国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢英溫覺形容詞“冷 cold”通感隱喻對(duì)比

2020-08-06 14:37王清來
現(xiàn)代交際 2020年11期
關(guān)鍵詞:認(rèn)知語言學(xué)

王清來

摘要:隨著語言的發(fā)展,溫覺形容詞“冷”與“cold”從觸覺域可以投射到復(fù)雜感官域甚至抽象認(rèn)知域。以認(rèn)知語言學(xué)及通感隱喻理論為指導(dǎo),分析“冷/cold”的通感隱喻共性及差異,探索其背后的理據(jù)。結(jié)果顯示:漢英兩種語言中“冷”的用法相似度高,但也存在差異。這一現(xiàn)象主要?dú)w因于中西方自然環(huán)境、文化習(xí)俗傳統(tǒng)、思維方式、對(duì)世界的感知能力等方面的同一性及差異性。

關(guān)鍵詞:冷 通感隱喻 漢英對(duì)比 認(rèn)知語言學(xué)

中圖分類號(hào):H315 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1009-5349(2020)11-0081-03

傳統(tǒng)的通感研究將通感拘泥于修辭格的研究范疇,認(rèn)知觀則認(rèn)為通感更是一種認(rèn)知方式,是一種特殊的隱喻。通感隱喻作為隱喻的一大次類,既推動(dòng)著語義變化,也有助于人們理解變化后的語義。和普通隱喻不同的是,通感隱喻的始源域和目標(biāo)域一般為感官域,都是人們身體的體驗(yàn)和感知。Williams(1976)認(rèn)為所有語言中最常見的隱喻性遷移類型之一是通感——詞匯從一個(gè)感官區(qū)域轉(zhuǎn)移到另一個(gè)感官區(qū)域。例如,在英語表達(dá)“brilliant sound”的情況下,通感隱喻就是“聲音是視覺”,映射過程是從源域(視覺)到目標(biāo)域(聲音),即從視覺(輝煌)的角度理解聲音。 Ullmann(1964)的研究顯示,通感現(xiàn)象呈等級(jí)分布,一般由低級(jí)向較高級(jí)感官發(fā)展,由簡(jiǎn)單向較復(fù)雜感官移動(dòng)。李國南(1996)也提出,五種感覺由低級(jí)到高級(jí)大致排列如下:觸覺、味覺、嗅覺、聽覺、視覺。在通感現(xiàn)象發(fā)生過程中,觸覺作為感覺中最基礎(chǔ)一層更容易向其他感官域發(fā)展。Langacker(1987)指出,觸覺是人類最基礎(chǔ)的感覺,包括溫度(temperature)、壓力(pressure)和痛覺(pain)三類。其中,溫覺又由熱、溫、涼、冷四部分組成,用以描寫人類對(duì)溫度的知覺經(jīng)驗(yàn)??梢姡|覺詞在通感隱喻中起著基礎(chǔ)性作用,研究觸覺詞對(duì)于探索通感隱喻有著十分重要的意義。Johnson(1987)認(rèn)為人們經(jīng)驗(yàn)中大量的意象圖示是通感產(chǎn)生的心理基礎(chǔ),也是隱喻中源域的來源。詞語的意義是以日常的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)的,即是以人們看到的、聽到的、感覺到的事物為基礎(chǔ)構(gòu)建的。人的五官各司其職,但在通感隱喻中,五官間可以產(chǎn)生某種特殊的感應(yīng),這是因?yàn)槿藗兘?jīng)過長(zhǎng)期的社會(huì)實(shí)踐,在大腦中形成大量的經(jīng)驗(yàn)?zāi)J?,?dāng)新信息刺激感官時(shí),會(huì)在不同的層面產(chǎn)生感覺的交織。比如“冷”本來是觸覺才能感受到的,但是經(jīng)過人們反復(fù)的感受體驗(yàn),“冷”的感覺就儲(chǔ)存在了人腦中,并和與“冷”有關(guān)聯(lián)的特征,如“冷冰冰的”“冷冽的”,組成一個(gè)相關(guān)的意象圖示,隨后將這些意象圖示中的經(jīng)驗(yàn)投射到其他域中,就產(chǎn)生一些通感隱喻,如冷笑、冷光等。在神經(jīng)科學(xué)和心理學(xué)中,通感不僅是一種生理現(xiàn)象,而且是一種心理現(xiàn)象。它是人類共同的感性體驗(yàn)和心理反應(yīng)。對(duì)一個(gè)感覺器官的刺激相應(yīng)地引起另一個(gè)感覺器官的反應(yīng),也可能引起與其他感覺器官不同的反應(yīng)。這種“感覺換位”是人類在社會(huì)生活中發(fā)展起來的一種常見的生理心理現(xiàn)象,它構(gòu)成了人們認(rèn)識(shí)、處理和概念化外部世界的生理心理基礎(chǔ)。當(dāng)人們感知到一種刺激時(shí),這種反應(yīng)不僅來自相應(yīng)的感覺器官,而且通過想象和聯(lián)想,豐富和發(fā)展原本儲(chǔ)存在大腦其他“區(qū)域”的感覺信息、經(jīng)驗(yàn)和記憶。由于通感的客觀存在,通感隱喻作為通感的語言表達(dá)形式,可以存在于我們?nèi)粘5恼Z言使用中。人們通過五大感官(即觸覺、味覺、嗅覺、聽覺、視覺)感知到事物的性質(zhì)、狀態(tài)及變化,必然受到人類心理特征、不同文化、生存環(huán)境、歷史發(fā)展等因素的影響,因此,探尋感官詞的變化并且對(duì)比不同文化中感官詞用法的差異也非常必要。

