究偏向于關(guān)注母語對第二語言習(xí)得的影響。20世紀(jì)四五十年代,Robert Lado[3]第一個系統(tǒng)闡述了對比分析理論。對比分析理論借用了心理學(xué)中遷移和干擾的概念,提出了母語遷移概念。母語遷移主要表現(xiàn)為兩種:正向遷移,即母語與目的語的相同之處會促進(jìn)第二語言習(xí)得;負(fù)向遷移,即母語干擾。Odlin將負(fù)向遷移的結(jié)果概括為“過少運(yùn)用”“過度運(yùn)用”“運(yùn)用錯誤”和“誤解”(對目的語的誤解)?!斑^少運(yùn)用”指學(xué)習(xí)者很少或根本不使用某一目的語結(jié)構(gòu),又稱“回避”;“過度運(yùn)用”是學(xué)習(xí)者為了回避某些難的結(jié)構(gòu)而過度使用一些簡單結(jié)構(gòu);“運(yùn)用錯誤”包括替代(用母語替代)、仿造(直接翻譯)和修改(糾正過度)三種[4]。到了20世紀(jì)六七十年代,人們對對比分析理論的正確性產(chǎn)生了懷疑,于是提出了錯誤分析理論。Pit Corder[5]是該理論的最早倡導(dǎo)者。James[6]把錯誤分為語際錯誤、語內(nèi)錯誤、基于交際策略的錯誤和誘導(dǎo)性錯誤四種類型。雖然這些理論均存在一些片面性,但對于研究母語遷移問題仍然具有一定的指導(dǎo)意義。

時至今日,學(xué)者們對母語遷移的研究熱情依舊不減,從判斷母語遷移的方法、母語遷移對二語或外語學(xué)習(xí)的影響、母語在二語或外語教學(xué)中的角色等角度給予充分關(guān)注。關(guān)于如何判斷母語遷移的方法問題,蔡金亭回顧了傳統(tǒng)的對比分析法,評述了Jarvis的母語遷移方法框架,繼而提出了新的比較—歸納方法框架[1]。關(guān)于母語遷移對二語學(xué)習(xí)的影響問題,王立非等指出國內(nèi)外有三大流派[7]:第一種以對比分析和對比修辭等理論為代表,認(rèn)為母語對二語學(xué)習(xí)的負(fù)面影響大于正面影響;第二種以創(chuàng)造性構(gòu)建理論為代表,認(rèn)為母語對二語學(xué)習(xí)沒有明顯影響;第三種以深層共享能力假設(shè)為代表,認(rèn)為母語寫作水平的提高有助于二語寫作提高。關(guān)于母語與外語教學(xué)的問題,郭銘華總結(jié)了贊成使用母語的教學(xué)法主要有語法—翻譯法和認(rèn)知教學(xué)法,反對使用母語的教學(xué)法主要有直接法、聽說法和交際法[8]。郭銘華認(rèn)為,學(xué)習(xí)者在習(xí)得二語或外語的過程中,尤其在初期不可能關(guān)閉已有的母語知識系統(tǒng),語言遷移一定會存在,且理解是語言生產(chǎn)的前提,外語理解的基礎(chǔ)正是來自母語的知識、能力和經(jīng)驗。

母語遷移與寫作成品的結(jié)合研究層出不窮,本研究試圖驗證前人學(xué)說并探討以下問題:就學(xué)習(xí)者書面表達(dá)中的某一微觀語言現(xiàn)象而言是否既體現(xiàn)正遷移又體現(xiàn)負(fù)遷移?隨著英語水平的提高母語遷移現(xiàn)象是否發(fā)生變化?學(xué)習(xí)者語言輸出中出現(xiàn)的錯誤有何特點?

