国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

梅蘭芳《舞臺(tái)生活四十年》版本考*

2019-12-15 03:46谷曙光
文化遺產(chǎn) 2019年4期
關(guān)鍵詞:梅蘭芳戲劇出版社

谷曙光

一、版本錯(cuò)綜復(fù)雜的藝術(shù)史奇書(shū)

二十世紀(jì)以來(lái),中外各國(guó)名人的回憶錄層出不窮,多如過(guò)江之鯽;就中國(guó)文藝界名人的回憶錄而言,具有眾多海內(nèi)外版本,多次再版重印,產(chǎn)生持久、深遠(yuǎn)的影響,當(dāng)以梅蘭芳的《舞臺(tái)生活四十年》為翹楚?!段枧_(tái)生活四十年》是一部奇書(shū),在中國(guó)文藝史和出版史上,奇峰蔚起,沾溉后人,占有重要的地位。其書(shū)史料名貴、剪裁圓通、措詞方雅,確乎矯矯不群,允為回憶、談藝著作中的出類拔萃之作。

關(guān)于《舞臺(tái)生活四十年》的出版歷史,是個(gè)較為復(fù)雜的問(wèn)題。概言之,在1949年之后中國(guó)大陸出版的圖書(shū)中,《舞臺(tái)生活四十年》居然輾轉(zhuǎn)了七八家出版社,先后有平明、人民文學(xué)、中國(guó)戲劇、團(tuán)結(jié)、東方、新星等諸多版本,又收入兩種《梅蘭芳全集》(河北教育、中國(guó)戲劇),確實(shí)罕見(jiàn)。更何況還包括多種香港、臺(tái)灣、前蘇聯(lián)的海外版本,情況更加錯(cuò)綜復(fù)雜。統(tǒng)計(jì)各種版本(不包括重印),總數(shù)竟達(dá)十九種之多!

一部當(dāng)代的著作,版本如此之多,并非偶然,加之其中的內(nèi)容頗有差異,就更有研究的必要了。程千帆、徐有富《校讎廣義·版本編》釋版本云:“指同一部書(shū)在編輯、傳抄、刻版、排版、裝訂乃至流通過(guò)程中所產(chǎn)生的各種形態(tài)的本子?!盵注]程千帆、徐有富:《校讎廣義·版本編》,濟(jì)南:齊魯書(shū)社1998年,第7頁(yè)?;蛴腥苏J(rèn)為,講求版本是古籍的事,特別是宋元明清的善本古籍,而民國(guó)以降的鉛印書(shū),則不須細(xì)究版本。此又不然。顧廷龍就說(shuō):“現(xiàn)代鉛印和影印的出版物,一版再版,不也又是不同版本嗎?依我看來(lái),版本的含義實(shí)為一種書(shū)的各種不同的本子,古今中外的圖書(shū),普遍存在這種現(xiàn)象,并不僅僅限于宋、元古籍?!盵注]顧廷龍:《版本學(xué)與圖書(shū)館》,載《顧廷龍全集》文集卷上,上海:上海辭書(shū)出版社2015年,第258頁(yè)。由此言之,讀書(shū)、引書(shū)和學(xué)術(shù)研究,都需要注意書(shū)之版本,現(xiàn)當(dāng)代書(shū)籍,亦莫能外。

試舉例言之。當(dāng)代學(xué)者劉大杰的《中國(guó)文學(xué)發(fā)展史》是文學(xué)史中的名著,版本較多。他在上海人民出版社1973年版的“前言”中說(shuō):“《中國(guó)文學(xué)發(fā)展史》是我的舊作,原為上下兩冊(cè)。上冊(cè)成于1939年,1941年出版;下冊(cè)成于1943年,1949年出版?!夥藕螅覍⒈緯?shū)作過(guò)一些修改,分為上中下三冊(cè),于1957年,1962年兩次印行。印行以后,各方垂教甚殷,使我得益不少。在無(wú)產(chǎn)階級(jí)文化大革命中,我受到了深刻的階級(jí)斗爭(zhēng)和路線斗爭(zhēng)的教育。學(xué)術(shù)領(lǐng)域里對(duì)于資產(chǎn)階級(jí)思想的批判,使我進(jìn)一步認(rèn)識(shí)到在本書(shū)中所存在的一些歷史唯心主義觀點(diǎn),現(xiàn)在我又作了一些修改?!盵注]劉大杰:《中國(guó)文學(xué)發(fā)展史》第一冊(cè),上海:上海人民出版社1973年,前言頁(yè)。之所以不憚繁瑣地征引這段話,是因?yàn)閯⒅陌姹締?wèn)題在現(xiàn)當(dāng)代學(xué)術(shù)著作中是較為典型的,屢次修訂,差別甚大,很有代表性。學(xué)者在研究中、引用時(shí),如果不知?jiǎng)⒅姹镜淖冞w,就有可能會(huì)征引不宜引用的版本,更不能理解劉大杰學(xué)術(shù)觀點(diǎn)、敘述策略的微妙變化。

