蔡春麗
摘 要:隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,中國(guó)國(guó)力與日俱增,因此我們必須要注重經(jīng)濟(jì)帶體系建設(shè)。在提出一帶一路發(fā)展的大背景下,當(dāng)前對(duì)于對(duì)外交流人才的需求不斷增強(qiáng),尤其是關(guān)于專(zhuān)業(yè)口譯人才。本文主要探討在一帶一路建設(shè)下與泰語(yǔ)口譯人才培養(yǎng)的創(chuàng)新與實(shí)踐,從而提高我國(guó)泰語(yǔ)口譯人才的質(zhì)量和數(shù)量,為我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,提供更多的人才。
關(guān)鍵詞:一帶一路 泰語(yǔ) 口譯人才 創(chuàng)新實(shí)踐
引言
跟隨經(jīng)濟(jì)全球化的步伐,提出一帶一路的主要倡議,并在國(guó)際上獲得了大家的普遍關(guān)注。在一帶一路進(jìn)行建設(shè)的過(guò)程中,我們必須要注重將口語(yǔ)人才作為支撐,從而為雙方交流合作奠定良好的基礎(chǔ)[1]。目前根據(jù)相關(guān)調(diào)查研究發(fā)現(xiàn),我國(guó)考泰語(yǔ)口譯人才培養(yǎng)模式仍然存在部分問(wèn)題,所以我們必須要注重泰語(yǔ)口譯人才的創(chuàng)新與實(shí)踐。
一、一帶一路背景下泰語(yǔ)口譯人才培養(yǎng)創(chuàng)新方向
1.針對(duì)應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式進(jìn)一步創(chuàng)新
根據(jù)相關(guān)調(diào)查研究發(fā)現(xiàn),我國(guó)在與口譯人才培養(yǎng)理論方面已經(jīng)獲得了較為明顯的成效,然而當(dāng)前對(duì)于應(yīng)用型人才培養(yǎng)仍然存在著較多缺陷,并不能夠跟隨時(shí)代發(fā)展的步伐,從而來(lái)提高當(dāng)前應(yīng)用型人才培養(yǎng)效果。因此在應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式的過(guò)程中,我們必須要注重師生之間的互動(dòng),從而來(lái)推動(dòng)當(dāng)前口譯人才的培養(yǎng)。同時(shí)我們必須意識(shí)到高校在培養(yǎng)泰語(yǔ)口譯人才的過(guò)程中,其相關(guān)的人才培養(yǎng)策略存在著部分問(wèn)題,我們必須要結(jié)合市場(chǎng)對(duì)于泰語(yǔ)口譯人才的實(shí)際需求情況,從而對(duì)泰語(yǔ)口譯應(yīng)用型人才來(lái)進(jìn)行戰(zhàn)略調(diào)整,只有加強(qiáng)以校園人才培養(yǎng)為重心的情況下,才能夠?qū)Ξ?dāng)前的泰語(yǔ)口譯應(yīng)用性人才培養(yǎng)模式不斷地進(jìn)行創(chuàng)新。
2.創(chuàng)新泰語(yǔ)口譯課程安排
結(jié)合各大高校開(kāi)展泰語(yǔ)口譯課程的實(shí)際情況研究發(fā)現(xiàn),目前在當(dāng)前泰語(yǔ)口譯教學(xué)的過(guò)程中教師更加注重對(duì)于學(xué)生的理論教學(xué),而實(shí)踐課程安排相對(duì)來(lái)講十分分散,因此在實(shí)踐過(guò)程中學(xué)生的自主活動(dòng)問(wèn)題非常嚴(yán)重,所以在泰語(yǔ)口譯課程安排模式上我們要不斷地進(jìn)行創(chuàng)新,加強(qiáng)泰語(yǔ)口譯相關(guān)實(shí)踐課程的開(kāi)展,不能僅僅從理論課程上進(jìn)行調(diào)整,只有將實(shí)踐課程所占的比例不斷提高,才能夠保證泰語(yǔ)口譯人才的學(xué)習(xí)效果[2]。同時(shí)我們必須要在教學(xué)的過(guò)程中,結(jié)合泰國(guó)的實(shí)際情況以及人文風(fēng)俗等,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)泰語(yǔ)的積極性,加強(qiáng)泰國(guó)文化的領(lǐng)悟能力,從而為開(kāi)展泰語(yǔ)實(shí)踐課程奠定良好的基礎(chǔ)。
