国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

牡丹景區(qū)翻譯現(xiàn)狀及研究路徑

2020-09-14 12:24:36田申
青年文學(xué)家 2020年26期
關(guān)鍵詞:翻譯

摘? 要:牡丹常常有“花中之王”的美譽(yù),做好牡丹文化的外事宣傳,對(duì)于傳播中華文化起到一定的積極作用。而牡丹旅游景區(qū),作為了解牡丹文化的重要窗口,卻存在種種翻譯失位現(xiàn)象。本文以曹州牡丹園當(dāng)前存在的翻譯亂象為切入點(diǎn),提出牡丹景區(qū)標(biāo)示翻譯的研究路徑,以期能夠找到牡丹景區(qū)翻譯中存在的共性問題,并提出相應(yīng)的解決方法。

關(guān)鍵詞:牡丹景區(qū);翻譯;旅游標(biāo)示

作者簡(jiǎn)介:田申(1988-),男,漢族,山東巨野人,碩士,助教,研究方向:英語筆譯和教學(xué)研究。

[中圖分類號(hào)]:H159? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

[文章編號(hào)]:1002-2139(2020)-26--02

引言:

牡丹是花中的佼佼者,其花朵雍容大氣,色彩斑斕,讓心悅目,極好的詮釋了中華文化的內(nèi)涵。做好牡丹文化的傳播工作,無疑會(huì)對(duì)中華文化的傳播起到重要推動(dòng)作用。牡丹旅游景區(qū)作為了解牡丹文化的窗口,是人們感知牡丹文化的重要載體,做好景區(qū)的旅游翻譯,直接影響著牡丹外事工作的成敗。但在全國(guó)多個(gè)牡丹景區(qū),其翻譯仍存在諸多不盡如人意的地方。這無疑會(huì)對(duì)外國(guó)游客造成困擾,對(duì)于牡丹的外事宣傳造成一定負(fù)面影響。

一、文獻(xiàn)綜述

1.旅游標(biāo)示。標(biāo)示翻譯研究范圍較廣,既有針對(duì)標(biāo)示本身的研究,也有從翻譯角度審視英漢語言不同的研究,更有學(xué)者通過調(diào)查問卷的形式統(tǒng)計(jì)標(biāo)示翻譯現(xiàn)狀。標(biāo)示分為標(biāo)牌類、口號(hào)類、標(biāo)識(shí)類、說明類[1]?!皹?biāo)志”“標(biāo)識(shí)”“標(biāo)示”三者各有不同,標(biāo)示的作用在于告知和指示作用,進(jìn)一步明確了旅游標(biāo)示的形式和構(gòu)成規(guī)范[2]。而在當(dāng)前旅游實(shí)踐中,不規(guī)范的譯文或者中式譯文時(shí)有出現(xiàn),這會(huì)影響到旅游信息的跨文化交際[3]。正確的旅游標(biāo)示翻譯,需要中英文化導(dǎo)致的翻譯障礙出發(fā),結(jié)合目的論的要求,譯文要準(zhǔn)確、生動(dòng)、形象[4]。

就語言本身而言,“語言使用過程是語言使用者在語言內(nèi)因和外因的共同驅(qū)動(dòng)下不斷作出選擇的過程”,并將語境關(guān)聯(lián)成分又分為語言語境和交際語境,而后者包括物理世界、社交世界和心理世界,故而需要在深入了解中國(guó)文化的基礎(chǔ)上,尋找最符合英文關(guān)聯(lián)的譯文,以實(shí)現(xiàn)動(dòng)態(tài)對(duì)等的效果[5]。

2.牡丹文化負(fù)載詞。此研究主要集中在語言自身維度的翻譯上,文化負(fù)載詞翻譯方式分為音譯、音譯+注釋、直譯等六種方式[6]。就牡丹文化而言,其翻譯存在三個(gè)難點(diǎn),分別是牡丹詩(shī)詞翻譯、牡丹花名翻譯、涉及牡丹文化的古書名翻譯[7]。牡丹名稱翻譯中,譯者的社會(huì)性大于其語言性,譯文翻譯過程中要優(yōu)先考慮譯入語讀者的接受程度,實(shí)現(xiàn)“求真”與“務(wù)實(shí)”二者兼顧的譯名是上佳翻譯[8]。

二、牡丹景區(qū)翻譯現(xiàn)狀

牡丹在國(guó)內(nèi)多有種植,其分布較為廣泛。在國(guó)內(nèi)既有單獨(dú)的牡丹主題景區(qū),也有散落在大型公園和景區(qū)內(nèi)的牡丹觀賞區(qū)。前者比如河南洛陽(yáng)的“國(guó)際牡丹園”和“國(guó)家牡丹園”,安徽亳州的“華佗牡丹園”,山東菏澤的“曹州牡丹園”和“中國(guó)牡丹園”。后者比如山西太原晉祠和雙塔寺的牡丹觀賞區(qū),北京景山公園的牡丹區(qū),江蘇南京古林公園的牡丹游覽區(qū)。為了做好牡丹文化的外事宣傳,在牡丹景區(qū)的標(biāo)示中,往往是中文和英文同時(shí)出現(xiàn)。