與此相類,梅蘭芳《舞臺(tái)生活四十年》的版本,比劉大杰的《中國(guó)文學(xué)發(fā)展史》還要復(fù)雜紛亂。由于梅書(shū)的珍貴史料價(jià)值和經(jīng)典性、文學(xué)性,其書(shū)的研究?jī)r(jià)值和被引用率都頗高。遺憾的是,筆者發(fā)現(xiàn),在研究中,引用者似乎并不講求版本,甚至一些著名學(xué)者依據(jù)、引用的,并不是最適宜的版本。程千帆、徐有富指出:“讀書(shū)應(yīng)當(dāng)選擇版本的最主要的理由是:書(shū)在長(zhǎng)期流傳過(guò)程中,因各種原因產(chǎn)生了一些不同版本,而這些版本之間從文字到編次又往往存在著很大差別。這種差別又往往可以決定讀者從書(shū)中所獲得的知識(shí)是否正確?!盵注]程千帆、徐有富:《校讎廣義·版本編》,第9頁(yè)??梢?jiàn),如果不細(xì)細(xì)考訂版本,就可能會(huì)犯籠統(tǒng)粗率、征引不當(dāng)?shù)腻e(cuò)誤。迄今為止,還沒(méi)有專門(mén)爬梳考訂《舞臺(tái)生活四十年》版本的文章,學(xué)術(shù)界和一般讀者也普遍不知其書(shū)諸種版本之間的差異。在眾多版本中,哪些較好,哪些有特色,哪些存在問(wèn)題,孰先孰后,孰優(yōu)孰劣,都從未有過(guò)專門(mén)研討。

二、梅蘭芳撰寫(xiě)回憶錄的嚆矢

抗戰(zhàn)時(shí)期,梅蘭芳蓄須明志、輟演隱居,人也“摒除絲竹入中年”,風(fēng)華少了,思考多了。出于報(bào)刊編輯的約稿,他1941年就開(kāi)始嘗試撰寫(xiě)回憶文章。《四十年戲劇生活》是梅蘭芳第一篇談往憶舊之作,發(fā)表于1940年代的多家期刊[注]參看中國(guó)戲劇出版社《梅蘭芳全集》收錄此文之注釋。注云:此文多家刊物發(fā)表,先后有《華文每日半月刊》1941年第9卷第9期,內(nèi)容為第一部分“坐科習(xí)藝時(shí)期”;《華文大阪每日》1942年第9卷第10、12期連載,內(nèi)容為第一、二部分“坐科習(xí)藝時(shí)期”和“搭班演唱時(shí)代”;《影劇》1943年第8期轉(zhuǎn)載,題為《戲劇生活》,只有第一部分,結(jié)尾處僅到“是一個(gè)很好的凈角人材,因?yàn)閷W(xué)的不對(duì)工,他學(xué)的卻是青衣,在這種情形下,將來(lái)學(xué)習(xí)所得,總不能達(dá)到成功之目的”;《時(shí)?!?946年第1卷第2期有第一部分“坐科習(xí)藝時(shí)期”,題為《四十年戲劇生活》;《大國(guó)民》1946年1、2期連載,題為《我的戲劇生活》,內(nèi)容為第一、二部分“坐科習(xí)藝時(shí)期”和“搭班演唱時(shí)代”;《藝文畫(huà)報(bào)》1948年第2卷第8期,題為《我的戲劇生活》,內(nèi)容也為第一、二部分,文前增加引言:“梅蘭芳博士,今年三月又在上?!祗肝枧_(tái)’登臺(tái)。他的色藝,始終不衰,不知風(fēng)靡了多少聽(tīng)眾,內(nèi)地的人們甚至有專程來(lái)滬欣賞他的演技的。本文曾載于編者主編的《大國(guó)民周刊》(已???。梅博士一向愛(ài)護(hù)《藝文畫(huà)報(bào)》,我們希望在不久的將來(lái),能出版《梅博士專號(hào)》,以饗海內(nèi)外讀者”。北京:中國(guó)戲劇出版社2016年,第102頁(yè)。,先后有《華文每日半月刊》《華文大阪每日》《影劇》《時(shí)?!贰洞髧?guó)民周刊》《藝文畫(huà)報(bào)》等刊登,全文分為坐科習(xí)藝時(shí)期、搭班演唱時(shí)代和編導(dǎo)古裝新戲時(shí)代三部分,共計(jì)六千余字。文章最后,梅蘭芳感慨萬(wàn)端地表示:“追想起來(lái)這短短數(shù)十寒暑,朋友當(dāng)中,熱心幫助的,有的老了,有的是許久不見(jiàn)了,有的是離開(kāi)塵世了,風(fēng)流云散,真是感慨系之?!盵注]傅謹(jǐn)主編:《梅蘭芳全集》,北京:中國(guó)戲劇出版社2016年,第102頁(yè)。文章用第一人稱,娓娓而談,不假修飾,顯得親切平易。