一、研究設(shè)計

英語動詞有不同的分類,按照其在所構(gòu)成的動詞詞組中所起的作用分為主動詞和助動詞兩大類。主動詞構(gòu)成動詞詞組的語義核心,又稱為“實義動詞”。而助動詞的語法功能是協(xié)助主動詞表示不同的語法意義或情態(tài)意義。助動詞可以分為三類:基本助動詞、情態(tài)助動詞和半助動詞。HAVE是英語中常見的高頻動詞,參考《柯林斯高級英語學(xué)習(xí)詞典第5版》和《牛津高階英漢雙解詞典第7版》可歸納得出:HAVE既是主動詞,又是基本助動詞,協(xié)助主動詞構(gòu)成進(jìn)行體和被動態(tài),還能構(gòu)成半助動詞HAVE TO。

本研究試圖借助語料庫工具,觀察HAVE動詞在英語專業(yè)學(xué)習(xí)者寫作語料中的使用情況。本研究從中國學(xué)習(xí)者英語筆語語料庫(WECCL2.0版)中隨機(jī)抽取了英語專業(yè)大一和大四同題限時議論文(arg26)各50篇作為語料,用Antconc3.4.4軟件進(jìn)行檢索分析。研究過程首先考查HAVE一詞五種語法形式在兩個年級語料中的使用情況;其次檢索HAVE一詞右語境搭配詞情況;最后分析HAVE+N 結(jié)構(gòu)的錯誤搭配類型。

二、分析與討論

(一)HAVE的五種語法形式

HAVE作為主動詞出現(xiàn)在句中時有五種語法形式:現(xiàn)在時、過去時、不定式、-ing分詞和-ed分詞。抽取的大一語料類符數(shù)為1 884,形符數(shù)為36 828;大四語料類符數(shù)為2 134,形符數(shù)為31 992。在這兩個賦碼語料中分別檢索HAVE一詞的五種語法形式出現(xiàn)的頻數(shù)。詳見表1:

表1 HAVE五種語法形式的頻數(shù)及卡方檢驗結(jié)果

卡方檢驗顯示,HAVE五種語法形式在兩個年級語料中出現(xiàn)頻數(shù)基本一致,沒有顯著差異。在兩個語料中觀察到,這五種語法形式中,現(xiàn)在時的使用頻數(shù)最高,其次是不定式的用法,過去時HAD使用較少(這可能跟作文題有關(guān)),而-ing分詞形式的使用頻數(shù)更低。

同許多歐洲語言一樣現(xiàn)代英語還保留有少量屈折詞綴,如第三人稱動詞單數(shù)現(xiàn)在時標(biāo)記-s/-es,動詞過去時標(biāo)記-ed,動詞-ed分詞和-ing分詞標(biāo)記-ed,-ing。漢語中并不存在這樣的語言現(xiàn)象,造成學(xué)習(xí)者不容易掌握英語中的屈折變化,而主動詞在英語詞典中通常又以原形出現(xiàn),因此學(xué)習(xí)者往往只記住了詞典中的原形。這是Odlin負(fù)遷移分類中“過少運(yùn)用”的結(jié)果。

(二)助動詞HAVE TO

為了進(jìn)一步觀察HAVE一詞的使用情況,我們逐一觀察兩個語料中HAVE/HAS右語境的搭配詞,詳見表2。

由表2可見,HAVE/HAS右側(cè)最常見的搭配是不定式 to和限定詞,而限定詞后面一般是名詞。我們繼續(xù)對語境和搭配中的跨距進(jìn)行擴(kuò)展,觀察其右3,右4等位置上的詞,進(jìn)一步證實了我們的推斷:學(xué)習(xí)者頻繁使用的是半助動詞HAVE TO結(jié)構(gòu)和HAVE作為實義動詞后接名詞的情況。

表2 HAVE/HAS右搭配詞檢索結(jié)果

提取HAVE TO結(jié)構(gòu)索引行得到大一語料18條,大四語料25條?!杜=蚋唠A英漢雙解詞典第7版》對 HAVE TO 的

解釋是:表示義務(wù)或責(zé)任、勸告或建議、得出合乎邏輯的結(jié)論等,與情態(tài)動詞MUST用法類似,但MUST用來表示說話者命令或期待做成某事,而HAVE TO用于表示他人發(fā)出的指令或操縱,是一般用詞。逐一觀察這些索引行發(fā)現(xiàn)兩個年級學(xué)習(xí)者基本上能較好使用這一助動詞,但也存在一些問題,即把HAVE TO 完全等同于MUST,如we have to concentrate on our learning; 以及局部搭配不當(dāng),如have to obey the timetable; 還有明顯的口語化特征,如haveto say another reason。按照Odlin 對負(fù)遷移的四種分類,上述錯誤是對母語“運(yùn)用錯誤”的結(jié)果,學(xué)習(xí)者用母語結(jié)構(gòu)代替英語結(jié)構(gòu)或?qū)δ刚Z直接進(jìn)行翻譯。