但是目前牡丹景區(qū)翻譯卻不盡如人意,錯(cuò)譯、漏譯的情況屢見不鮮,下面以菏澤4A級(jí)旅游景區(qū)“曹州牡丹園”為例,系統(tǒng)的講述當(dāng)前牡丹景區(qū)存在的翻譯亂象。曹州牡丹園是中國(guó)面積最大、品種最多的牡丹園林,擁有國(guó)內(nèi)唯一的牡丹主題博物館和唯一的四季牡丹溫室,在中國(guó)眾多的牡丹景區(qū)中具有很強(qiáng)的代表性。其牡丹標(biāo)示翻譯主要存在四個(gè)方面的不足。

1.牡丹譯名:曹州牡丹園將幾乎全部的牡丹品種譯名都采取了音譯的辦法,個(gè)別譯名采用意譯,有時(shí)會(huì)出現(xiàn)讓人啼笑皆非牡丹品名的翻譯,如牡丹品種“垂頭藍(lán)”翻譯為“Blue blue”,站在外國(guó)游客的角度,對(duì)于該英文譯名一頭霧水,除了牡丹的顏色之外,無法獲得該牡丹的其他任何信息。又如“花王”譯為“Hua Wang”,采用了直接音譯的方法,此翻譯方法雖較為簡(jiǎn)單,但是完全體現(xiàn)不出該花做為“王”的特點(diǎn)。類似采用音譯的牡丹品種還有“烏龍捧盛”,“彤云”,“春紅嬌艷”,“魯菏紅”等等。

2.牡丹介紹:牡丹譯名下面會(huì)帶有簡(jiǎn)短的英文文字,介紹該牡丹基本情況,如花期、株型、顏色等等。但是其英文翻譯卻常常漏洞百出,不知所云,比如“株型中高”翻譯為“The plant is a little high”,“祭花神”翻譯為“Sacrificing God of flower”。在介紹中也會(huì)出現(xiàn)一些基礎(chǔ)的語法錯(cuò)誤,如“生長(zhǎng)勢(shì)強(qiáng)”譯為“The growth potential is strongly”,strongly是副詞,主要是修飾句子和形容詞,而Be動(dòng)詞常常緊跟形容詞,修飾句子主語,所以此處應(yīng)該使用strong一詞,此處譯名的翻譯是典型的語法錯(cuò)誤。

3.其他旅游標(biāo)示:園中部分標(biāo)語翻譯較為合理,但是仍存在著眾多不規(guī)范的標(biāo)示,比如:“禪香寺”、“南無觀世音菩薩”等地名,“水深危險(xiǎn)”、“注意安全”等警示類標(biāo)示,均沒有任何英文翻譯,“少一只足印,多一片綠地”僅僅翻譯為“The altar and watch, a piece of green”。在全國(guó)唯一的牡丹主題博物館中,也不存在任何英文翻譯現(xiàn)象。

4.拼寫出錯(cuò)。如“一畝荷塘”的對(duì)應(yīng)翻譯是“Lotus Poo”,此處應(yīng)該使用Pool一詞表示“水塘”的意思,而卻使用了Poo完全破壞了景區(qū)的美麗景色。此外,在提示性標(biāo)語中本應(yīng)該使用“Supply”卻用了“Wupply”。這類錯(cuò)誤的出現(xiàn)更多是景區(qū)管理人員粗心大意和對(duì)英文翻譯不重視導(dǎo)致的,只要提高相應(yīng)的重視程度,本可以完全避免的。

此外,在菏澤市的兩處牡丹園中,卻存在著同一個(gè)牡丹品種不同譯名的情形,比如“春紅嬌艷”這一牡丹品種,在“曹州牡丹園”中譯為“Chun Hong Jiao Yan”,而在“中國(guó)牡丹園”中卻譯為“Delicate and Charming”。而此兩種譯名對(duì)應(yīng)的是同一牡丹品種,站在外國(guó)人的角度去審視這種混亂情況時(shí),肯定會(huì)心生疑惑。

三、研究路徑

上述種種英文標(biāo)示的翻譯亂象,在菏澤其他的牡丹園,以及全國(guó)其他景區(qū)中都在一定程度上存在著,這無疑會(huì)對(duì)牡丹文化的外事宣傳造成負(fù)面影響。規(guī)范牡丹譯名翻譯,提升牡丹景區(qū)英文標(biāo)示水平,就景區(qū)管理者而言,可以從以下三個(gè)方面入手:

