孟 愉,伍興權(quán)
(1.安徽新華學(xué)院 外國語學(xué)院,合肥 230088; 2.中國科學(xué)院等離子體物理研究所,合肥 230031)
《科學(xué)引文索引》(SCI)數(shù)據(jù)庫是目前國際上三大檢索系統(tǒng)中最主要的一種,覆蓋自然科學(xué)176個學(xué)科。被SCI收錄及引證的論文數(shù)量及質(zhì)量往往是用來評價(jià)一個國家或地區(qū)科技發(fā)展水平的重要指標(biāo)。目前SCI期刊在世界上有5 000多種,其中用英語撰寫的占了95%[1]。面對國際上反映各學(xué)科頂尖科研成果的SCI英語科技期刊,我國科學(xué)界卻存在一個嚴(yán)峻的現(xiàn)實(shí):若使用影響因子(citation impact)來衡量,中國論文質(zhì)量不高。Nature調(diào)查顯示,中國的論文在國際上的拒稿率很高[2]。Stuart Govan談到,中國學(xué)術(shù)論文被拒稿的原因有一半涉及科技英語寫作問題[1]。因此,加大對國際SCI期刊英語論文的語篇結(jié)構(gòu)及語言學(xué)特征等方面的研究勢在必行。
等離子體物理是研究等離子體的形成及其性質(zhì)和規(guī)律的學(xué)科。該領(lǐng)域的研究對于提升我國的核科學(xué)技術(shù)國際影響力,解決人類能源問題有著不可估量的重大作用[3]。對該學(xué)科SCI論文的寫作進(jìn)行研究,對于科技英語寫作研究具有典型意義和實(shí)用價(jià)值。經(jīng)CNKI檢索發(fā)現(xiàn),研究物理類論文寫作的文章僅5篇,等離子體物理類只有1篇,可謂寥寥無幾。基于此,本文旨在運(yùn)用語步分析理論,重點(diǎn)探討等離子體物理學(xué)SCI英語論文主體部分的語步結(jié)構(gòu),得出該學(xué)科SCI論文主體部分的國際主流寫作范式,為該學(xué)科科研人員及學(xué)生英語科技論文的撰寫提供借鑒,從而提高科技領(lǐng)域研究成果在國際高水平期刊上的發(fā)表率。
在期刊論文語言學(xué)特征的研究上,J.Swales[4]提出了著名的語步分析理論(move analysis)。從研究內(nèi)容看,語步分析理論屬于體裁分析(genre analysis)的范疇,主要用于特定體裁結(jié)構(gòu)和語言層面的討論。語篇的體裁結(jié)構(gòu)具備特定的圖式結(jié)構(gòu),而圖式結(jié)構(gòu)又可分解出可識別的功能層次,即語步(move)。語步相對獨(dú)立的功能模塊有機(jī)銜接在一起,形成語篇的圖式結(jié)構(gòu),能以最簡潔、最高效的語言傳播研究成果,滿足交際目的。J.Swales提出了科技學(xué)術(shù)論文的四語步結(jié)構(gòu)——引言(Introdu-ction)、方法(Method)、結(jié)果(Result)、結(jié)論(Conclusion),即IMRC模式[4]。Taylor[5]將IMRC理論成功應(yīng)用到醫(yī)學(xué)科技論文摘要的語篇構(gòu)建上。Pedro Martin[6]則針對統(tǒng)計(jì)學(xué)英文摘要的語步規(guī)律做了研究。為進(jìn)一步探求語篇構(gòu)建的深層交際動機(jī)及其對語篇結(jié)構(gòu)和表達(dá)的影響,Swales提出了基于“語步-步驟”分析模式的“層次動向法”,即CARS(Create a Research Space)原型模式[7]。Connor & Mauranen[8]根據(jù)CARS模式提出了項(xiàng)目申請書的10個語步結(jié)構(gòu),這些語步反映了項(xiàng)目申請書與學(xué)術(shù)寫作的密切聯(lián)系。之后,Fredricka L.Strol-ler[9]又提出了語步(move)及副語步(submove)在化學(xué)研究論文中的表現(xiàn),同時(shí)將化學(xué)論文的語步結(jié)構(gòu)與Kanoksilapatham研究的生物化學(xué)類論文做了詳細(xì)的比較研究。
綜上所述,在前人的研究中,已經(jīng)有學(xué)者就化學(xué)、生物化學(xué)、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域的英語論文語步結(jié)構(gòu)及寫作方式進(jìn)行了探討,然而很少有研究觸及等離子體物理學(xué)科SCI期刊論文寫作的。并且大多數(shù)研究停留在論文摘要的分析上,并沒有對論文寫作的主體部分進(jìn)行深入探討。不同專業(yè)論文在語篇構(gòu)建規(guī)律上有其特殊性,因此,針對不同專業(yè)進(jìn)行語篇主體部分的語步結(jié)構(gòu)分析很有必要[10]。本文將運(yùn)用語步分析理論,重點(diǎn)探討等離子體物理學(xué)SCI英語論文主體部分的國際主流寫作范式。
本文共選取了英國物理學(xué)會(IOP Science)旗下5本SCI期刊中的60篇論文作為研究樣本,其中遴選具有一定的原則:
(1)通過問卷調(diào)查(200人),本研究選取了我國等離子體物理科研人員經(jīng)常投稿以及希望發(fā)表的期刊領(lǐng)域,所選SCI期刊的影響因子(Impact Factor)為1.0~8.0。
(2)選取的60篇期刊論文均具有一定的時(shí)效性,即2010至2016年發(fā)表的英語論文。
(3)論文都具備swales的IMRC模式,即引言(introduction),方法及材料(methods and mate-rials),結(jié)果(results)及結(jié)論(conclusions)[4]。
基于以上原則,選取的期刊及相應(yīng)的影響因子如表1所示。
表1 選取的等離子體物理領(lǐng)域SCI國際期刊及影響因子[11]Tab.1 Selected Plasma Physics SCI journals andtheir citation impact
在樣本確定的基礎(chǔ)上,本文將根據(jù)語步分析理論,針對所選取的樣本進(jìn)行深入研究。
本文針對樣本引言(Introduction)部分進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)寫作中頻繁出現(xiàn)的語步分別為“研究的社會背景”“研究范圍”及“研究目的”,而副語步包括在“研究范圍”中,分別是“研究背景介紹”“研究背景中存在的問題”及“針對問題成功的前人研究”。通過SPSS軟件的統(tǒng)計(jì)分析得出,“研究的社會背景”在60篇樣本中有35篇涉及或提及,占總比例的58.3%;“研究范圍”則比例很高,基本上所有該類論文在撰寫的時(shí)候都會提到,共有59篇,高達(dá)98.3%,而在這個語步的寫作上,則主要是通過“針對問題成功的前人研究”副語步結(jié)構(gòu)來體現(xiàn);在“研究范圍”中,除去“針對問題成功的前人研究”,還有“研究背景介紹”“研究背景中存在的問題”這兩個副語步出現(xiàn)得比較多,分別占到了75%及53.3%。最后出現(xiàn)的是“研究目的”,換句話說,作者在第一部分引言的結(jié)尾部分通常都需要詳細(xì)清楚地表達(dá)出本文的寫作目的,而這也是引言部分寫作的基本要求,因此在60篇語料中,所有的作者都清楚地表述了寫作目的,見表2。
表2 引言部分出現(xiàn)頻率最高的語步及副語步Tab.2 Most frequent moves and submovesin introduction
筆者按照上述語步及副語步出現(xiàn)的順序及規(guī)律,根據(jù)語步分析理論,得出了引言的語步結(jié)構(gòu)框架圖,如圖1所示。
在圖1中,根據(jù)Connor & Mauranen[10]在語步分析理論中提出的術(shù)語概念,語步1(Move 1)“真實(shí)世界的范圍”(A real world territory)指的是該研究的社會背景,通常該部分的表述都不是特別多,有的文章甚至一筆帶過,一句話開門見山,語步1在國際上越來越趨近于簡潔明了的寫作模式,如例1所示。
圖1 等離子體物理SCI英語論文引言部分語步結(jié)構(gòu)框架圖Fig.1 Move structure in the introduction ofplasma physics SCI articles
例1
A real world territory
In the late 70’s it has been speculated by Ohkawa that dust can be a source of fusion plasma con-tamination with impurities leading to an increase of radiation power losses and plasma dilution.One of the early observations of small objects flying in the plasma of the DITE tokamak was done by Goodall using a film camera.(Krasheninnikov,Pigarov,Smirnov & Soboleva,2010)
緊跟其后的語步2(Move 2)研究范圍(research territory)則是詳細(xì)敘述的重點(diǎn)。研究范圍(research territory)舉例如下。
例2
The research territory
Dust production can have various effects on tokamak operation.Dust can block gaps left for engineering purposes can transport impurities around the scrape-off layer(SOL) and under certain conditions could even lead to core plasma contamination.