本文主要從北大中文現(xiàn)代漢語語料庫(CCL)及美國當(dāng)代英語語料庫(COCA)選取語料,通過對(duì)比溫覺形容詞“冷/cold”的語義異同及通感隱喻,嘗試探索語義與人類認(rèn)知能力和方式的關(guān)系,不僅對(duì)溫覺形容詞“冷/cold”的意義理解和正確用法有重大意義,同時(shí)也能探尋英漢溫覺形容詞語義變化,有助于理解認(rèn)知、文化和語言之間的互動(dòng)關(guān)系,以及中西方思維、文化的差異。

一、冷/cold通感隱喻概念的共性分析及理據(jù)

(一)投射到基本認(rèn)知域

1.投射到溫度域

溫度域是“冷/cold”的基本義。在此用法中“冷/cold”相似度極高,這主要是感知主體生理的一致性造成的。一般描述可以感觸到溫度的實(shí)物、氣溫及人體感受等。比如在描述天氣的寒冷時(shí)中文會(huì)有“干冷、濕冷、陰冷”等不同的表達(dá)方式,英語中有“cold weather/morning”的搭配;在描述實(shí)物時(shí)會(huì)有“冰冷的鐵軌/手銬”等詞組,而在英語中有“cold dust/dirt”等用法;描述人體感受時(shí)一般會(huì)直接用“我很冷/Im cold”這樣的表述方式。

2.投射到味覺域

漢英觸覺詞“冷/cold”均能投射到味覺域。王宇弘(2008)強(qiáng)調(diào)構(gòu)成通感的不同感覺具有某種相似的跨感官特征,該特征的心理表征就是意象圖式?!袄洹痹谟|覺上給人一種涼的感覺,映射到味覺上,就會(huì)有“嘗起來涼涼的感覺”,中文里常會(huì)說“冷飯、冷菜”,指剩飯剩菜;冷盤是涼菜的另一種說法。在英語中也會(huì)有“cold meat/snack”等搭配,指特地不用加熱的食物。

(1)出了“雪”的題目,結(jié)果有幾個(gè)兒童這樣回答:“雪是淡黃色、味道又冷又咸的砂。”

本例中提到的“冷”可以映射到味覺域。冷觸覺上給人冰冷的感覺,此例中映射到味覺域用冷來揭示雪的味道,才出現(xiàn)了這樣的表達(dá)。

(2)A wide variety of hot and cold snacks will be available.

3.投射到聽覺域

“冷/cold”指人的聲音時(shí)多為了表現(xiàn)出說話者語氣態(tài)度的冷漠,強(qiáng)調(diào)說話者與聽話者之間的距離感?;谙嗤纳眢w感受,人類對(duì)世界經(jīng)常有著相同或相近的感知,此處也不例外。而“cold”的用法甚至更為豐富與靈活,“cold+聲音詞”都可以表達(dá)出說話人一種冷漠的態(tài)度,如cold laugh/smile/voice等。

(3)他們的談話的聲音,又冷又滑,觸到她的臉上,使她的兩頰發(fā)抖,嘴里引起了一種很不舒服的感覺。

(4)服務(wù)小姐冷冷地告訴她,她的那個(gè)劇組天剛亮就退了房走了。

(5)Words can sound so cold when they are said.