(三)實義動詞HAVE+N結(jié)構(gòu)

根據(jù)《柯林斯高級英語學(xué)習(xí)詞典第5版》,HAVE作為實義動詞的用法主要是與名詞搭配,通過名詞表達(dá)語義。筆者又繼續(xù)檢索這兩個語料中HAVE/HAS后接名詞,中間有0—2個限定詞的情況,在大一語料中得到索引行75條,在大四語料中得到索引行45條。對這些索引進(jìn)行診斷,結(jié)果顯示:大一語料正確索引56行,錯誤索引19行,正確率74.5%;大四語料正確索引35行,錯誤索引10行,正確率77.8%。這與王文宇等的研究結(jié)果相近,其研究得出高水平二語學(xué)習(xí)者在寫作中使用最多的動名搭配類型是V+O結(jié)構(gòu),且平均準(zhǔn)確率較高為74%[9]。

根據(jù)James的錯誤分類[6],語際錯誤主要是母語負(fù)遷移,學(xué)習(xí)者受母語影響,按母語的語義、句法等表達(dá)習(xí)慣來輸出目標(biāo)語,如本次語料中的have strongpower of self-control,havesome words to interpret,為中式英語。語內(nèi)錯誤是因?qū)W習(xí)者對目標(biāo)語規(guī)則掌握不全或有錯造成,如本次語料中的have responsibility of their action, have different routine。基于交際策略的錯誤是學(xué)習(xí)者遇到表達(dá)障礙時使用交際策略造成的錯誤,如采用近義詞、上義詞等,如本次語料中的have close interest, have no trouble in affording this。誘導(dǎo)性錯誤指教師講解誘導(dǎo)錯誤、練習(xí)資料誘導(dǎo)錯誤等。本研究采用了James分類法的前三類,把剩下的錯誤歸為其他類,包括拼寫錯誤等。因為對錯誤的原因進(jìn)行解釋有較強(qiáng)的主觀性,有的錯誤成因不是單一的,類型界限并不清晰,如本次語料中的 have on child, 屬于筆誤,have a build of an adult,無法判斷錯誤。具體詳見下頁表3。

表3 HAVE/HAS+N結(jié)構(gòu)的錯誤搭配類型及頻數(shù)

《牛津高階英漢雙解詞典第7版》對主動詞HAVE的用法主要歸納為如下幾類:(1)possessing有,如本次語料中的have a house, have friends, have responsibility, have time;(2)experiencing 體驗,如本次語料中的have no doubt, have no idea, have the impression, have problems;(3)performing an action 做某動作,如本次語料中的have a walk, have a rest;此外還有(4)showing or displaying 表現(xiàn)或顯示;(5)taking or accepting somebody 吸收或接納某人;(6)receiving or undergoing 接受或經(jīng)歷;(7)producing 生產(chǎn)或產(chǎn)生;(8)causing or allowing something to happen使某事發(fā)生;(9)包含口語、俚語、習(xí)語等在內(nèi)的其他用法。學(xué)習(xí)者能夠較好地掌握其中一些用法,尤其是第一類用法,因為母語和目的語的語言習(xí)慣相似,漢語里也說“有房子”“有朋友”“有能力”“有時間”等,所以在習(xí)得該用法時母語就能產(chǎn)生正遷移作用,促進(jìn)目標(biāo)語的學(xué)習(xí)。然而,對照詞典可見學(xué)習(xí)者鮮有涉及該詞其他義項的使用。張琳在研究中也得出類似的結(jié)論,認(rèn)為中國學(xué)習(xí)者存在多用和少用某些HAVE的V+N 詞匯型式的現(xiàn)象,且與本族語者有一定差異[10]。付玉萍也提到學(xué)習(xí)者對常用高頻動詞的基本用法掌握較好,但寫作詞匯缺乏豐富性[11]。

