摘? ?要: 本研究以Swales的語類模型為分析框架,選用40篇中美兩國應(yīng)用語言學(xué)方向碩士學(xué)位論文前言為分析對象,對前言中各語步及步驟進(jìn)行分析,探討中美碩士論文前言的語類結(jié)構(gòu)特征及差異。分析結(jié)果表明,總體上中美學(xué)生前言的語類結(jié)構(gòu)與Swales的語類模型相一致,但在語步循環(huán)次數(shù),以及文獻(xiàn)引用、反面論證、小結(jié)研究方法和陳述研究價(jià)值等步驟的使用上還存在較大區(qū)別。差異表明語類結(jié)構(gòu)的特征和社會文化背景有著密切的關(guān)系,與此同時,我國碩士論文寫作體裁規(guī)范的問題應(yīng)引起重視。
關(guān)鍵詞: 學(xué)術(shù)語篇? ?語類結(jié)構(gòu)? ?論文前言? ?語步? ?步驟
引言
語篇分析,作為語類研究的重要內(nèi)容之一,引起越來越多國內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注。學(xué)者們已對各類學(xué)術(shù)語篇及結(jié)構(gòu)進(jìn)行了較為全面的分析,如標(biāo)題、摘要、引言,文獻(xiàn)綜述、討論、結(jié)論及致謝語等(何曄,2015;曹楊,2014等)。近年來,研究者對語篇分析進(jìn)行了多維度的對比分析,有的學(xué)者就學(xué)術(shù)語篇中的不同部分之間的語類特征做了對比,如摘要和引言的體裁關(guān)系(韓萍,2012),有的學(xué)者對跨文化或跨學(xué)科背景下的學(xué)術(shù)語篇的特點(diǎn)及差異進(jìn)行了分析,如中英學(xué)術(shù)論文標(biāo)題的差異(陶堅(jiān),2010;紀(jì)昌娥,2016)。豐富的語篇分析研究為后續(xù)研究做了良好鋪墊,也對實(shí)現(xiàn)論文寫作的規(guī)范化起了重要的促進(jìn)作用。
作為學(xué)術(shù)論文的開篇,前言承載著獨(dú)特的交際功能,起著向讀者介紹論題、闡述研究價(jià)值及引起閱讀興趣的關(guān)鍵作用?!岸鴰缀跛袑W(xué)術(shù)作者都坦言,此部分撰寫難度要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于論文的其他部分”(Swales,1990),因此,前言寫作的優(yōu)劣是衡量學(xué)術(shù)論文寫作成敗的重要標(biāo)志。1981年,隨著Swales提出學(xué)術(shù)語篇前言部分的CARS(Creating a Research Space)語類模型, 很多學(xué)者開始采用此模型對前言進(jìn)行深入的分析。Samraj(2002)研究了生物學(xué)兩個相關(guān)領(lǐng)域的論文前言,發(fā)現(xiàn)不同學(xué)科之間在語步構(gòu)成方面可能存在差異。孫迎暉(2010)通過探討中國學(xué)生英語專業(yè)碩士論文前言的語類結(jié)構(gòu)特征,發(fā)現(xiàn)雖然Swales語類模式有很強(qiáng)的指導(dǎo)價(jià)值,但不適用于所有學(xué)術(shù)語篇,進(jìn)而提出較為完善的英語專業(yè)碩士論文的語類結(jié)構(gòu)模式。徐有志(2007)對文學(xué)、語言學(xué)和翻譯的碩士論文前言的研究表明,不同方向的前言的必要步驟的相對頻率存在顯著性差異,學(xué)生對學(xué)術(shù)論文體裁的結(jié)構(gòu)、社會功能和認(rèn)知模式不甚了解,建議將體裁認(rèn)知教學(xué)法應(yīng)用于教學(xué)和科研實(shí)踐,以規(guī)范英語學(xué)術(shù)論文寫作。