另有一篇《綴玉軒回憶錄》,署名梅蘭芳口述,許姬傳筆記,發(fā)表于《大眾月刊》1943年第3、4期,計(jì)五千余字。如果說(shuō)《四十年戲劇生活》主要是寫(xiě)自己早年的藝術(shù)經(jīng)歷,那《綴玉軒回憶錄》則由一則則的文史掌故組成,包括我的祖父巧玲公、對(duì)恭王談民間疾苦、雨田公操琴的藝術(shù)、寶貴文獻(xiàn)的搜集、與譚鑫培配戲印象、新戲感人舉一實(shí)例等,既談自己的祖父、伯父,也回憶與譚鑫培的合作,還追憶了自己早年編排的新戲。不過(guò),兩文有重復(fù)或文字近似之處。梅蘭芳在文章開(kāi)頭說(shuō):

我離開(kāi)了第二故鄉(xiāng)的北京,彈指已經(jīng)十年了。這短短的十年里面,經(jīng)過(guò)了許多滄海桑田,悲歡離合。一般親戚朋友和同行,有的是老了,有的是音訊不通了,有的是離開(kāi)這個(gè)世界,到另一世界去了,真合著一句老話叫風(fēng)流云散。回想起當(dāng)年許多陳?ài)E,很有點(diǎn)感慨系之。《大眾月刊》須彌先生,要我寫(xiě)一篇回憶錄。我對(duì)于語(yǔ)體文字,雖然也可以勉強(qiáng)寫(xiě)出來(lái),但是因?yàn)樘鞖馓?,怕?dòng)筆,只好請(qǐng)?jiān)S姬傳先生代我寫(xiě)。遇著閑空的時(shí)候,燈下圍爐,我們一邊說(shuō),一邊寫(xiě),覺(jué)得累了,就打住,所以寫(xiě)得很慢。[注]傅謹(jǐn)主編:《梅蘭芳全集》,第103頁(yè)。

比起《四十年戲劇生活》,《綴玉軒回憶錄》一文的結(jié)構(gòu)安排更合理,史料剪裁和敘述內(nèi)容也更吸引人。從寫(xiě)作方式看,《綴玉軒回憶錄》由梅口述,許記錄加工,與后來(lái)《舞臺(tái)生活四十年》的工作方式一樣,已開(kāi)口述戲劇史撰寫(xiě)之先河。

