◎ 劉美鳳 (湖南科技大學(xué)藝術(shù)學(xué)院)
《我愛你,中國》是電影《海外赤子》中的一首經(jīng)典插曲,創(chuàng)作于1979年,瞿琮為詞作者,鄭秋楓為曲作者。隨著該影片在20世紀(jì)七八十年代的熱播,這首電影插曲也在中國廣為流傳?!段覑勰?,中國》因其大氣恢宏的旋律呈現(xiàn)和摯誠濃烈的愛國熱情引起一代又一代人的情感共鳴,它現(xiàn)今不僅是一首電影插曲,也是一首廣受歡迎的中國藝術(shù)歌曲,許多著名的歌唱家都演唱過,其中以葉佩英、殷秀梅、韓磊所演唱的三個(gè)版本最有特色。
同一首歌由不同的演唱者來演唱,其風(fēng)格、韻味、情感表達(dá)各有不同,選擇同一首歌中有代表性的三個(gè)演唱版本進(jìn)行比較分析,自然非常有價(jià)值。本文即選取葉佩英、殷秀梅、韓磊三人所演唱的《我愛你,中國》來進(jìn)行研究,比較這三個(gè)演唱版本在演唱技巧、演唱情感、演唱風(fēng)格上的異同(為行文簡捷,下文分別簡稱為葉版、殷版、韓版)。葉佩英的演唱版本出自由中國唱片成都公司于2002年1月8日發(fā)行的專輯《中國歌典——1970’s風(fēng)云變幻的歲月》,殷秀梅演唱的版本出自由上海音像出版社于2003年1月1日發(fā)行的專輯《你好,春天》,韓磊演唱的版本出自由中視金鼎(北京)文化傳媒有限公司于2015年1月17日發(fā)行的專輯《韓唱淋漓》。
一首好的、甚至經(jīng)典的歌曲的詩詞和音樂終歸只是停留在紙面上的,必須通過歌唱者把它唱活才能使聽眾充分感受。演唱技巧是“二度創(chuàng)作”的技術(shù)支撐,不同演唱技巧的運(yùn)用表現(xiàn)出不同的演唱特點(diǎn)和聲音特點(diǎn)。葉佩英、殷秀梅、韓磊三位歌唱家演唱《我愛你,中國》在演唱技巧上就呈現(xiàn)出迥然有異的特點(diǎn),值得我們進(jìn)行深入比較分析。
葉佩英在氣息上以寬廣、悠長的氣息把每一個(gè)字都唱得很結(jié)實(shí)、有力。比如演唱譜例1,譜面上引子部分要求演唱者遼闊、自由地演唱,這就非常考驗(yàn)演唱者的氣息,葉佩英在演唱這一部分時(shí),以較慢的速度很自由、靈性地“處理”每一個(gè)字,以屏住呼吸法弱進(jìn)“百”字,強(qiáng)出“靈”字,全曲最高音(a2音)“愛”字一字多音,且旋律是往下行走,最后半拍還是個(gè)十六分音符的三連音,很考驗(yàn)演唱者的氣息功底,但葉佩英以高位置與低氣息的對抗使得這個(gè)字一出口便十分漂亮,很自然地從“愛”過渡到“你”字。葉佩英所演唱的歌,幾乎聽不到她的換氣聲,每句歌詞間她都弱化氣口,運(yùn)用快吸慢呼式發(fā)聲法演唱,使得句與句之間銜接非常自然。
譜例1
葉佩英咬字運(yùn)用不完全爆破,但吐字非常清晰,全曲“愛”字始終咬住整體發(fā)音ai,注重發(fā)音的整體性,讓字詞在歌曲中既不唱得含糊,又不失咬字吐字的聲樂技巧的能動(dòng)性。葉佩英多用口腔和咽腔共鳴腔,唱出的每一個(gè)字既明亮又飽滿,歌唱的“點(diǎn)”運(yùn)用得十分到位,從低音上行到高音、高音跳進(jìn)到低音時(shí),音色統(tǒng)一富有彈性。