這些圍繞學(xué)術(shù)論文引言展開的研究,證明不同學(xué)科中前言部分存在的體裁差異,與此同時,學(xué)者們也探索對比了跨文化背景下前言寫作修辭結(jié)構(gòu)的異同?;贑ARS語類模型,Arvay(2004)對英語和匈牙利語理論語言學(xué)論文的前言部分進(jìn)行了對比研究,發(fā)現(xiàn)CARS模式未能囊括匈牙利論文的某些語步特點(diǎn),因此對CARS模式進(jìn)行了修訂。Soler(2011)對英語和西班牙語博士論文前言修辭結(jié)構(gòu)進(jìn)行對比后發(fā)現(xiàn),英文博士論文的前言使用了更多的嵌入語步和循環(huán)語步,因而較西班牙語更復(fù)雜一些。Taylor & Chen(1991)對中美科研論文進(jìn)行對比,結(jié)果顯示中英文前言語步結(jié)構(gòu)相似,但在長度、語步結(jié)構(gòu)和自引方面存在差異。隨后Loi(2010,2011)以心理學(xué)論文為樣本,從東西方社會文化背景方面分析了中英文前言的差異,揭示了不同社會文化造成的學(xué)術(shù)語篇中修辭結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性。
回顧現(xiàn)有文獻(xiàn),關(guān)于前言的語類分析研究得到了愈來愈多的重視,為了豐富目前關(guān)于不同學(xué)科學(xué)術(shù)論文的體裁知識,更多地了解學(xué)術(shù)論文前言宏觀和微觀結(jié)構(gòu)的組成,本文將以中外應(yīng)用語言學(xué)碩士學(xué)位論文為樣本,探討中外學(xué)術(shù)論文前言語篇的修辭結(jié)構(gòu)特征及差異,旨在為中外學(xué)術(shù)論文語篇對比分析提供實(shí)證,幫助該領(lǐng)域的研究生和學(xué)者撰寫出準(zhǔn)確規(guī)范的學(xué)術(shù)論文。同時這項(xiàng)研究會使我們對該語類在修辭結(jié)構(gòu)、社會功能和交際目的等方面有新的認(rèn)識。
1.體裁分析的理論背景
雖然很多學(xué)者在表述前言語篇認(rèn)知結(jié)構(gòu)時各有差異(Bunton, 2002; Dodley-Evans, 1986),但他們對前言體裁特征的歸納是一致的。Swales在研究不同學(xué)科的科研論文前言部分時發(fā)現(xiàn)學(xué)術(shù)研究論文在體裁的組織上有極為相似的地方,他分別于1990、2004年提出了兩個語類分析模式,即CARS語篇模型。目前Swales的CARS語篇模型已被學(xué)術(shù)界所公認(rèn),“并且該模型已成為最有效的描述學(xué)術(shù)科研體裁的分析模型之一”(Anthony, 1999)。
Swales(1990)模型建立了以語步(Move)和步驟(Step)為出發(fā)點(diǎn)的語篇結(jié)構(gòu)分析模式,“前言的語步是涉及論文作者的寫作目的和希望交際內(nèi)容的單元,而步驟是語步的分支語篇單元,是論文作者為實(shí)現(xiàn)該語步的交際目標(biāo)而進(jìn)行的選擇性詳細(xì)描述”(Swales,1990)。模型從三個方面解析了學(xué)術(shù)論文前言的交際過程,目的是向讀者介紹論題內(nèi)容和闡述研究價(jià)值。具體如下,語步1:確立研究領(lǐng)域,通過回顧前期研究成果闡述研究內(nèi)容,由建立中心議題—概括議題內(nèi)容—文獻(xiàn)回顧三個步驟組成;語步2:設(shè)置合適的研究地位,通過指出前期研究差距而描述研究價(jià)值,由指出研究差距—提出問題—反面論證這三個步驟組成;語步3:占領(lǐng)研究地位,是向讀者介紹論文的主要發(fā)現(xiàn)和文章結(jié)構(gòu),由以下三個步驟構(gòu)成:概述研究目的—通報(bào)主要結(jié)果—介紹論文結(jié)構(gòu)。