抗戰(zhàn)中的梅氏,困坐愁城,一籌莫展,雖然還沒(méi)有杜甫“親朋無(wú)一字,老病有孤舟”那么慘淡憂傷,但世事變幻、親友凋零引發(fā)的深沉感慨,是不言而喻的。故此時(shí)開(kāi)始回憶前半生,寫(xiě)點(diǎn)文字,也是順理成章的。綜而言之,《四十年戲劇生活》和《綴玉軒回憶錄》兩文是梅蘭芳撰寫(xiě)回憶錄的最初嘗試,篇幅都不長(zhǎng),以第一人稱談往憶舊,可視為后來(lái)系統(tǒng)寫(xiě)作回憶錄——《舞臺(tái)生活四十年》的遠(yuǎn)端發(fā)軔。

三、成書(shū)之前與之后的報(bào)刊連載

梅蘭芳的《舞臺(tái)生活四十年》最早是在上?!段膮R報(bào)》連載的,由該報(bào)新任副總編柯靈策劃,黃裳具體聯(lián)系,經(jīng)多方努力,因緣際會(huì),才得以實(shí)現(xiàn)。從1950年10月16日至1951年10月10日,差不多整一年,刊登了共計(jì)197期,署名梅蘭芳述、許姬傳記。其實(shí),許姬傳之弟源來(lái)出力亦甚多。連載結(jié)束之后,再由許氏兄弟整理成第一、二集,交平明出版社先后出版。

在報(bào)紙連載,是需要投入大量時(shí)間精力的,因?yàn)檫B續(xù)性強(qiáng),且一旦開(kāi)始就不宜間斷。對(duì)于梅蘭芳這樣舉世聞名的大藝術(shù)家而言,他要排戲、演劇、授徒、社交,更何況1949年之后還有諸多公務(wù)和活動(dòng),故連載極為不易。因此,《文匯報(bào)》連載暫停之后,回憶錄撰寫(xiě)雖仍斷續(xù)進(jìn)行,但投入的精力不如以前多了,數(shù)年間未再發(fā)表新的內(nèi)容。

及至1958年,中國(guó)戲劇家協(xié)會(huì)的機(jī)關(guān)刊物——《戲劇報(bào)》向梅蘭芳約稿,梅與秘書(shū)許姬傳等商量,想到繼續(xù)刊載《舞臺(tái)生活四十年》,于是《穆桂英》《奇雙會(huì)》《從繪畫(huà)談到天女散花》《童女?dāng)厣摺窋?shù)章漸次寫(xiě)出,連載于1958—1962年的《戲劇報(bào)》;又有《我和余叔巖的合作》一章,反復(fù)修改,在梅蘭芳逝世后連載于香港的《文匯報(bào)》。文革之后,《與楊小樓合作時(shí)期》(上、下)連載于1980年《戲劇藝術(shù)論叢》第二、三輯;《我和余叔巖的合作》登載在《戲劇論叢》1981年第1期上。

上述就是《舞臺(tái)生活四十年》在報(bào)刊上公開(kāi)發(fā)表過(guò)的內(nèi)容。其中,《文匯報(bào)》的連載是最早最系統(tǒng)的,影響也最大,不妨單獨(dú)算成一個(gè)版本,或者稱為“先導(dǎo)版本”。

四、成書(shū)后諸種版本考辨探微

下面以出版社為單元,概述《舞臺(tái)生活四十年》編輯成書(shū)的各種版本,涉及出版社、年代、裝幀、紙張、插圖、地域、定價(jià)、印數(shù)等信息,視情況采擷言之。

(一)“文革”前在大陸輾轉(zhuǎn)三家出版社

1.首次結(jié)集出版:平明出版社

平明出版社是1949年12月在上海成立的私營(yíng)出版社,由著名作家巴金擔(dān)任董事長(zhǎng)兼總編輯。該社以世界文學(xué)名著,特別是蘇聯(lián)和俄國(guó)的作品翻譯出版為特色。梅蘭芳的《舞臺(tái)生活四十年》在這家出版社印制,是頗有意味的,不會(huì)是盲目或巧合的選擇,很有可能出于跟巴金關(guān)系密切的夏衍、柯靈諸人的介紹。[注]夏衍、柯靈都是《舞臺(tái)生活四十年》的積極支持者和關(guān)注者,尤其柯靈,還是《文匯報(bào)》連載的策劃者。彼時(shí),柯靈任該報(bào)副總編輯。