(6)She said in a cold,hard voice.

4.投射到視覺域

“冷/cold”同樣可以從觸覺域投射到視覺域。比如色彩類的詞語“冷色調(diào),冷光”等本無冷熱之分,但語言中卻用此類詞語將之區(qū)分出來,這是用溫覺形容詞來形容物體對(duì)視覺的刺激?!袄?cold”多用于描述顏色、光線及星空類物體。

(7)另外線條明快、質(zhì)地柔軟色彩以冷色系為主。

(8)It loses some of its sparkle in the cold light of day.

(二)投射到抽象認(rèn)知域

1.投射到態(tài)度域

對(duì)人對(duì)事的態(tài)度可以籠統(tǒng)分為積極的、中性的與消極的情感,“冷”在觸覺上給人以寒冷、冰冷的感覺,投射到態(tài)度域上與中性的或者消極的態(tài)度相近,表現(xiàn)出對(duì)人對(duì)事疏離且冷漠的心理感覺。在英語中也有同樣的用法。

(9)行動(dòng)積極的精英受態(tài)度冷漠的民眾的直接影響很少。

(10)他們喜歡吹毛求疵、態(tài)度冷淡,通常寡言少語。

(11)What a cold,unfeeling woman she was.

此處態(tài)度上的冷可以通過表情言語類來傳達(dá),也可以是具體行為類的。英語中“cold”也有相同的用法,從行為或語言神態(tài)上表達(dá)對(duì)某人、某事、某物的疏遠(yuǎn)。

(12)他臉色陰冷地說:“老余,你放棄吧?!?/p>

(13)Blunt gave him a fierce cold look.

2.投射到心境脾性域

“冷/cold” 投射到心境脾性域用來形容人的性格脾氣及心理狀態(tài)。在漢語中,形容一個(gè)人的性格通常是由“冷”相關(guān)雙音節(jié)詞組表示,比如冷酷、冷漠、冷靜等。

(14)有的關(guān)心集體、熱心助人,有的冷漠自私、孤芳自賞。

(15)Now Im colder than I was before when I said I was cold.

(16)He draped that coat over the cold man.

當(dāng)現(xiàn)實(shí)與所期待的事情大相徑庭時(shí),人的心情會(huì)有一種“變冷的”感覺。投射到心境域時(shí)形容人的心理狀態(tài)時(shí)多暗含失望、不滿的消極情感,如心灰意冷、心冷志消等,英語中也有這樣的用法。

(17)一輩子含辛茹苦撫養(yǎng)兒子的徐老漢心冷了。

(18)My heart went cold,and I stopped loving him.

3.投射到事件狀態(tài)域

“冷/cold” 可形容事件的性質(zhì)狀態(tài)。用法較為寬泛,此處的冷可作冷酷、冰冷之意,但主要描述的是客觀世界的殘酷冰冷。

(19)理想的破滅,現(xiàn)實(shí)的冷酷,都擋不住我們青春的腳步。

(20)When you are confronted with hard,cold reality,the shock sometimes is too much for you,and its tough.

另外,二戰(zhàn)后的“cold war(直譯為冷戰(zhàn))”在當(dāng)時(shí)的使用頻率非常高,與真實(shí)戰(zhàn)場(chǎng)上的硝煙四起相比,冷戰(zhàn)是由不同意識(shí)形態(tài)陣營發(fā)起的一場(chǎng)沒有硝煙的戰(zhàn)爭(zhēng)。在這期間,不同陣營的國與國之間冷處理各國的事務(wù),關(guān)系僵硬冰冷,因此,后來冷戰(zhàn)的用法也衍生到了家庭、比賽、職場(chǎng)等不同的社會(huì)關(guān)系中。類似的用法還有“cold peace”“冷暴力”。

(21)哈利想起來三年級(jí)時(shí)他們冷戰(zhàn)的那幾個(gè)星期。

(22)另一種隱形暴力——冷落、漠視等精神虐待的“冷暴力”。

(23)In the cold peace,we can do little to help them.