和Swales(1990)相比,Swales(2004)模型更全面。語步1中由三個步驟減少到一個:概括議題內(nèi)容,并且指出文獻(xiàn)綜述不僅僅局限于語步1,可以貫穿前言始終;語步2的步驟由原先四個減少到兩個,分別是:描述已有內(nèi)容—陳述正面觀點(diǎn);語步3的步驟由原先三個增加為七個,新增的四個步驟均為可選步驟,分別是:提出研究問題、明確定義,小結(jié)研究方法、陳述當(dāng)前研究價(jià)值。
Swales(1990,2004)語類分析模型表明學(xué)術(shù)論文“前言”部分不僅有特定的語類結(jié)構(gòu),同時構(gòu)成該語類的語步還呈現(xiàn)出“規(guī)則性(regularity)”和“循環(huán)性(cyclicity)”的特征,這些研究結(jié)果為學(xué)者們更加深入、細(xì)致地分析學(xué)術(shù)論文語篇提供了可靠的理論依據(jù)。本研究采用Swales(1990,2004)CARS模型為分析框架(見表1),以中美兩國應(yīng)用語言學(xué)碩士學(xué)位論文為語料,主要分析以下問題:中美應(yīng)用語言學(xué)方向碩士論文前言的語類結(jié)構(gòu)有何特征?兩國學(xué)生在論文前言的語類結(jié)構(gòu)方面有何差異?
2.研究方案
本研究選用中美兩國應(yīng)用語言學(xué)方向碩士學(xué)位論文前言部分共計(jì)40篇為分析對象,其中中美碩士論文各20篇,論文均用英文撰寫。兩組語料是從2016年—2019年期間的CNKI和ProQuest兩個數(shù)據(jù)庫中隨機(jī)抽取的,抽取的論文所在院校都是兩國綜合排名前50位的院校。
本研究抽取的20篇中國學(xué)生碩士論文前言語料總句數(shù)為792句,平均長度為39.6句,最長的一篇63句,最短的22句;美國學(xué)生碩士論文前言平均長度略長,共1224句,約是中文前言的1.5倍,平均61.2句,最長的一篇82句,最短的30句,見表2。
本研究以Swales的CARS語類結(jié)構(gòu)模式為分析框架,分別從語步和步驟兩個層面對語料進(jìn)行分析。首先分析前言中各語步的分布頻率、語步模式及語步循環(huán),然后對各語步中的步驟進(jìn)行分析,探討中美碩士論文前言的語類結(jié)構(gòu)特征,并對二者進(jìn)行對比分析。
3.結(jié)果與討論
3.1語步分析
3.1.1中美學(xué)生碩士論文“前言”中語步的頻率分布
由圖1可見,中美學(xué)生論文前言在宏觀結(jié)構(gòu)上都采用CARS模型中的三個語步,然而語步1和語步3的使用頻率都大于語步2,可見語步2在一些研究論文前言中不占主導(dǎo)地位,這一結(jié)論和Taylor & Chen(1991)相一致。雖然兩組語料中語步1和語步3的使用頻率都大于語步2,但兩者側(cè)重點(diǎn)不同,中國學(xué)生論文前言中必定出現(xiàn)的語步是語步1,美國學(xué)生前言中必定出現(xiàn)的語步除了語步1外還有語步3,說明中國學(xué)生在前言中注重介紹相關(guān)研究背景及研究重要性,美國學(xué)生前言則更善于通過對研究項(xiàng)目的介紹,將讀者的注意力由以往的研究轉(zhuǎn)移到當(dāng)前的研究。
3.1.2中美碩士論文“前言”的語步模式及循環(huán)分析
中美碩士論文前言部分的語步模式(move pattern)有較多相似之處。兩組語料中多數(shù)前言都以語步1開頭并以語步3結(jié)尾。
在語步模式組合上,研究結(jié)果表明,兩組前言大多具有規(guī)則性。中美學(xué)生論文前言中占主導(dǎo)地位的語步模式都是M1-M2-M3的線性模式,可見大多數(shù)作者都是按照CARS理論模式展開前言的撰寫;其次是M1-M3模式,但是美國學(xué)生論文前言的語步模式在組合上更豐富些。兩組前言語步模式的差異主要體現(xiàn)在語步的循環(huán)上,表3和表4是兩組語料中兩個常見語步循環(huán)模式的統(tǒng)計(jì):