《舞臺(tái)生活四十年》在平明社首先推出的是第一集的平裝本,1952年5月初版,印2000冊(cè),書(shū)衣是全白的,封面用墨綠色的楷體書(shū)名和署名,豎排,書(shū)法當(dāng)是出自整理者許姬傳的手筆,整個(gè)封面設(shè)計(jì)顯得非常典雅素潔。

到1954年12月,平明社又推出《舞臺(tái)生活四十年》第二集,仍是平裝本,封面封底照舊全白,書(shū)名和署名的顏色則改為深棕色,印數(shù)達(dá)到18000冊(cè)。而第一集的初印,不過(guò)區(qū)區(qū)2000冊(cè),第二集的初印,印數(shù)猛增了9倍,這說(shuō)明《舞臺(tái)生活四十年》頗有市場(chǎng),很受讀者的歡迎。平明出版社1955年11月就合并到新文藝出版社了,不復(fù)存在。截至1955年7月,《舞臺(tái)生活四十年》第一集在四年時(shí)間里,已經(jīng)印刷了12次,總計(jì)印了32130冊(cè);第二集到是年7月,也第二次印刷,總數(shù)達(dá)到19700冊(cè)。此情況足以說(shuō)明該書(shū)已成為平明社的“招牌書(shū)”,暢銷不衰??疾飚?dāng)時(shí)藝術(shù)類圖書(shū)的一般印數(shù),這算是極好的成績(jī)了。(彩圖1)

平明版《舞臺(tái)生活四十年》另有少量布面精裝本,在用紙,特別是照片的印制方面,比平裝本清晰許多。第一集在1955年7月第12次印刷時(shí)內(nèi)含精裝本630冊(cè),第二集在1955年第二次印刷時(shí)內(nèi)含精裝本700冊(cè)。之前是否還印有精裝本,未能查到,但精裝本的存世確實(shí)稀少。筆者推斷,可能只有這一次精裝。精裝本的護(hù)封跟平裝本一樣,全白,里面的布面則是淺藍(lán)色的,布面的封皮書(shū)名和署名采用了壓凹的特殊工藝設(shè)計(jì),書(shū)脊的書(shū)名則燙成銀白色。試比較平明版的平裝和精裝,平裝本由國(guó)產(chǎn)紙印,第一集定價(jià)1元(1955年7月第12次印刷時(shí)標(biāo)價(jià)),而精裝本則是進(jìn)口紙印,價(jià)格達(dá)到2.45元。第二集平裝本13500元(即幣值改革后的1.35元,1954年12月首版時(shí)標(biāo)價(jià)),精裝本2.75元。平精裝價(jià)格的差別頗大。

平明版的書(shū)前印有簡(jiǎn)潔的內(nèi)容提要,頗有價(jià)值,為后來(lái)諸種版本所無(wú)。茲抄錄第一集之提要:

《舞臺(tái)生活四十年》是梅蘭芳先生個(gè)人的一部回憶錄性質(zhì)的書(shū)。梅先生的藝術(shù),早為中外人士所推崇,至于他在學(xué)藝時(shí)是如何的艱苦奮斗,在他四十年表演過(guò)程中又有什么經(jīng)驗(yàn)和心得,還有他是從怎樣一種生活環(huán)境里磨練出來(lái)的,這些又都是一般希望了解他的人所不會(huì)知道的了。本書(shū)包括了以上幾點(diǎn),從他的家世說(shuō)起,接著就是學(xué)藝,演唱的情形,一直說(shuō)到他初次來(lái)上海表演完畢,回到北京為止,共分十一章,這是全書(shū)的第一集,由他親自口述的。[注]載《舞臺(tái)生活四十年》第一集之書(shū)前內(nèi)容提要頁(yè),上海:平明出版社1952年。

