黃崇森
《烏頭白,馬生角》還未進(jìn)入正文,許夢(mèng)熊先制造了一個(gè)小小的閱讀障礙,萊昂·布洛依和鮑德里亞每人一句怪嚇人的話。鮑德里亞還不算太冷門,一個(gè)法國(guó)的后現(xiàn)代理論大師,“消費(fèi)社會(huì)”這個(gè)概念的提出者。萊昂·布洛依又是誰(shuí)呢?我在網(wǎng)上搜了搜,通常的翻譯好像是萊昂·布洛瓦,一個(gè)法國(guó)的天主教作家,他的名字借助于博爾赫斯,進(jìn)入中國(guó)小部分以精英自居的讀書圈,除此之外,他的作品在國(guó)內(nèi)基本沒(méi)有譯介。
圣經(jīng)說(shuō),上帝在揀選人。其實(shí)詞語(yǔ)也在揀選人,當(dāng)《烏頭白,馬生角》出現(xiàn)了這兩段題記,也就意味著夢(mèng)熊在大部分人中挑選極少數(shù)的那部分人。相比之下,“烏頭白,馬生角”這個(gè)漢語(yǔ)典故,連一道開(kāi)胃小菜也算不上。
乍一看,《烏頭白,馬生角》是一部日記體的小說(shuō)。據(jù)說(shuō),日記體小說(shuō)在西方世界曾經(jīng)風(fēng)靡一時(shí),我這一代人最熟悉的外國(guó)日記體小說(shuō),大約是歌德的《少年維特的煩惱》(《烏頭白,馬生角》3月17日的日記中也提到);漢語(yǔ)世界最熟悉的應(yīng)該是魯迅的《狂人日記》。但如果以閱讀這兩部經(jīng)典的經(jīng)驗(yàn)來(lái)閱讀許夢(mèng)熊的《烏頭白,馬生角》,只會(huì)陷入一種茫然失措的境地中。日記體只是夢(mèng)熊為他的小說(shuō)文本披上的一件親善的外衣。小說(shuō)的開(kāi)首一句“芬妮,我們分別的日子已經(jīng)超過(guò)一千零一夜”,讓人誤以為會(huì)進(jìn)入一對(duì)戀人離別后情感傾訴的泥淖,當(dāng)讀到“一千零一夜”(這個(gè)典故的確有信手拈來(lái)之妙)這個(gè)詞,我聞到了一絲反諷或戲謔的氣味。至于“芬妮”這個(gè)人名,除了讀起來(lái)聲音美妙,我還真不知道她來(lái)自于一部游戲的角色,還是一部電影的角色,或者干脆一個(gè)化妝品的品牌(這個(gè)可能性比較小)。面對(duì)一部充滿知識(shí)陷阱的小說(shuō),有的人讀出了節(jié)外生枝的煩惱,有的人讀出了鉤沉索隱的樂(lè)趣。
我以為這是一個(gè)情感的故事,一個(gè)男人與一個(gè)女人的故事,但進(jìn)入第二段馬上感覺(jué)情況有點(diǎn)不對(duì),一連串走向一個(gè)更大領(lǐng)域的詞匯接踵而來(lái):死亡,靈魂,黑夜,痛苦,信念,偉大,罪人,被詛咒的人,最精深的博學(xué)之士,等等。
小說(shuō)的第二段提到了法國(guó)早慧的詩(shī)人蘭波,并點(diǎn)出了敘述者的年齡只有十六歲,一個(gè)高中生。第三段的獨(dú)白跳到了英格蘭和戰(zhàn)神瑪爾斯。在第四段,終于出現(xiàn)了對(duì)敘述者所處現(xiàn)實(shí)或者當(dāng)下的指涉:“在那些充斥詭異腔調(diào)的廣播中,你已經(jīng)率先反對(duì)紙牌一樣的校長(zhǎng),他愿意所有的學(xué)生都成為同樣的花色,和他湊成一副同花順,我們?nèi)绾稳淌芩?,那就等于忍受未?lái)的喪失?!毕袷艿侥撤N引力,原先一段又一段形而上學(xué)思辨色彩的內(nèi)心獨(dú)白,這才慢慢拉回到一個(gè)具體的地名上:義烏,并給予這個(gè)地名必要的詮釋。這時(shí),大概想要避免產(chǎn)生一種語(yǔ)言的眩暈,作者總算給急速流逝的回漩的語(yǔ)言之筏,系上了一個(gè)地理學(xué)的坐標(biāo)。說(shuō)實(shí)話,讀到這里,我還是期待著夢(mèng)熊會(huì)帶我進(jìn)入如絕大多數(shù)小說(shuō)一樣的日常敘事,但我的期待再一次落空,他對(duì)宏大的哲學(xué)性主題的偏好,如一個(gè)被氫氣灌滿的球體,掙脫了地心的引力,再一次回到玄學(xué)式的論述中。隨著閱讀的前行,會(huì)發(fā)現(xiàn)這整部小說(shuō)基本保持這樣的節(jié)奏,好像一個(gè)風(fēng)箏,一會(huì)拉回到地上,一會(huì)又放飛到空中。