表中顯示占主導(dǎo)地位的M1-M2-M3模式中,中國學(xué)生前言有12篇有一次循環(huán),3篇有2次循環(huán),美國學(xué)生前言中更多地使用了2次以上循環(huán)。同樣在另一個常用的M1-M3語輪模式中,中國作者最多使用了3次循環(huán),美國作者的循環(huán)次數(shù)從1次到6次不等。由此可見,美國學(xué)生論文前言中的語步高循環(huán)次數(shù)是不同于中國學(xué)生的顯著特征之一,美國學(xué)生前言的語步模式顯得更復(fù)雜和多樣化,在前言寫作策略的選擇上更靈活多變。
3.2步驟特征
3.2.1語步1“確立研究領(lǐng)域”中的步驟分析
作為確立研究領(lǐng)域的第一個步驟,“建立中心議題”起著引出議題的重要作用,不僅說明了研究的重要性,還指明了當(dāng)前研究的現(xiàn)實(shí)問題。在兩個語料中都出現(xiàn)頻率較高(分別為75%和80%)。這一發(fā)現(xiàn)與Soler(2011)的研究結(jié)果一致,在他的20個英語和西班牙語的博士論文前言樣本中,這一步驟的出現(xiàn)頻率均為60%,他認(rèn)為“這是實(shí)現(xiàn)確立研究領(lǐng)域這一語步的重要步驟之一”;步驟2“概括議題內(nèi)容”作為對步驟一的補(bǔ)充說明,是這一語步中不可分割的一部分,因而被大多數(shù)作者采用(70%和75%)。
語步1中的步驟3“文獻(xiàn)回顧”在兩組研究樣本中是唯一同時出現(xiàn)頻率為100%的,可見它在論文前言中起著至關(guān)重要的作用,從體裁分析的角度講,具有三個功能(Weissberg & Buker, 1990):1.有助于學(xué)術(shù)界的專家學(xué)者充分了解論文論題的研究背景;2.使學(xué)術(shù)界的專家學(xué)者確信論文作者已對論題的前期重要研究有了充分了解;3.建立當(dāng)前研究與前期研究的關(guān)系,使它成為前期研究成果的發(fā)展和拓廣。它的另一作用是對語步2“確立研究地位”做重要的鋪墊。中美前言作者在回顧前期成果的同時闡明了研究目的、研究問題和研究空白,表明“文獻(xiàn)回顧”這一步驟不僅向讀者提供了本領(lǐng)域有價(jià)值的研究背景,而且在前言的語篇結(jié)構(gòu)中體現(xiàn)了重要的修辭功能。
在此語步的使用上,兩組前言的不同之處體現(xiàn)在美國學(xué)生論文前言通過使用更翔實(shí)的文獻(xiàn)綜述使這部分論述更為清晰。分析數(shù)據(jù)顯示,美國作者在前言部分平均每篇引用文獻(xiàn)18次,中文作者是12次,表明美國作者更善于使用文獻(xiàn)突出研究的重要性或使其論證更具說服性。Bloch & Chi(1995)指出,當(dāng)研究者要體現(xiàn)本領(lǐng)域工作的不足之處時,需要指出前人工作中可能存在的缺點(diǎn),而中國作者在引言中文獻(xiàn)引用頻率較低則表明中國作者可能試圖回避指明文獻(xiàn)中的缺點(diǎn)所在??赡軞w因?yàn)闁|西方文化差異,中外作者在寫作過程中或多或少地受各自文化的影響,使論文在表達(dá)方式上有所不同,在此環(huán)境下,中國作者表達(dá)會相對委婉、謙虛。
3.2.2語步2“設(shè)置合適的研究地位”中的步驟分析
在語步2“設(shè)置合適的研究地位”中,最受學(xué)者普遍關(guān)注的是步驟1“指出研究差距”,中美論文前言中的出現(xiàn)頻率分別是50%和80%。這一發(fā)現(xiàn)與前人研究結(jié)果相一致,Taylor & Chen(1991)認(rèn)為在某些中文研究論文中“指出研究差距”不占據(jù)主要地位。這一點(diǎn)也反映在語步的循環(huán)上,美國學(xué)生前言中含有此步驟的循環(huán)出現(xiàn)頻率為60%,中國學(xué)生前言只有40%。