4.投射到關(guān)注度域

關(guān)注度指某人或某事受到的關(guān)注度,當(dāng)“冷”的用法投射到關(guān)注度域時(shí),就用來描述某人或某種事物得到的關(guān)注度低,比如冷門、冷僻、冷宮等。

(24)那時(shí),地理學(xué)尚是一個(gè)無人問津的冷門專業(yè)。

(25)不為人們注重的帆板選手卻先聲報(bào)捷、大爆冷門。

“冷門”是形容對(duì)某人/某物關(guān)注及期待都不高,在此例中“大爆冷門”就是用來形容人們本來的期望值很低,而結(jié)果與期望大大相反的這種情況。

(26)嚴(yán)肅音樂多年來被置冷宮。

“冷宮”原是古代皇帝安置不受寵愛的妃嬪的地方,在此例中作為整體隱喻,意思為將某物/某人置于不重要的位置和地方。在漢語中此用法比較常見。

英語中投射到關(guān)注度域的用法較少,“l(fā)eave sb/sth out in the cold”字面意思是把某人/某物拋棄在寒冷的環(huán)境中,故以此表達(dá)某人/某物受了冷落、不受歡迎之意。

(27)Two deserving teams will be left out in the cold.

二、“冷/cold”的通感隱喻差異及歸因分析

人類對(duì)世界的經(jīng)驗(yàn)來源于基礎(chǔ)的感官與外部世界不斷的交互作用,因此,人們通過感官感知到事物的性質(zhì)、狀態(tài)及變化,必然受到人類不同文化、生存環(huán)境、歷史發(fā)展等因素的影響,英漢兩種語言中“冷/cold”的隱喻也出現(xiàn)了差異。

(一)漢語“冷”特有的隱喻投射

1.藥性體質(zhì)域

在中醫(yī)里對(duì)某類藥材有“性冷性寒”之說,同時(shí),人的體質(zhì)也有冷熱虛實(shí)之分,通常會(huì)形容人“性冷、體質(zhì)偏冷”等;另外在描述食物時(shí)也會(huì)使用“性涼、性冷、性寒”等表達(dá)方式,而“cold”卻沒有此種用法。中西方的文化傳統(tǒng)是造成這一通感隱喻差異的主要原因。以人為本、天人相應(yīng)、道法自然等都是中國傳統(tǒng)文化的基本特征,中醫(yī)學(xué)繼承了這些思想,在診療過程中強(qiáng)調(diào)因人而異,個(gè)體體質(zhì)的冷熱虛實(shí)都必須考慮在內(nèi)。另外,將食物和藥物分為“冷熱溫涼”等不同的類型是為了更好地做到對(duì)癥下藥。而這種陰陽調(diào)和、天人合一的文化未曾在西方成為主流文化,因此英語中的cold沒有此用法。

(28)你吃了太多的生冷性食物,造成了脾胃的積寒。

2.環(huán)境域

在漢語表達(dá)中“冷”還有“環(huán)境清冷、凄涼的”含義。這種用法尤其在古詩及一些文學(xué)作品中常見,通常以描述環(huán)境清冷、冷寂來表達(dá)作者本人內(nèi)心的情感。而英文中這樣的表達(dá)卻很罕見,這與中西方思維方式上的差異有著很大的關(guān)系。中國人重形象思維,而西方人重邏輯、抽象思維,這使?jié)h語“冷”有著獨(dú)特的用法。

(29)晚雨秋陰酒乍醒,感時(shí)心緒杳難平。黃花冷落不成艷,紅葉颼飗競(jìng)鼓聲。

這首詩出自李煜的《九月十日偶書》,這首詩以悲秋為主題,描述了當(dāng)時(shí)的環(huán)境氛圍,借此反映了詩人李煜感時(shí)傷逝的情懷。

(30)一個(gè)人在外面有著寂靜的大花園的冷清的屋子里,這是一個(gè)人一生也忘不了的。

(二) 英語“cold”特有的隱喻投射

1.程度域

英語中“cold”有“十分的,完全地,徹底地”之意。如“cold fury”指某人非常生氣,表示憤怒的情緒達(dá)到了頂點(diǎn),幾乎無法控制?!癱old calm”指某人十分冷靜。此處“cold”與不同的情緒詞語搭配,用來修飾名詞,如cold fury/ anxiety/ agony/grief/calm/displeasure等。另外還可以表示對(duì)某人、某物十分的了解,熟悉程度極高,常用短語有 “know something/somebody cold”, 如 “know the content cold”中的cold在此處用作副詞。

(31)For now,his mind is given over to cold fury,and only one thought breaks through it.