筆者收藏了平明版《舞臺(tái)生活四十年》的平裝和精裝,品相極佳,都是名人藏書(shū),平裝本是著名出版家范用的舊藏,兩集都有印章,一冊(cè)是“范用藏書(shū)”,另一冊(cè)是“鶴鏞藏書(shū)”,鶴鏞乃范用原名。精裝本是上海梅蘭芳藝術(shù)研究會(huì)原會(huì)長(zhǎng)史美恂的藏書(shū),連白色護(hù)封都完好無(wú)損,洵為不易。平明版歷年的印數(shù)固然多,由于書(shū)衣是白色的,雖然素雅,但極容易弄臟,故而今日欲覓潔凈而品相好的舊平明版《舞臺(tái)生活四十年》,也頗不易得。(彩圖2)

2.由私營(yíng)出版社轉(zhuǎn)到國(guó)營(yíng)的人民文學(xué)出版社

平明出版社在1955年末與其他社合并,不復(fù)存在。而《舞臺(tái)生活四十年》是大藝術(shù)家的暢銷書(shū),后續(xù)仍有較大需求,于是就有了1957年人民文學(xué)出版社的新一版。這標(biāo)志著《舞臺(tái)生活四十年》的出版由私營(yíng)出版社轉(zhuǎn)到了國(guó)營(yíng)出版社。

人民文學(xué)這一版,包括第一集、第二集,只有平裝本,分別是1957年4、5月印制,印數(shù)都是10000冊(cè)。此版把平明的豎排改為橫排,以符合更多普通讀者的閱讀習(xí)慣。封面也重新設(shè)計(jì),書(shū)名、署名則仍是許姬傳的楷書(shū)體。另一個(gè)變化,是在版權(quán)頁(yè),加上了中國(guó)戲劇家協(xié)會(huì)編,這透露出此版是由戲劇家協(xié)會(huì)出面聯(lián)系的,而梅本人此時(shí)即為協(xié)會(huì)的副主席。戲劇家協(xié)會(huì)的介入,亦說(shuō)明《舞臺(tái)生活四十年》的重要價(jià)值,至此該書(shū)有了半官方的背景。

對(duì)比平明版和人民文學(xué)版的內(nèi)容和照片,在內(nèi)容方面,人民文學(xué)版有所修訂,雖多是些細(xì)微的地方,但都有用意,顯示出整理者的細(xì)密用心。照片也基本一致,但又重新排版,許多尺寸放大了,個(gè)別照片有更換,比如扉頁(yè)梅蘭芳的肖像照,平明版第一集最后一張?jiān)臼敲纨徳聘Φ馁芴?,人民文學(xué)版改為梅與名導(dǎo)演費(fèi)穆的合影,照片與文字配合得更緊密了。

人民文學(xué)版可謂是《舞臺(tái)生活四十年》第一、二集的定本,此后中國(guó)大陸再版再印,文字上皆依此本。(彩圖3)

3.梅蘭芳逝世后中國(guó)戲劇出版社的新一版

1961年8月,梅蘭芳逝世,這時(shí)距離人民文學(xué)出版社出版《舞臺(tái)生活四十年》,又過(guò)去四年多。梅故去后,安排和舉辦了一系列的紀(jì)念活動(dòng)。其中一項(xiàng),就是再版《舞臺(tái)生活四十年》第一、二集,并編輯新的第三集?!段枧_(tái)生活四十年》是梅氏最重要的著作,重印再版前兩集并編輯新的第三集,是對(duì)梅的最好紀(jì)念。1961年的12月,中國(guó)戲劇出版社推出了新一版《舞臺(tái)生活四十年》的第一、二集,包括平裝本和精裝本。這一版把人民文學(xué)版加上的“中國(guó)戲劇家協(xié)會(huì)編”又去掉了,是否別有用意,不得而知。在裝幀設(shè)計(jì)上,書(shū)衣改以黃為底色,采用了名畫(huà)家葉淺予的速寫(xiě)——梅蘭芳的《貴妃醉酒》,一個(gè)下蹲聞花的姿態(tài),寥寥幾筆,筆觸生動(dòng),畫(huà)風(fēng)寫(xiě)意。書(shū)內(nèi)的照片,原本都集中在書(shū)前,這一版則改為分別安插于相應(yīng)的章節(jié),增強(qiáng)了照片與文字的關(guān)聯(lián)性。又專門(mén)請(qǐng)名畫(huà)家程十發(fā)配了幾張插圖,如第一集有彩色的《游園驚夢(mèng)》,第二集有《女起解》《花木蘭》,以提升圖書(shū)的藝術(shù)品位。此版可稱為梅蘭芳逝世后的紀(jì)念版。