由上例可見,美國學(xué)生在陳述研究方法及步驟時更詳盡具體,對研究方法的翔實(shí)描述有助于讀者了解研究過程,為文章更清晰地展開及后續(xù)討論做了鋪墊。
步驟6“陳述當(dāng)前研究價(jià)值”是本語步中另一個值得關(guān)注的步驟,中國學(xué)生論文占30%,美國學(xué)生論文占70%,說明美國學(xué)生引言更趨向于把指出自己工作的意義作為前言重點(diǎn)從而強(qiáng)調(diào)自身工作的價(jià)值,這一點(diǎn)體現(xiàn)在步驟2“提出研究問題”上,同時反映在中美論文前言中“自引”的頻率上(35% vs. 60%),(Swales,1990)指出“作者使用自引可以更好地展示或提高自己”,由此可見美國作者更加善于突出自己的工作。從文化背景分析,(Loi & Evans, 2010)認(rèn)為東方文化不提倡用過于張揚(yáng)的方式展現(xiàn)自己的優(yōu)勢,可能是中文作者在前言中不善于突出自己研究中的重要性的原因,將其融入文章其他部分。表明中國碩士論文作者受中庸、含蓄等傳統(tǒng)思想的影響,盡量避免過于張揚(yáng)地突出自我,這一結(jié)果再次證明了語篇結(jié)構(gòu)是社會文化的產(chǎn)物。
結(jié)語
本文通過對40篇中美應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)學(xué)生碩士學(xué)位論文前言部分的語類結(jié)構(gòu)對比分析,發(fā)現(xiàn)中美學(xué)生在語步選擇的宏觀結(jié)構(gòu)上基本和Swales的語類分析模型相一致,說明兩國學(xué)生在前言寫作的語類結(jié)構(gòu)上都遵循國際慣例,并且掌握了前言的寫作方法。然而分析數(shù)據(jù)同時表明,兩組前言在語步循環(huán)次數(shù)及步驟使用的頻率方面存在一些差異,呈現(xiàn)出各自的特點(diǎn)。這些差異主要包括中國學(xué)生前言語步循環(huán)次數(shù)較少,普遍缺少文獻(xiàn)引用、指出研究差距、反面論證、小結(jié)研究方法和陳述研究價(jià)值等步驟。因此,美國學(xué)生論文前言部分顯得更翔實(shí)、復(fù)雜和多樣化,在前言寫作策略的選擇上更靈活多變。反映出語類結(jié)構(gòu)分析和社會文化背景有著極為密切的關(guān)系,中美學(xué)生在寫作過程中或多或少地受各自文化的影響,使論文在修辭結(jié)構(gòu)和交際目的方面有所不同,因此在跨文化背景下研究語篇結(jié)構(gòu),更深入地揭示其在特定社會場合中語言使用的真實(shí)性顯得尤為重要。差異表明中國學(xué)生在寫作過程中對于論文的語類結(jié)構(gòu)方面的運(yùn)用還不夠規(guī)范。因此,我們應(yīng)該重視增強(qiáng)學(xué)生的語類意識,語類意識是英語專業(yè)學(xué)生外語能力的主要組成部分,是衡量英語專業(yè)學(xué)生外語能力的一項(xiàng)指標(biāo),應(yīng)該把語類能力落實(shí)到具體的大綱設(shè)計(jì)、教材編寫和課堂教學(xué)中(楊信彰,2015),幫助研究生及科研工作者構(gòu)建學(xué)術(shù)寫作規(guī)范和知識,提高科研論文寫作水平。
參考文獻(xiàn):
[1]Anthony, L.. Writing Research Article Introductions in Software Engineering: How Accurate Is a Standard Model? [J]. IEEE Transactions of Professional Communication, 1999(42):38-46.
