王博
摘 要:由于中國文化的英語表達(dá)在英語教學(xué)中長期處于被忽視狀態(tài),在英語教學(xué)中發(fā)現(xiàn),學(xué)生很難用英語介紹本民族的文化和習(xí)俗,即出現(xiàn)“中國文化失語”現(xiàn)象。針對某高校非英語專業(yè)研究生在用英語表達(dá)中國文化方面的調(diào)查,剖析“中國文化失語”現(xiàn)象的原因,并提出一些相應(yīng)的解決方法。
關(guān)鍵詞:跨文化交際能力;大學(xué)英語教學(xué);中國文化失語
多元文化的交流與融合促使國際文化活動(dòng)更加頻繁,這對英語教學(xué)提出了新的要求。語言與文化相互依存、相輔相成的必然關(guān)系決定著文化在語言教學(xué)中的重要地位。根據(jù)2017版《大學(xué)英語教學(xué)指南》,通過學(xué)習(xí)和使用英語,可以直接了解國外前沿的科技進(jìn)展、管理經(jīng)驗(yàn)和思想理念,學(xué)習(xí)和了解世界優(yōu)秀的文化和文明,同時(shí)也有助于增強(qiáng)國家語言實(shí)力,有效傳播中華文化,促進(jìn)與各國人民的廣泛交往,提升國家軟實(shí)力。然而長期以來,文化教學(xué)被誤解為只是目的語言文化的教學(xué),而學(xué)習(xí)者的母語文化教學(xué)被完全忽視,這直接導(dǎo)致了英語學(xué)習(xí)者無法用英語來表達(dá)本國的文化。
Kramsch(2014)指出,對于外語學(xué)習(xí)者而言,不僅要學(xué)習(xí)和掌握目的語言,更要學(xué)習(xí)文化,從而在多元文化交流活動(dòng)中熟練地用語言來進(jìn)行跨文化交流。從叢(2000)將“母語文化—即中國文化的表達(dá)與傳播,作為跨文化交際的主體之一基本上處于被忽視的狀態(tài)”,稱為“中國文化失語”。
本文重在研究以沈陽航空航天大學(xué)為例,主要采用問卷調(diào)查、測試的方法,對普通本科院校非英語專業(yè)研究生用英語表達(dá)中國文化的能力和對英語教學(xué)中中國文化缺失現(xiàn)象的態(tài)度進(jìn)行調(diào)查研究,目的在于培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力,提升學(xué)生用英語講好中國故事的能力。
1 研究設(shè)計(jì)
1.1 研究對象和內(nèi)容
以沈陽航空航天大學(xué)2018級非英語專業(yè)隨機(jī)抽取的研究生為對象,通過分析高校英語教學(xué)中文化教學(xué)的現(xiàn)狀,剖析非英語專業(yè)研究生用英語表達(dá)中國文化的能力及產(chǎn)生這種現(xiàn)象的原因。
1.2 研究工具和數(shù)據(jù)收集
本研究測試卷包括兩個(gè)部分:第一部分共10個(gè)小題,旨在測試學(xué)生掌握中國文化知識(shí)的水平,內(nèi)容涵蓋:傳統(tǒng)文化、中國旅游、飲食文化、民族風(fēng)物、中國諺語等五個(gè)方面的文化知識(shí)。其中每道小題的題干及四個(gè)選項(xiàng)均以中文形式呈現(xiàn),且只有一個(gè)正確答案。第二部分測試內(nèi)容是要求參加測試對象對每一道問題及答案用英語作簡單描述,旨在了解受試對象對中國文化知識(shí)的掌握程度。本研究對中國文化測試成績及調(diào)查問卷的數(shù)據(jù)通過SPSS19.0和EXCEL進(jìn)行定量分析。
2 數(shù)據(jù)分析
經(jīng)過SPSS19.0描述統(tǒng)計(jì)后,受試對象的中國文化知識(shí)測試成績反映了如表1。
3 問題成因
本研究發(fā)現(xiàn),在高校英語教學(xué)中“中國文化失語”現(xiàn)象嚴(yán)重,其原因體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
3.1 常規(guī)的教學(xué)模式
文化教學(xué)通常指的是外語教學(xué)中的文化教學(xué),學(xué)習(xí)一門外語應(yīng)該包括學(xué)習(xí)有關(guān)國家的民族文化。而學(xué)生缺乏這方面的認(rèn)識(shí),對于英語課堂上加大中國文化知識(shí)的比重并不是特別看重。
3.2 有限的文化途徑
雖然很多學(xué)生對中國文化感興趣,并以傳播中國文化為己任,但學(xué)生們學(xué)習(xí)英語表達(dá)中國文化的途徑有限,因此學(xué)生們很難獲得學(xué)習(xí)中國文化以及實(shí)際操練、運(yùn)用英語表達(dá)中國文化的機(jī)會(huì)。學(xué)生經(jīng)常受到自然地理環(huán)境制約、社會(huì)和經(jīng)濟(jì)制度制約、精神文化生活制約,許多詞匯,如“一日不見如隔三秋”、“大漠孤煙直”等沒能完全領(lǐng)會(huì),找到對應(yīng)的英文說法。
4 解決途徑
面對“中國文化失語”現(xiàn)象,廣大英語教師需要積極應(yīng)對,并認(rèn)真探索解決問題的途徑。在英語教學(xué)中,可以從詞匯和翻譯教學(xué)中滲透中國文化作為切入點(diǎn)。選擇有著本土文化特色的詞匯和翻譯材料進(jìn)行學(xué)習(xí)和練習(xí),既可以提高學(xué)生的英語語言能力,又能提高學(xué)生用英語表達(dá)中國文化的能力。教材是教師施教的重要平臺(tái),也是學(xué)生學(xué)習(xí)用英語表達(dá)中國文化的重要途徑。然而目前英語教材中中國文化的內(nèi)容和英文表達(dá)方式都比較匱乏,因此應(yīng)增加教材中中國文化內(nèi)容的比例,改變課堂教學(xué)內(nèi)容、改革課程設(shè)置和教材內(nèi)容是為學(xué)生提供學(xué)習(xí)用英文表達(dá)中國文化的有效途徑。同時(shí),英語教師更應(yīng)該提高自身的文化意識(shí),注重文化教學(xué)能力的培養(yǎng),充分利用網(wǎng)絡(luò)和多媒體手段來創(chuàng)設(shè)更多的方法和途徑來全面提高英語的教學(xué)質(zhì)量和傳播中國文化。
參考文獻(xiàn)
[1]Huang L, Xu R. A Study of Culture Teaching in College English Teaching[J]. Theory & Practice in Language Studies,2011,1(6):681-687.
[2]王守仁.《大學(xué)英語教學(xué)指南》要點(diǎn)解讀[J].外語界,2016,(03):2-10.
[3]Jiang D. A Study of the Teaching of Culture in College English[J]. Journal of Language Teaching and Research,2010,1(5): 735-737.
[4]Kramsch C. Language and Culture[J].Aila Review,2014,27(1):30-55.
[5]從叢.“中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷[N].光明日報(bào),2000-10-19.