3.創(chuàng)新泰語(yǔ)口譯教學(xué)體系
在泰語(yǔ)口譯人才培養(yǎng)的過(guò)程中,我們必須意識(shí)到高校必須要重視泰語(yǔ)教學(xué)體系的不斷創(chuàng)新,只有在這樣的前提下才能夠保證泰語(yǔ)口譯人才培養(yǎng)的效果,因此我們?cè)陂_(kāi)展教學(xué)時(shí)必須要做到因材施教,針對(duì)學(xué)生之間存在的差異,從而分設(shè)不同的課程,結(jié)合學(xué)生的實(shí)際情況立足學(xué)生就業(yè)的趨向引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)一步就業(yè),保證教學(xué)體系的內(nèi)容更加豐富。
二、一帶一路建設(shè)與泰語(yǔ)口譯人才培養(yǎng)創(chuàng)新模式實(shí)踐建議
1.注重泰語(yǔ)口譯人才培養(yǎng)模式的創(chuàng)新
在一帶一路建設(shè)的大背景下,我們要注重泰語(yǔ)口譯人才培養(yǎng)模式的創(chuàng)新,因此各大高??梢酝ㄟ^(guò)開(kāi)展活動(dòng)的主要方式來(lái)進(jìn)行泰語(yǔ)口譯人才實(shí)踐活動(dòng)的推動(dòng),并且在此過(guò)程中加強(qiáng)關(guān)于激勵(lì)機(jī)制的運(yùn)用[3]。只有我們?cè)谕ㄟ^(guò)物質(zhì)激勵(lì)和精神激勵(lì)相結(jié)合的前提下,才能夠保證學(xué)生積極地參與的泰語(yǔ)人才培養(yǎng)的過(guò)程中,并且通過(guò)競(jìng)爭(zhēng)激勵(lì)的運(yùn)用有利于使學(xué)生具備良好的競(jìng)爭(zhēng)意識(shí),為形成泰語(yǔ)口譯學(xué)習(xí)氛圍奠定基礎(chǔ),提高學(xué)生泰語(yǔ)口譯學(xué)習(xí)的效果。
2.加強(qiáng)泰語(yǔ)口譯人才培養(yǎng)類(lèi)型的劃分
在開(kāi)展泰語(yǔ)口譯人才實(shí)踐教學(xué)的過(guò)程中,各大高??梢越Y(jié)合當(dāng)前市場(chǎng)對(duì)漢語(yǔ)口譯人才的實(shí)際需要,從而細(xì)致劃分當(dāng)前泰語(yǔ)口譯人才的培養(yǎng)類(lèi)型。例如對(duì)于商務(wù)口譯人才、旅游口譯人才等通過(guò)不同的教學(xué)方式來(lái)保證泰語(yǔ)口譯人才培養(yǎng)的類(lèi)型之間具有一定的差異性,只有在這種情況下才能夠使活動(dòng)更加具有針對(duì)性,提高人才培養(yǎng)的水平和質(zhì)量。
3.加強(qiáng)各大高校與泰國(guó)院校之間的人才培養(yǎng)合作
在一帶一路建設(shè)的背景下,我們必須意識(shí)到人才培養(yǎng)的關(guān)鍵性,而在泰語(yǔ)口譯人才培養(yǎng)的過(guò)程中,我們要加強(qiáng)與泰國(guó)院校之間的聯(lián)系,通過(guò)交換生等方式可以為學(xué)生提供更加專(zhuān)業(yè)性的學(xué)習(xí)環(huán)境,保證學(xué)生學(xué)習(xí)泰國(guó)語(yǔ)言,并不斷加強(qiáng)練習(xí),在這種情況下使學(xué)生能夠在國(guó)外進(jìn)行真正地了解泰語(yǔ)文化,從而為學(xué)生的學(xué)習(xí)和就業(yè)奠定良好基礎(chǔ)。