殷秀梅演唱的《我愛你,中國》真正達(dá)到了爐火純青的境界,高音也好,低音也罷,她都能如行云流水般唱到“味兒”里去。在氣息上,殷秀梅的氣息控制力很強(qiáng),對樂句的把握特別穩(wěn)?!鞍凫`鳥從藍(lán)天飛過,我愛你,中國!”這一句,殷秀梅前半句以中強(qiáng)的力度圓滑演唱,到“我愛”兩字才強(qiáng)出,整個(gè)樂句仿若百靈鳥在天空飛過留下的軌跡,線條感十足。殷秀梅采用往回收的快速收音方式完成每一個(gè)樂句的結(jié)束,如演唱“我愛你青松氣質(zhì),我愛你紅梅品格”,結(jié)束音“質(zhì)”字和“格”字倒數(shù)第二個(gè)半拍迅速往回收一下,最后一個(gè)半拍快速呼吸,以準(zhǔn)備下一樂句的演唱。殷秀梅悟性地把握住了字和腔的度,唱出的漢語歌詞中的每一個(gè)母音都與意大利語母音既相似又有不同,綜合了兩種語言特征,唱出最佳效果,每一個(gè)字她都咬得一步到位,吐出來的字非常清晰、飽滿,不似中國戲曲般慢慢歸韻?!笆幹宀◤奈业膲糁辛鬟^”中“夢”字拼音meng,演唱時(shí)迅速咬住聲母m,再帶過e,最后留在后鼻音ng,以放射狀的發(fā)聲方式由弱漸強(qiáng),行入頭腔再接“中流過”三字行入胸腔。
韓磊從小學(xué)習(xí)長號的經(jīng)歷為他積累了深厚的音樂素養(yǎng),他用他那揮灑自如的演唱實(shí)力演唱的《我愛你,中國》,他根據(jù)樂句的起伏來調(diào)整自己的氣息或深或淺,在唱“我愛你春天蓬勃的秧苗,我愛你秋日金黃的碩果”時(shí),他以較弱的氣口和口語化的語言使感情更加細(xì)膩,從而更容易打動(dòng)人心。在唱尾聲樂句“我的祖國”時(shí),他以較深的氣息來支撐高音,使情緒更加激動(dòng),更加充沛。韓磊抓住氣息的流動(dòng)性特點(diǎn),在唱長音的尾音時(shí)泛音較明顯,如“靈、鳥、藍(lán)、過、愛、你、國、苗、果、質(zhì)、格”等長音。韓磊偏向于說普通話似的通俗演唱,咬字頭,不歸韻,唱“百靈鳥”時(shí),“百”字不完全爆破加一點(diǎn)橫咬,“靈”字整體發(fā)音,不似葉版與殷版咬住韻母ing,“鳥”字快速發(fā)音“niao”后咬住“ao”,再嘴唇自然緩慢閉合像發(fā)出“u”音。唱四拍高音“愛”字時(shí),濁化字頭,唱出“hai”的感覺?!皬奈业膲糁辛鬟^”中“流”字與葉版、殷版最后靠近“o”不同,韓版直發(fā)“l(fā)iu”,落在復(fù)韻母iu上,重點(diǎn)發(fā)了“i”音。這首歌韓版以低八度的G大調(diào)在中音區(qū)進(jìn)行,因此韓磊多用胸腔共鳴,在高潮的地方用到一點(diǎn)口咽腔,如引子部分“我愛你,中國!”一句“愛”字運(yùn)用口咽腔,上抬軟腭,“你”字落入胸腔,集中音色。
聲與情的高度結(jié)合使歌唱富有更強(qiáng)的生命力,情感色彩的變化支配著聲音色彩的變化,聲音色彩的變化又形象地傳達(dá)和豐富了情感,在情感依附于聲音技巧的基礎(chǔ)上,通過優(yōu)美的聲音表現(xiàn)豐富的情感。①《我愛你,中國》三個(gè)演唱版本的情感依附于他們的演唱技巧和自我個(gè)性上,不同的演唱技巧和個(gè)性表現(xiàn)出了不同的演唱情感。
葉佩英馬來西亞歸僑的身份與電影中的華僑之女黃思華這一人物合二為一,演唱出了這首感人肺腑、充滿對祖國無限熱愛之情的歌曲。葉版全曲為G大調(diào),旋律多在高音區(qū)進(jìn)行,使感情的抒發(fā)更具有激情性。引子部分進(jìn)一小節(jié)管弦和豎琴前奏后,葉佩英吸好氣屏住呼吸以mf的力度進(jìn)“百”字,“靈”字由弱漸強(qiáng)再接八分音符加十六分音符的三連音,把百靈鳥的“靈性”唱得惟妙惟肖,演唱“百靈鳥從藍(lán)天飛過”的高音時(shí)用較強(qiáng)的力度,演唱低音時(shí)用較弱力度,真的像鳥兒時(shí)高時(shí)低地從藍(lán)天飛過?!拔覑勰闱锶战瘘S的碩果”由“愛”字外放到“你”字回收,像揪心般的抒發(fā)著自己的濃濃愛意。B段隨著豎琴十六分音符的流動(dòng)和旋律的層層遞進(jìn),葉佩英的情緒也逐漸高漲,尤其唱到“好像乳汁滋潤著我的心窩”時(shí),一音一字地級進(jìn),凝聚力量,到“我”字情緒完全爆發(fā)出來。歌曲尾聲部分兩個(gè)襯詞“啊”給予葉佩英自由抒發(fā)情感的空間,這里她盡情地表達(dá)著內(nèi)心的熱情與深情,“我要把美好的青春獻(xiàn)給你,我的母親,我的祖國!”把所有情緒都爆發(fā)出來,“國”字強(qiáng)后即弱,給人無限遐想。