值得強(qiáng)調(diào)的是,圖1副語步2.2(Submove 2.2)中提到的缺口(Gap)概念,在語步分析中指的是前人研究中出現(xiàn)的差錯或問題。舉例如下:
例3
Large energy fluxes are directed to the walls of the vessel.Thishasasaresulttheerosionofthewallcomponentswhich leads not only to the introduction of impurities to the plasmabutalsotodegradationoftheplasma-facingcomponents(PFC).
例3第一句話闡述了文章的研究范圍,緊接下來第二個長句表述的是“缺口”(Gap),也就是前人研究中出現(xiàn)的問題,然而正文中并沒有problem或issue這樣明確表示“問題”的信號詞,但是通過兩句話能夠看出問題:This has as a result the erosion of the wall components以及but also to degradation of the plasma-facing components,通過等離子體物理學(xué)科的基本知識可以判斷出“高能流會使壁材料甚至等離子體表面材料性能降低”,這句話的內(nèi)容已經(jīng)在向讀者揭示了高能流方向?qū)Φ谝槐诓牧系呢?fù)面影響,從而突出了“缺口”(Gap)的存在。由于等離子體學(xué)科特點(diǎn),這里“缺口”(Gap)的閱讀及寫作過程就需要充分融入該學(xué)科的專業(yè)知識,才能分析出語篇的寫作特點(diǎn)。
由于“缺口”(Gap)的存在,作者一般都會闡述前人是如何“填補(bǔ)缺口”或解決問題的,出于這一需要,副語步2.3(Submove 2.3)“針對缺口成功的前人研究”就出現(xiàn)了,如例4。
例4
Oneimportantaspectofthisissueisthepro-duction,during these processes,of solid particles and their transport into the plasma.Studiesofthe dustin-ventory following experimental campaignsshowedthe production of considerable amounts of dust,see forexample[3-9].Dust particles recovered in these studies had a large variety of shapes and sizes.
例4第一句話One important aspect of this issue is the production表明了缺口(Gap)產(chǎn)生的原因是灰塵粒子的產(chǎn)生,后續(xù)出現(xiàn)兩個語步信號詞,分別是“studies of…”和“showed”,點(diǎn)明了針對灰塵產(chǎn)生的問題已經(jīng)有相關(guān)的前人研究,“example[3-9]”更是點(diǎn)明了其出處。
由于前人研究中存在眾多的缺口(Gap),因此從副語步2.1(Submove 2.1)一直到副語步2.3(Submove 2.3),經(jīng)統(tǒng)計(jì)得出有50%的文章處在循環(huán)敘述的過程中,為的是闡明前人如何一步步解決這些存在的問題,直到引出語步3(Move 3),也就是該文的寫作目的。關(guān)于研究目的的范例如例5。
例5
Inthispaperweanalyzedust particle velocity distribution functions(VDFs) in different regions of a tokamak for various dust sizes using DUSTT code simulations.