4.注重與泰語(yǔ)翻譯機(jī)構(gòu)之間的合作
各大高校必須意識(shí)到由于高校資源相對(duì)有限,因此我們可以通過(guò)校外泰語(yǔ)翻譯機(jī)構(gòu)之間進(jìn)行合作,注重對(duì)于泰語(yǔ)口譯人才培養(yǎng)[4],通過(guò)一系列的委培活動(dòng)讓學(xué)生參加的實(shí)際泰語(yǔ)口譯活動(dòng)當(dāng)中,學(xué)生在參與活動(dòng)的過(guò)程中必然會(huì)能夠改掉學(xué)習(xí)的不足之處,從而更加貼切委婉的表達(dá)自身的想法和意見(jiàn)。
5.完善泰語(yǔ)口譯教學(xué)的評(píng)估方式。
當(dāng)前根據(jù)調(diào)查研究發(fā)現(xiàn)我國(guó)泰語(yǔ)口譯教學(xué)工作時(shí)間相對(duì)較短,因此對(duì)泰語(yǔ)口譯教學(xué)的評(píng)估方式依然存在著缺陷,而泰語(yǔ)口譯工作的主要特點(diǎn)是實(shí)踐性相對(duì)較強(qiáng),因此我們?cè)趯?duì)學(xué)生口譯能力及評(píng)估的過(guò)程中,必須要做到全面性和開(kāi)放性。在評(píng)估學(xué)生實(shí)際學(xué)習(xí)效果的過(guò)程中加強(qiáng)學(xué)生公眾演說(shuō)能力、思辨能力等不同內(nèi)容的評(píng)估,只有在完善評(píng)估內(nèi)容的前提下才能夠使學(xué)生及時(shí)彌補(bǔ)自己的不足之處,進(jìn)行從而提高學(xué)生泰語(yǔ)口譯水平。
綜上所述,在一帶一路建設(shè)的大背景下,我們必須意識(shí)到外語(yǔ)人才所起到的關(guān)鍵作用,根據(jù)相關(guān)調(diào)查研究發(fā)現(xiàn),目前我國(guó)在泰語(yǔ)口譯人才培養(yǎng)過(guò)程中仍然存在著各種不足之處,因此我們必須要不斷優(yōu)化泰國(guó)口譯專(zhuān)業(yè)師資力量,并且加強(qiáng)泰語(yǔ)口譯課程的設(shè)置,通過(guò)理論和實(shí)踐教結(jié)合的模式,保證學(xué)生泰語(yǔ)口譯水平的提高,精選泰語(yǔ)口譯教學(xué)內(nèi)容,建設(shè)相關(guān)的配套語(yǔ)料庫(kù)等,同時(shí)要注重與泰國(guó)高校之間的緊密合作利用國(guó)內(nèi)泰語(yǔ)翻譯機(jī)構(gòu),開(kāi)展相關(guān)委培工作,從而保證泰語(yǔ)口譯人才的培養(yǎng),只有在不斷加強(qiáng)人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新和實(shí)踐活動(dòng)的前提下,才能夠?yàn)閷W(xué)生未來(lái)就業(yè)或謀得更好的發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1]張倩霞.“一帶一路”建設(shè)與泰語(yǔ)口譯人才培養(yǎng)的創(chuàng)新與實(shí)踐[J].當(dāng)代教育實(shí)踐與教學(xué)研究,2018(03):159-160.
[2]楊麗周.服務(wù)于“一帶一路”建設(shè)的東南亞南亞語(yǔ)種口譯人才培養(yǎng)研究——基于云南省東南亞南亞語(yǔ)種口譯人才現(xiàn)狀的調(diào)查分析[J]. 教書(shū)育人(高教論壇),2018(18):24-25.
[3]任憶.推進(jìn)“一帶一路”建設(shè)下重慶地區(qū)英語(yǔ)口譯人才培養(yǎng)模式探究[J].瘋狂英語(yǔ)(理論版),2018(02):67-68.
[4]盧茜.“一帶一路”建設(shè)與泰語(yǔ)口譯人才培養(yǎng)的創(chuàng)新與實(shí)踐[J].課程教育研究,2019(12):97-98.