1.重視英文標(biāo)示翻譯。發(fā)展牡丹旅游業(yè),對(duì)于改善地方經(jīng)濟(jì)和傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化都有積極意義,切不可因?yàn)橥鈬?guó)游客較少而故意忽略英文標(biāo)示。因?yàn)樽龊脴?biāo)示翻譯,很大程度上是為了向國(guó)人展現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化的英譯方法,以此堅(jiān)定對(duì)傳統(tǒng)文化外事宣傳的自信,激發(fā)民族自豪感。只有管理者重視景區(qū)的英文翻譯,才能從根本上改善標(biāo)示翻譯的亂象,徹底避免單詞拼寫出錯(cuò)之類的低級(jí)錯(cuò)誤。

2.聘請(qǐng)專業(yè)人才給出翻譯意見。國(guó)家旅游局已公布了眾多景區(qū)標(biāo)示翻譯的標(biāo)準(zhǔn)譯法,所以景區(qū)應(yīng)當(dāng)聘請(qǐng)旅游翻譯相關(guān)的專業(yè)人才給予翻譯建議,一方面規(guī)范通用性的標(biāo)示翻譯,另一方面借助自己的英語知識(shí)和對(duì)傳統(tǒng)文化的理解,糾正牡丹介紹和警示標(biāo)語中的語用錯(cuò)誤,傳播中國(guó)歷史文化。例如牡丹品種“包公面”的翻譯過程中,既要展現(xiàn)出“包公”這一知名歷史人物的特點(diǎn),又要體現(xiàn)出該牡丹品種特色。同時(shí),加強(qiáng)花農(nóng)和翻譯人才的交流,由花農(nóng)介紹牡丹品名的來歷以及各個(gè)牡丹品種特點(diǎn),在此基礎(chǔ)上譯員才能給出更為精確和專業(yè)的牡丹標(biāo)示翻譯。

3.加強(qiáng)景區(qū)間溝通。規(guī)范牡丹景區(qū)翻譯,需要景區(qū)之間加強(qiáng)交流合作,就牡丹標(biāo)示中的共性問題達(dá)成一致意見,統(tǒng)一常見的牡丹品種和牡丹介紹的英文翻譯,避免同一牡丹品種多個(gè)譯名的混亂現(xiàn)象。另外,給予景區(qū)一定的標(biāo)示自主權(quán),將當(dāng)?shù)靥厣档て贩N以創(chuàng)造性的譯名呈現(xiàn)出來,以更好地體現(xiàn)地方特點(diǎn)。

四、結(jié)語

菏澤“曹州牡丹園”景區(qū)標(biāo)示翻譯存在很多不足,種種的翻譯失位無疑會(huì)極大地影響外國(guó)游客對(duì)牡丹文化的理解,而這一牡丹園翻譯的亂象并不是個(gè)例,在多個(gè)景區(qū)中都發(fā)現(xiàn)類似翻譯失位現(xiàn)象。通過文中敘述的牡丹景區(qū)研究路徑,希望提出既為國(guó)外游客接受又能弘揚(yáng)牡丹文化的范式譯文,以此規(guī)范牡丹景區(qū)翻譯亂象,促進(jìn)牡丹產(chǎn)業(yè)發(fā)展,向世界展現(xiàn)牡丹甲天下的魅力和氣魄。

參考文獻(xiàn):

[1]卞正東.論標(biāo)示語的翻譯[J].上海翻譯,2005(01):27-31.

[2]邢劍華.關(guān)于旅游標(biāo)示表述、表義及構(gòu)成的規(guī)范研究[J].經(jīng)濟(jì)問題,2013(11):125-128.

[3]孟俊一.貴州旅游翻譯的跨文化審視[J].貴州師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008(04):120-123.

[4]朱益平.從旅游景區(qū)英文誤譯看地方外宣翻譯中的譯者素養(yǎng)[J].新西部(理論版),2013(07):21-23.

[5]張志祥.旅游翻譯中的交際規(guī)范[J].上海翻譯,2017(02):13-16.

[6]鄭德虎.中國(guó)文化走出去與文化負(fù)載詞的翻譯[J].上海翻譯,2016(02):53-56.

[7]馬文婷.牡丹文化翻譯中存在問題與解決對(duì)策研究[J].洛陽(yáng)理工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2015,30(04):12-21.

[8]辛紅娟,沈娟.花卉名稱翻譯規(guī)范探究[J].語言與翻譯,2014(04):54-58.

猜你喜歡
翻譯
從意識(shí)形態(tài)角度對(duì)《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計(jì)算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計(jì)探討
淺談?dòng)h翻譯中的望文生義現(xiàn)象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對(duì)翻譯的影響
中國(guó)文學(xué)作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
商務(wù)英語翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
南平市| 育儿| 松溪县| 三江| 松滋市| 嫩江县| 三门峡市| 定南县| 亚东县| 浪卡子县| 南康市| 华宁县| 长治市| 瑞安市| 聊城市| 新闻| 武清区| 阜康市| 宽甸| 金平| 年辖:市辖区| 财经| 阿勒泰市| 凤翔县| 华安县| 澄城县| 江西省| 南溪县| 通许县| 磴口县| 甘德县| 建始县| 绿春县| 泰州市| 兴安县| 阿克| 丹东市| 抚宁县| 房产| 衡南县| 电白县|