誠如薛紅平所說的,殷秀梅唱的中國歌,字清晰、情濃郁、聲美妙②。殷秀梅對歌曲情感的把握可謂是至情至性,從她的演唱中我們能感受到熱愛、真誠和穩(wěn)重。歌曲引子部分“百靈鳥從藍(lán)天飛過”以連貫平穩(wěn)的情緒演唱,像在對人描述著“你看,百靈鳥在藍(lán)天飛翔,它多愛藍(lán)天啊”,接著抒發(fā)自己對祖國的熱愛,以f的力度唱出“我愛你,中國”。A段速度加快,四句歌詞起承轉(zhuǎn)合,第一句起始句含蓄地唱出“我愛你,中國”,第二句承接句反復(fù)強(qiáng)調(diào)“我愛你,中國”,第三句轉(zhuǎn)折句情緒漸起唱出“我愛你春天蓬勃的秧苗”,第四句綰合句害羞地收攏情緒弱唱“我愛你秋日金黃的碩果”。歌曲尾聲部分再也安耐不住激動(dòng)的愛國熱情,“啊啊”那延綿不絕的強(qiáng)大的氣息如氣吞山河般肆意顯露,長音“親”和“國”全部強(qiáng)收,毫無保留地表達(dá)著自己的赤子之心。
韓磊是內(nèi)蒙古人,大草原的開放遼闊,讓酣暢豪放、灑脫不羈的民族性格在韓磊的演唱中深有體現(xiàn)。與民族唱法、美聲唱法不同,韓磊生活化、口語化的通俗唱法將情感表達(dá)得更具直觀性。三個(gè)管弦加鼓樂的重音開始后,直接強(qiáng)出演唱引子部分第一句“百靈鳥從藍(lán)天飛過”,“我愛你,中國”開放式地直接抒情,力度略比前一句強(qiáng)一點(diǎn),結(jié)合韓磊的生長環(huán)境,這里的演唱讓我們一下子聯(lián)想到萬里晴空、草原無垠,豪放開闊的演唱讓歌聲充滿空間感。A段的弱收式演唱像是在為B段做鋪墊,尤其是唱完“我愛你”后,聲斷氣不斷,表達(dá)愛意卻有點(diǎn)不敢說愛的是誰,只小心翼翼地說愛的是“中國”,愛“她”春天蓬勃的秧苗,愛“她”秋日金黃的碩果。B段一點(diǎn)一點(diǎn)流露真情,我愛你,但我不止愛你美麗的外表,更愛的是你的氣質(zhì)和品格,這里韓磊情感一句句層層遞進(jìn),由弱漸強(qiáng)。尾聲部分與引子部分遙相呼應(yīng),“啊啊”的泛音悠揚(yáng)闊遠(yuǎn),空間感十足,“我的母親”與葉版、殷版不同,韓版沒有漸慢,而是隨著大鼓伴奏唱出四個(gè)重音,最后“我的祖國”也在強(qiáng)力度中結(jié)束,把“要說就說得明白,要唱就唱得盡情”表達(dá)得酣暢淋漓。
三個(gè)版本的《我愛你,中國》以其形色各異的音色、所屬唱法、氣質(zhì)表現(xiàn)在演唱風(fēng)格上各有特色,葉版是西洋美聲唱法和中國民族唱法高度融合的結(jié)晶,殷版是用醇厚豐美的美聲唱中國歌曲,韓版將生活化、平民化的通俗唱法自然地運(yùn)用在中國藝術(shù)歌曲中。