你不能說(shuō)《烏頭白,馬生角》這部小說(shuō)沒(méi)有情節(jié),但那極有限的零星的故事被夢(mèng)熊有意識(shí)地打碎了,丟撒到大批量的引文中。他說(shuō),他想追隨本雅明的計(jì)劃,通過(guò)大量的引語(yǔ)呈現(xiàn)不可能的事情如何成為可能。于是,讀者觸目的都是西方著作的引文,零星的情節(jié)幾乎可以忽略不計(jì)。在這里,我想不必把那些“他者”的名字羅列出來(lái),這份清單大約可以涵蓋近二十年來(lái)中國(guó)寫作人中的極小部分對(duì)西方某類知識(shí)譜系的接受史,有的我知道,有的我不知道,有的則是很冷的冷知識(shí)。如果據(jù)此就認(rèn)定夢(mèng)熊這個(gè)閱讀狂想給我們開(kāi)出一份必讀或不必讀的書目,那也有點(diǎn)冤枉了他。對(duì)于我們當(dāng)下的現(xiàn)實(shí)境遇,對(duì)于我們夢(mèng)魘般的精神困局,這部小說(shuō)比很多小說(shuō)具有更大的勇氣面對(duì)。我甚至覺(jué)得他的勇氣太大了,想通過(guò)一部中篇小說(shuō)吞下所有的現(xiàn)實(shí),感覺(jué)有點(diǎn)撐。
晦澀原本作為一種美學(xué)風(fēng)格呈現(xiàn)于現(xiàn)代文學(xué)和現(xiàn)代藝術(shù)中,但在中國(guó)的語(yǔ)境中,它已經(jīng)變成一種最低限度的真誠(chéng),從而也成了一個(gè)倫理學(xué)的詞匯。夢(mèng)熊的這部小說(shuō)很可以作為一個(gè)典型的例子。在這里,晦澀其實(shí)也是一種防御,正如他借那個(gè)高中生之口將自己樂(lè)此不疲的引述解釋為“它們構(gòu)成了我的籬笆,讓我能夠防御這個(gè)世界各種陰暗的動(dòng)物窺視我的存在”??赡苡腥藭?huì)問(wèn),其實(shí)也是我在自問(wèn),夢(mèng)熊的這部小說(shuō)可以成立嗎?日記體的外衣,從頭到結(jié)束的漫長(zhǎng)的內(nèi)心獨(dú)白,哲學(xué)性的主題,強(qiáng)烈的思辨色彩,人物簡(jiǎn)單到不能再簡(jiǎn)單,沒(méi)有自始至終的情節(jié),只有被擊碎的生活殘骸。誰(shuí)也沒(méi)法回答這個(gè)問(wèn)題,文學(xué)沒(méi)有終審法庭,也沒(méi)有最終的判決,文學(xué)只有無(wú)限的可能性。
相對(duì)《烏頭白,馬生角》,《夢(mèng)熊雜鈔》這個(gè)短篇集就好讀多了,也有趣多了。明眼人一看,會(huì)知道這小說(shuō)來(lái)源于中國(guó)古人的筆記,尤其是說(shuō)奇奇怪怪的人、奇奇怪怪的物和事的那種,但夢(mèng)熊也自有自己的套路——用一種異域之鏡來(lái)映照本土的經(jīng)驗(yàn),比如《長(zhǎng)恩》,一個(gè)金華的虛無(wú)縹緲的故事會(huì)說(shuō)到茨維塔耶娃、托爾斯泰、卡萊爾和《井中男孩》。其間,夢(mèng)熊式的癡狂也常常發(fā)作,文本中不時(shí)呈現(xiàn)各種好玩的冷知識(shí)和偽知識(shí),并且古今之間,此地與彼地之間,沒(méi)有時(shí)間和空間的隔離。在這里中國(guó)古人的奇想,成了西方科學(xué)的主題,中西繞道到一個(gè)暗點(diǎn)匯合。
如果說(shuō)《烏頭白,馬生角》和《夢(mèng)熊雜鈔》代表著兩種小說(shuō)的淵源,那么它們也有一個(gè)共同的特征,那就是無(wú)法避免的晦澀。如果說(shuō)這兩部小說(shuō)呈現(xiàn)全然不同的面貌,但在這個(gè)面貌下,藏著一個(gè)阿根廷的靈魂。一次瘋狂的文本實(shí)驗(yàn),好像艾略特詩(shī)歌的中國(guó)小說(shuō)版,那個(gè)叫“許夢(mèng)熊”、也曾經(jīng)叫過(guò)“七夜”的金華人,在貌似頹廢的面具下,把這憤世嫉俗的文字?jǐn)S向了虛空。而在沒(méi)有成為瞎子之前,博爾赫斯是否曾經(jīng)在一面鏡子里照見(jiàn)了金華的許夢(mèng)熊?因?yàn)檫@個(gè)中國(guó)人幾乎是他的復(fù)刻版,如此的博學(xué),又永遠(yuǎn)的饑餓。
(責(zé)任編輯:游離)