国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺論科技英語特點

2020-07-18 16:07嚴峰
鋒繪 2020年4期
關(guān)鍵詞:科技英語文體特點

嚴峰

摘 要:科技英語的重要性不言而喻。在進行科技英語的翻譯實踐中,由于英文漢語具有各自不同的結(jié)構(gòu)形式特點,再加上科技英語自身專業(yè)性很強,科技英語英譯漢的難度頗大。

關(guān)鍵詞:科技英語;文體;特點

和文學(xué)英語相比,科技英語有自己的研究范圍和內(nèi)容,有其自身的文本特點。研科技英語語言和行文特點,更有利于科技英語翻譯與研究的準確性和針對性。

1 科技英語的特點

(1)長句多,且句子復(fù)雜??萍嘉恼乱髷⑹鰷蚀_嚴謹,因此一個單句的結(jié)構(gòu)可以非常曲折而重疊。

①The efficiency of the equipment is significantly influenced by the quality of the gas and the petroleum oil and, consequently, by the contact between the cast-iron and the carbon and between the cast-iron and the steel.設(shè)備的效率要受燃氣和石油質(zhì)量以及鑄鐵和炭塊之間的接觸和鑄鐵與鋼棒之間的接觸的影響。②Among alkali metals, heavy alkali metals (K, Rb and Cs) give stage 1 compounds with the composition of MC8 (M=K, Rb, Cs) and lithium also gives stage 1 compound with the composition of LiC6. 在堿金屬中,重堿金屬(K, Rb和Cs)生成帶合成物MC8(M=K, Rb, Cs)的1級復(fù)合物; 鋰會生成帶合成物LiC6的1級復(fù)合物。③The densification capacity of the latest generation of vibratory compactors is high and adjustable, allowing good and consistent metal block to be maintained.新一代震動成型機的稠化效果很好而且可以調(diào)節(jié),使得金屬塊特性保持較好的一致性。

(2)被動語態(tài)多??萍加⒄Z中被動語態(tài)的使用極為頻繁。

Steel samples have been resistance heated in a laboratory study. The samples were heated by passing electric current through the electrode in a cold nitrogen atmosphere. No external heating was applied. ?Temperature measurements were done using an infrared camera to examine differences in the temperature distribution across the sample surface during the heating. 在實驗室對預(yù)焙陽極進行電阻加熱研究。在冷氮氣環(huán)境下,電流直接通過電極加熱樣品,而不使用外部加熱源。在加熱過程中,使用紅外線照相機檢查樣品表面的的溫度分布情況以完成溫度的測量工作。這是一段描述新型不銹鋼在實驗室受測的場景,總共四個單句,每個單句作者都用了被動態(tài)。

(3)非謂語動詞用的多。這包括了動名詞,分詞,不定式。例如①To solve the problem of insufficient heat generated within the sample, it was decided to use a much smaller ring size and use different electrical connectors.為解決樣品內(nèi)部熱量不足的問題,試驗使用了尺寸更小的圓環(huán)和不同的電源連接器。②Wear of firebrick is one of the main factors limiting the lifetime of baking furnace.耐火磚的損耗是限制焙燒爐壽命的主要因素。

(4)大量使用后置定語。后置定語在科技英語中頻繁使用,具有簡化結(jié)構(gòu)、加強語氣、強調(diào)動作的功能。①Transport mechanisms of silicon carbide related to the wear process will be discussed .與損耗過程相關(guān)的碳化硅運動機理將得到進一步討論。②Two mercury methods adopted from the ceramic and refractory industry were employed to determine the apparent density of coke. 采用了原應(yīng)用于陶瓷和耐火材料產(chǎn)業(yè)的兩種水銀測量法來確定焦炭的表觀密度。

2 結(jié)語

本文對科技英語的特點做了一些介紹和分析,科技英語從業(yè)人員熟悉并掌握這些特點,在閱讀或者翻譯科技英語時,就能比較容易地理解原文含義。

參考文獻

[1]馮慶華.實用翻譯教程(英漢互譯)[M].上海:上海外語教育出版社,2006.

[2]謝小苑.科技英語翻譯技巧與實踐[M].北京:國防工業(yè)出版社,2008.

[3]王衛(wèi)平,潘麗蓉.英語科技文獻的語言特點與翻譯[M].上海交通大學(xué)出版社,2009.

猜你喜歡
科技英語文體特點
輕松掌握“冷門”文體
文從字順,緊扣文體
科技英語詞義的選擇和引申
淺議科技英語的特點及翻譯
淺談科技英語教學(xué)
科技英語翻譯中的功能對等分析
微信輔助對外漢語口語教學(xué)研究
從語用學(xué)角度看英語口語交際活動的特點
若干教研文體與其相關(guān)對象的比較
文體家阿來
仁化县| 烟台市| 六盘水市| 房山区| 广平县| 洛隆县| 连州市| 怀远县| 广河县| 炉霍县| 扎鲁特旗| 门源| 抚远县| 贡觉县| 平阳县| 封开县| 元江| 泰兴市| 桃源县| 麻江县| 孟村| 高雄县| 吴忠市| 谢通门县| 灵武市| 平武县| 曲靖市| 大新县| 界首市| 临清市| 北宁市| 普兰县| 金寨县| 西畴县| 临泉县| 伊宁县| 开江县| 新闻| 盘锦市| 宝应县| 新泰市|