[2]Arvay, A. & Tanko,G.. A Contrastive Analysis of English and Hungarian Theoretical RA Introduction[J]. International Review of Applied Linguistics, 2004(42):71-100.
[3]Bloch, J.& Chi, L.. A Comparison of the Use of Citations in Chinese and English Academic Discourse[A]. In D. Belcher, & G. Braine (Eds.), Academic Writing in a Second Language: Essay on Research and Pedagogy[C]. New Jersey: Ablex.
[4]Bunton, D.. Generic Moves in Ph. D Thesis Introductions[A]. In Flowerdew, J. (ed). Academic Discourse[C]. Harlow: Pearson Education Limited, 2002.
[5]Loi, C. K.. Research Article Introduction in Chinese and English: A Comparative Genre-based Study[J]. English for Specific Purposes, 2010(9):267-279.
[6]Loi, C. K.. & Evans, M. S.. Cultural Difference in the Organization of Research Article Introductions from the Field of Educational Psychology: English and Chinese[J]. Journal of Pragmatics, 2010(42):2814-2825.
[7]Dudley-Evans, T.. Genre Analysis: An Investigation of the Introduction and Discussion Section of M. S. Dissertations[M]. Birmingham: English Language Research, University of Birmingham, 1986.
[8]Samraj, B.. Introduction in Research Articles: Variations Across Disciplines[J]. English for Specific Purposes, 2002(21):1-17.
[9]Soler, C. & Carbonell, M.. A Contrastive Study of the Rhetorical Organization of English and Spanish Ph. D Thesis Introduction[J]. English for Specific Purposes, 2011(30):4-17.
[10]Swales, J. M.. Genre Analysis: English in Academic and Research Settings[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
[11]Swales, J. M.. Research Genres: Exploration and Application[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2004.
[12]Taylor, G. & Chen, T.. Linguistics, Culture, and Subcultural Issues in Contrastive Discourse Analysis: Anglo-American and Chinese Scientific Texts[J]. Applied Linguistics, 1991(12):319-336.
[13]Weissberg, R. & Buker, S.. Writing Up Research: Experimental Research Report Writing for Students of English[M]. Prince Hall Regents, Englewood Cliffs, New Jersey, 1990.
[14]曹楊,趙碩.科技論文標(biāo)題的結(jié)構(gòu)和語言特征——以Science和Nature為例[J].外語教學(xué),2014(2):35-39.
[15]韓萍,賀宏.從批評體裁分析的角度看學(xué)術(shù)論文摘要和引言的體裁關(guān)系[J].外語與外語教學(xué),2012(1):53-57.
[16]何曄.文獻(xiàn)綜述結(jié)構(gòu)圖式——以學(xué)位論文為例[J].中國外語,2015(1):82-89.
[17]紀(jì)昌娥.基于語料庫的中外護(hù)理學(xué)論文標(biāo)題的特點(diǎn)比較[J].文教資料,2016(31):30-31.
[18]孫迎暉.中國學(xué)生英語專業(yè)碩士論文“前言”部分的語類結(jié)構(gòu)模式分析[J].中國外語,2010(6):54-60.
[19]陶堅(jiān),黃大網(wǎng).基于語料庫的學(xué)術(shù)期刊論文英文標(biāo)題對比研究:學(xué)科及文化的雙重維度[J].當(dāng)代外語研究,2010(9):34-39.
[20]徐有志.學(xué)術(shù)論文體裁教學(xué)不可或缺——英語專業(yè)碩士學(xué)位論文引言寫作情況調(diào)查[J].中國外語,2007(4):47-51.
[21]楊信彰.英語專業(yè)學(xué)生的語類意識與外語能力[J].外語與外語教學(xué),2015(3):25-28.
基金項(xiàng)目:陜西省社科基金“外語自主學(xué)習(xí)能力的評價(jià)體系研究”(編號:2014J24);陜西省教育科學(xué)十二五規(guī)劃課題“網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下大學(xué)英語自主學(xué)習(xí)能力的評價(jià)指標(biāo)研究”(編號:SGH140543)。