從對錯誤搭配的考查發(fā)現(xiàn)四種錯誤類型中語際錯誤是影響學(xué)習(xí)者正確使用該詞的主要原因,接近半數(shù)的錯誤都來源于語際錯誤,大一語料占42.1%,大四語料占50%。其次,語內(nèi)錯誤是低年級學(xué)習(xí)者僅次于語際錯誤的第二大錯誤類型(占36.8%),高年級學(xué)習(xí)者這一錯誤水平稍低(占20%),可見高年級學(xué)習(xí)者隨著英語水平的提高語內(nèi)錯誤逐漸減少。再次,高年級學(xué)習(xí)者使用交際策略造成的錯誤與低年級學(xué)習(xí)者相比較高(分別是20%和5.3%),可能是因為高年級學(xué)習(xí)者更多地運(yùn)用交際策略而產(chǎn)生了相對更多的錯誤。最后,本次其他類錯誤主要是一些低級錯誤,因此在低年級學(xué)習(xí)者中出現(xiàn)稍多。錯誤類型的診斷顯示母語遷移、外語水平的制約是造成學(xué)習(xí)者語言偏誤的兩大主要原因。

結(jié)束語

本研究分析了HAVE一詞在英語專業(yè)大一和大四寫作語料中的使用情況,研究表明,在這個詞語的使用上英語專業(yè)學(xué)習(xí)者整體情況較好,低年級和高年級并無顯著差異,但這不能表示學(xué)習(xí)者已經(jīng)正確掌握了這個詞語的所有用法。學(xué)習(xí)者使用較多的是HAVE作為實義動詞的用法且表示“有”等與母語相似的語義,這是母語正遷移的結(jié)果。學(xué)習(xí)者較少使用HAVE作為助動詞的用法,可能是受到母語負(fù)遷移的影響,造成“過少運(yùn)用”或“運(yùn)用錯誤”的結(jié)果。英語專業(yè)低年級和高年級學(xué)習(xí)者的寫作語料中均存在母語遷移現(xiàn)象。從學(xué)習(xí)者使用的偏誤來看,母語遷移和外語水平是造成學(xué)習(xí)者語言偏誤的兩大主要原因。因此,在教學(xué)上我們建議:一是鼓勵學(xué)習(xí)者多使用英語詞典,二是教會學(xué)習(xí)者使用本族語者語料庫,三是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者養(yǎng)成多讀原版書籍、報刊的習(xí)慣。寫作作為產(chǎn)出性技能與輸入有很大關(guān)系,通過各種途徑幫助學(xué)習(xí)者獲得準(zhǔn)確、地道的語言輸入,在教師的指導(dǎo)下通過對真實語料的觀察、分析和歸納,引導(dǎo)學(xué)生有意識地進(jìn)行英漢差異對比,不斷調(diào)整過渡語的知識,才能不斷改善寫作的語言輸出。

猜你喜歡
助動詞二語語料
從推量助動詞看日語表達(dá)的曖昧性
助動詞的用法
維吾爾語助動詞及其用法
語法學(xué)堂 助動詞怎么"助"?
基于語料調(diào)查的“連……都(也)……”出現(xiàn)的語義背景分析
《教學(xué)二語習(xí)得簡介》述評
Ferris與Truscott二語寫作語法糾錯之爭
國內(nèi)二語寫作書面糾正性反饋研究述評
華語電影作為真實語料在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
二語習(xí)得中母語正遷移的作用分析
雅江县| 肥城市| 内黄县| 白河县| 原阳县| 黄大仙区| 赤水市| 新民市| 朝阳区| 内乡县| 西城区| 太谷县| 卫辉市| 赫章县| 玛曲县| 花莲市| 怀柔区| 大连市| 威宁| 天津市| 锡林浩特市| 东安县| 临邑县| 旌德县| 中阳县| 温宿县| 建水县| 县级市| 临邑县| 杂多县| 辽阳县| 邓州市| 镇安县| 阜阳市| 财经| 灵璧县| 芒康县| 久治县| 赫章县| 铅山县| 海城市|