2.目標(biāo)域

英語中“hot”和“cold”可以表示在游戲中距離目標(biāo)近或遠(yuǎn)。其中“cold/its cold”可以表示“遠(yuǎn)未猜中的;遠(yuǎn)離答案/目標(biāo)的”。這一用法源自“hot”和“cold”的另一用法:“hot”表示獵物氣味重,“cold”表示獵物氣味輕。出現(xiàn)這樣的用法可能是由于中西方自然環(huán)境的差異。早期歐洲民眾以游牧生活為主,狩獵活動(dòng)還很盛行,而在中國古代除了一些游牧民族,其他地區(qū)的人們很少以狩獵為生,不過現(xiàn)在西方這種用法也很少見,這是因?yàn)槟壳皻W美國家狩獵為生的現(xiàn)象也越來越少。

三、結(jié)語

本文通過對(duì)比漢英溫覺詞“冷/cold”通感隱喻,首先揭示了漢英溫覺詞的通感隱喻共性。英漢語義的差異相對(duì)較小,均能從觸覺域投射到基本認(rèn)知域及抽象認(rèn)知域。從認(rèn)知的角度來看,“冷/cold”語義相通的一個(gè)主要原因就是中西方具有相似的主客觀世界,并且人類的生理和心理機(jī)制也都相近。王志紅(2005)指出通感不僅是一種生理現(xiàn)象,而且是一種心理現(xiàn)象,它是人類共同的感性體驗(yàn)和心理反應(yīng)。其次,“冷/cold”語義在一定程度上也存在差異,這主要受中西方自然環(huán)境及文化習(xí)俗傳統(tǒng)的差異影響;另外,從文化心理的角度來看,中國人習(xí)慣于直觀思維,而西方人則更習(xí)慣于邏輯思維及抽象思維,這在很大程度上決定了中西方“冷/cold”的使用差異??傮w來說,隱喻在語言發(fā)展過程中具有很強(qiáng)的創(chuàng)造力,兩者之間存在的通感隱喻投射差異值得進(jìn)一步研究探討。

參考文獻(xiàn):

[1]Johnson,M.The Body in the Mind:The Bodily Basis of Meaning,Imaginationand Reason[M].Chicago:University of Chicago Press,1987.

[2]Langacker,R.W.Foundation of Cognitive Grammar (VolumeⅠ)[M]. Stanford:Stanford University Press,1987.

[3]Ullmann,S.LanguageandStyle[M].Oxford:Basil Blackwell,1964.

[4]Williams,J.M.Synaesthetic Adjectives:A Possible Law of Semantic Change[J].Language,1976(2):461-478.

[5]李國南.論“通感”的人類生理學(xué)共性[J].外國語,1996(3):34-40.

[6]王宇弘.通感隱喻的認(rèn)知基礎(chǔ)和哲學(xué)意義[J].外語與外語教學(xué),2008(4):13-16.

[7]王志紅.通感隱喻的認(rèn)知闡釋[J].修辭學(xué)習(xí),2005(3):59-61.

責(zé)任編輯:劉健

猜你喜歡
認(rèn)知語言學(xué)
隱喻認(rèn)知的雙維理論整合研究
基于認(rèn)知語言學(xué)視角的網(wǎng)絡(luò)英語新詞構(gòu)詞特征和發(fā)展研究
認(rèn)知語言學(xué)翻譯觀及其對(duì)英語翻譯教學(xué)的啟示探索
基于圖形一背景理論的英語簡(jiǎn)單句的認(rèn)知分析
基于認(rèn)知語言學(xué)“事態(tài)把握”的視角分析日語學(xué)習(xí)者授受表達(dá)的使用
認(rèn)知語言學(xué)在日語慣用語教學(xué)中的應(yīng)用
論現(xiàn)代漢語“為”字句感情色彩義
英語虛擬語氣的認(rèn)知研究綜述
認(rèn)知語言學(xué)視角下英語一詞多義現(xiàn)象分析
認(rèn)知語言學(xué)視角下英語一詞多義現(xiàn)象分析
安达市| 永靖县| 兴化市| 福州市| 佛学| 若尔盖县| 邹城市| 正镶白旗| 隆子县| 泊头市| 丰城市| 马山县| 镇雄县| 疏勒县| 手游| 鸡西市| 商都县| 枞阳县| 蚌埠市| 东山县| 兰溪市| 石狮市| 莱阳市| 枣阳市| 泗洪县| 油尖旺区| 雷山县| 辽宁省| 治多县| 宁都县| 永年县| 柘荣县| 南丹县| 抚顺市| 潢川县| 灵武市| 建瓯市| 石首市| 定安县| 嘉鱼县| 高唐县|