例5通過In this paper we analyze分析出接下來的語篇開始闡述該篇文章的寫作目的,也就是引言寫作的語步3(Move 3)。
從上述分析中得出等離子體物理SCI英語論文引言部分的語步框架及寫作規(guī)律,接下來將要進(jìn)行的是方法及材料部分的語步結(jié)構(gòu)分析。
通過SPSS軟件,統(tǒng)計(jì)出方法及材料(Methods and Materials)部分寫作頻率最高的語步及副語步。該部分的寫作主要是以語步來表現(xiàn)的,有規(guī)律的副語步很少,所占比例小,不能構(gòu)成寫作的主流模式。具體說來,語步中的“研究手段”出現(xiàn)頻率共計(jì)57篇,占研究語料總量的95%;“研究結(jié)果”則基本上每篇文章都會論述,見表3。
表3 方法及材料部分出現(xiàn)頻率最高的語步及副語步Tab.3 Most frequent moves and submoves
根據(jù)統(tǒng)計(jì)出的語步出現(xiàn)頻率,筆者基于語步分析理論,得出方法及材料部分的語步結(jié)構(gòu)框架圖,如圖2。
圖2 等離子體物理SCI英語論文方法及
如圖所示,語步1(Move 1)“手段”(Means)指的是研究所用的方法、程序及模擬運(yùn)算等,該學(xué)科主要通過模擬運(yùn)算得出數(shù)據(jù)結(jié)果,這一部分經(jīng)常穿插很多公式,每個公式后都會給出具體的運(yùn)算結(jié)果,即語步2(Move 2)“(程序,模擬運(yùn)算等)的結(jié)果”(Achievements)。體現(xiàn)語步1的例子見例6。
例6
TheDTOKSphysicalmodelcomprises three main elements.Thechargingmodel,theforcemodelandtheheatingmodel.These,together with the plasma background and the dust particle characteristics,areusedtocalculatethe particle’s behavior.
從例6中的The DTOKS physical model,The charging model,the force model and the heating model以及are used to calculate中能夠發(fā)現(xiàn)這個部分闡述的研究手段是“DTOKS 物理模型”“放電模型”及“加熱模型”。此處點(diǎn)明了語步1(Move 1)——手段(means)。
強(qiáng)調(diào)了研究手段之后,作者給出語步2(Move 2)“(程序,模擬運(yùn)算等)的結(jié)果(Achieve-ments)”。由于等離子體物理學(xué)科的特性,模擬運(yùn)算的結(jié)果通常在文章中以圖或表格的方式來說明,在選取的60篇語料中占據(jù)82%。
通過以上分析,筆者得出了等離子體物理SCI論文方法及材料部分的基本語步結(jié)構(gòu)框架,繼而進(jìn)行的是結(jié)果部分的語步結(jié)構(gòu)分析。
筆者通過SPSS軟件進(jìn)一步統(tǒng)計(jì)了60篇語料中結(jié)果(Results)部分出現(xiàn)頻率最高的語步及副語步,研究得出:“研究描述”語步在所有的語料中都有出現(xiàn),通過“描述研究方法如何運(yùn)用于物理現(xiàn)象”這一副語步體現(xiàn)出來,但也有40篇文章中還涉及另一個副語步“描述物理現(xiàn)象”,占66.7%;最后,結(jié)果部分會以圖表、數(shù)字等展示出來,這一研究結(jié)果不同于方法部分中的“模擬運(yùn)算結(jié)果”,它指的是全文研究的最終結(jié)果,這一現(xiàn)象比例高達(dá)93.3%,如表4所示。
表4 結(jié)果部分出現(xiàn)頻率最高的語步及副語步Tab.4 Most frequent moves and submoves in results
根據(jù)以上頻率分布數(shù)據(jù),本文進(jìn)一步得出結(jié)果部分的語步結(jié)構(gòu)框架圖,見圖3。
如上圖所示,語步1(Move 1)“描述”(Desc-ription)是通過副語步1.1(Submove 1.1)及副語步1.2(Submove 1.2)來體現(xiàn)的,見例7。
例7
InthisworkWandBedustparticleshavebeeninjectedfromthreedifferentlocationsoftheITERvessel(figure3).Theselocationsaretheouterandtheinnerdivertorandthetopofthevessel.Thechoiceofdustmaterialsinjectedfromeachlocationwaschosentoberepresentativeofthatlocation.