《我愛你,中國》是葉佩英將中西唱法高度結(jié)合后的代表作之一,上個(gè)世紀(jì)七八十年代電影音樂的時(shí)代性特點(diǎn)在這首歌中十分明顯。簡明干凈的配器音色象征了那個(gè)時(shí)代的樸質(zhì)純真,大小提琴和豎琴的弦樂帶動(dòng)音樂的流動(dòng)性,吹管樂繪聲繪色地模仿出百靈鳥的鳴聲,鼓和镲的力量型奏樂給歌曲增加了革命勝利后那份自由、勝利的喜悅感,融合葉佩英那熱情洋溢的演唱情感、中西合璧的美聲唱法,使歌曲前奏和葉佩英的歌聲一出來便引人入勝。西洋美聲唱法強(qiáng)調(diào)聲音的飽實(shí)性和空間感,而中國民族唱法因語言的特殊性強(qiáng)調(diào)咬字吐字的清晰性和音色的明亮線條性,這就決定了葉佩英演唱這首《我愛你,中國》時(shí),既有西洋美聲唱法的通透,又有中國民族唱法的清亮,形成了她獨(dú)特的中西合璧的演唱風(fēng)格。如演唱“百靈鳥從藍(lán)天飛過”時(shí),“靈”字打到頭腔像一根細(xì)線一樣從眉心出來,聲線細(xì)但不單薄,音色清亮但不乏空間感。
殷秀梅是我國著名男高音歌唱家、聲樂教育家沈湘的弟子,在中央音樂學(xué)院學(xué)習(xí)期間,她完全接受了沈湘“整身唱”的美聲理念。圓潤并傳遠(yuǎn)的美聲基本要求殷秀梅做得十分到位,在《我愛你,中國》中,如珍珠般一顆顆圓潤的咬字吐字和悠遠(yuǎn)的聲音穿透力給聽眾帶來了一場聽覺盛宴。無論是高音還是低音,她的聲音總是那么清晰通透,上下音程的跳進(jìn)中,氣息的熟練掌握促成了音色的連貫統(tǒng)一。圓潤厚實(shí)的獨(dú)特音色使殷秀梅的聲音非常有辨識(shí)度,加以咬字行腔的美聲演唱技巧和自己對中國藝術(shù)歌曲的理解,使得她的演唱風(fēng)格很有個(gè)性特色。她唱歌就像說話一樣自然但不“白”,而是行在腔中,既有美聲的歌唱狀態(tài),又清晰地唱出了中國漢語歌詞。就像在唱“我愛你碧波滾滾的南海,我愛你白雪飄飄的北國”時(shí),自然說話似地表達(dá)著情感,字字都唱在“點(diǎn)”上,聲音管道不窄也沒撐得太大。比原唱葉佩英的G調(diào)低了兩個(gè)調(diào)的F調(diào)的調(diào)性選擇也是殷秀梅演唱風(fēng)格的體現(xiàn),太高的調(diào)性使旋律的演唱高亢明亮,F(xiàn)調(diào)則剛好適合殷秀梅的音域范圍和音色特征。
與葉佩英和殷秀梅的美聲演唱風(fēng)格相比,韓磊的演唱?jiǎng)t是用生活化、口語化的通俗唱法唱出獨(dú)特的帝王風(fēng)范和草原特征。通俗唱法以自然嗓音演唱為主,音域不寬,吐字清晰接近口語,親切隨意。韓磊在內(nèi)蒙古長大,蒙古族酣暢豪放、心胸開闊的性格離不開內(nèi)蒙古遼闊大草原的地理環(huán)境因素,使得他在演唱中自然地流露出草原特征。韓磊演唱的《我愛你,中國》,處處彰顯著他這些風(fēng)格特質(zhì),那開闊悠遠(yuǎn)的聲音又像回到家鄉(xiāng)內(nèi)蒙古站在草原上由內(nèi)而外、由近及遠(yuǎn)歌頌著偉大祖國。架子鼓的律動(dòng)性節(jié)奏、若隱若現(xiàn)的清脆吉他聲大大增添了《我愛你,中國》的現(xiàn)代感,伴奏編曲中還加入了襯詞“啦啦啦”的和聲,使通俗感更加強(qiáng)烈。整首歌的演唱給人通俗自然、開闊深情的感覺。
《我愛你,中國》這首歌是一首享譽(yù)大江南北的藝術(shù)歌曲,多個(gè)演唱版本中,葉佩英、殷秀梅、韓磊所演唱的版本最有特色。本文從演唱技巧、演唱情感、演唱風(fēng)格三個(gè)方面對葉版、殷版、韓版進(jìn)行了詳細(xì)的比較分析,三個(gè)版本各有千秋。像《我愛你,中國》這種藝術(shù)歌曲還有許多,其歌詞深沉有內(nèi)涵、感情真摯有激情、旋律悅耳有韻味,是中華民族經(jīng)典歌曲的重要組成部分,特別值得我們大力傳承和深入研究。
注釋:
① 仲釗英.聲樂演唱教學(xué)中的情感表達(dá)指導(dǎo)[N].江蘇教育報(bào),2013-06-21(006).
② 薛紅平.高雅大氣聲情并茂——殷秀梅歌唱藝術(shù)透視[J].人民音樂,2006,(11):21-23.