圖3 等離子體物理SCI英語論文結(jié)果部分語步結(jié)構(gòu)框架圖Fig.3 Move structure in the result of
該篇文章在結(jié)果部分的表述描述了灰塵從核聚變裝置中的不同位置注入的物理現(xiàn)象,是語步1的具體表現(xiàn)。在結(jié)果部分,描述完物理現(xiàn)象之后,基本上作者都會以圖表或數(shù)字的形式來總結(jié)得出的結(jié)果,如例8。
例8
1)Simulations have been performed for dust particles with radius rd equal to 1,25,75 and 100 μm,all of which are smaller or comparable to the Debye length,and injection velocities of 1,25,50,75 and 100 ms-1.
2)Theinfluenceof the size of microstructures on the pitch angle of the electron beam at the gyrotron cavityisshowninfigure7.
筆者繼續(xù)針對60篇等離子體物理學(xué)科SCI論文的結(jié)論(Conclusion)部分進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,得出了該部分出現(xiàn)頻率最高的語步是“研究最終結(jié)論”“優(yōu)勢”分別占到100%和96.7%,在“優(yōu)勢”里又包含“描述研究價(jià)值”及“重要性聲明”兩個副語步,分別占到96.7%及41.7%,見表5。
在以上語步頻率分布的基礎(chǔ)上,筆者結(jié)合語步分析理論,得出結(jié)論部分的語步結(jié)構(gòu)框架圖見圖4。
該部分的語步結(jié)構(gòu)從語步1(Move 1)“最終結(jié)論”開始表述,如例9所示。
例9
After reviewing relevant experimental and theoretical developmentswecanconcludethatin the last decade substantial progresswasachievedin understanding the physics of dust in fusion devices.
上例中we can conclude that及was achieved在提示文章讀者,這里闡述的是該篇文章的結(jié)論,即語步1“最終結(jié)論”。
而語步2(Move 2)“優(yōu)勢”基本上在所選語料中都是通過副語步2.1(Submove 2.1)“描述研究價(jià)值”來體現(xiàn)的,在頻率分布上也相同,都是58篇(96.7%)。這里需要強(qiáng)調(diào)的是有41.7%的文章里會出現(xiàn)另一個副語步,即“重要性聲明(importance claim)”,見例10。
例10
Thisindicatesthatat higher velocities is the geometry of the tokamak that iscrucial,with only dust particles that were initially launched towards areas of high plasma temperature and density that ablate.
信息詞This indicates that在闡述“研究價(jià)值”,即副語步2.1,然而crucial可以說是繼續(xù)在闡述“研究價(jià)值”,同時(shí)也是研究的“重要性聲明”,副語步2.2包含于副語步2.1中。
本文在針對60篇等離子體物理國際SCI期刊論文主體部分進(jìn)行實(shí)證分析的基礎(chǔ)上,探討并發(fā)現(xiàn)了該類文章主體五大部分出現(xiàn)頻率最高的語步及副語步結(jié)構(gòu),在統(tǒng)計(jì)分析中得出了這些語步及副語步的具體頻率分布及特點(diǎn)。爾后依據(jù)語步分析理論,歸納出各個部分的語步結(jié)構(gòu)框架圖,得出等離子體物理SCI期刊國際主流文體范式為:1)引言:Move 1“研究的社會背景”→Move 2“研究范圍”[Submove 2.1“研究背景介紹”→Submove 2.2“研究背景中存在的缺口”→Submove 2.3“針對缺口成功的前人研究”]→Move 3“研究目的”;2)方法與材料:Move 1“手段”→Move 2“(程序,模擬運(yùn)算等)的結(jié)果”;3)結(jié)果:Move 1“描述”[Submove 1.1“描述物理現(xiàn)象”→Submove 1.2“描述研究方法如何運(yùn)用于物理現(xiàn)象”]→ Move 2“(圖表、數(shù)字等顯示)的研究結(jié)果”;4)結(jié)論:Move 1“最終結(jié)論”→Move 2優(yōu)勢[Submove 2.1“描述研究價(jià)值”→Submove 2.2“重要性聲明”]。
本文的研究結(jié)果為等離子體物理專業(yè)人員撰寫SCI期刊英語論文提供了有益的參考,從而有助于改進(jìn)我國科研人員的科技寫作水平,提高在國際高水平學(xué)術(shù)期刊上的發(fā)表率。