這一版的平裝本版權(quán)頁(yè)顯示:1957年4、5月北京第一版,1961年12月北京第二次印刷,說(shuō)明文字編排上與人民文學(xué)版完全一致。精裝本則寫(xiě)1961年12月第一版第一次印刷。其實(shí),平裝本與精裝本內(nèi)容一樣,兩種都沒(méi)寫(xiě)印數(shù)。1961年中國(guó)大陸尚處于所謂的困難時(shí)期,這從圖書(shū)的印制可以看出,平裝本的用紙較差,頗為粗糙;而精裝則用紙稍好。在極其困難的1961年,還能專門(mén)印制較美觀的精裝本,當(dāng)是紀(jì)念梅蘭芳逝世的特殊安排,殊不容易,也顯示出梅氏的卓殊地位。

至于新的第三集,在六十年代初,也由許姬傳等基本編就。終因風(fēng)云突變而胎死腹中,未能面世。(彩圖4)

(二)“桃李不言,下自成蹊”的香港版

學(xué)術(shù)界和研究梅蘭芳者,多不知《舞臺(tái)生活四十年》還有香港和臺(tái)灣版。嚴(yán)格說(shuō)來(lái),港臺(tái)版的《舞臺(tái)生活四十年》,都是未經(jīng)作者及家屬授權(quán)的“非法出版物”,涉嫌盜版;但因特殊的時(shí)代背景,當(dāng)年聯(lián)絡(luò)不便,也就無(wú)法深究了。況且,港臺(tái)版客觀上也起到了在香港、臺(tái)灣乃至海外傳播梅蘭芳及其藝術(shù)的作用。因此,在萬(wàn)馬齊喑的“文革”中,當(dāng)許姬傳和梅家后人聽(tīng)說(shuō)港臺(tái)版后,還感到欣慰。其實(shí),港臺(tái)版體現(xiàn)了彼時(shí)的海外出版者極為欣賞看重《舞臺(tái)生活四十年》,于是積極突破政治藩籬和意識(shí)形態(tài)束縛,努力將其書(shū)介紹到海外,這頗有點(diǎn)“桃李不言,下自成蹊”的意味,既是梅蘭芳的深遠(yuǎn)藝術(shù)影響力的表現(xiàn),也是該書(shū)獲得廣泛認(rèn)可的明證。香港版還極具慧眼地首次推出了《舞臺(tái)生活四十年》的第三集,占了先手,令人既驚喜,又意外。

1.香港戲劇出版社翻印平明版第一、二集

香港戲劇出版社翻印的《舞臺(tái)生活四十年》,既無(wú)出版人、版權(quán)頁(yè),年代亦不詳,大約在上世紀(jì)六、七十年代,乃是翻印平明版。梅蘭芳生前曾多次到香港演出,具有相當(dāng)影響力;1949年之后,不少大陸人士,特別是上海、江浙的商人、銀行家、舊官僚等,到香港定居,其中自然也有一些梅派愛(ài)好者?!段枧_(tái)生活四十年》的香港翻印,足以說(shuō)明梅蘭芳和梅派藝術(shù)在香港的影響。

曹聚仁的《翻版書(shū)》專門(mén)談了香港早年翻印大陸圖書(shū)的問(wèn)題,文中有云:“縱眼看去,香港出版界,骨子里……幾乎非翻版不足以圖生存的?!@幾年,翻版商是不擇手段的?!畈欢嘤悬c(diǎn)銷路的參考書(shū)都翻印過(guò)了。……梅蘭芳的《舞臺(tái)生活四十年》,也有了翻版;要不是第一集銷路不好,第二集也早翻版了。”[注]曹聚仁:《書(shū)林三話》,北京:三聯(lián)書(shū)店2010年,第233-234頁(yè)??梢?jiàn)在香港書(shū)商眼里,《舞臺(tái)生活四十年》應(yīng)該是有點(diǎn)銷路的,不然不會(huì)翻印,但印出后售賣卻不理想。不過(guò),曹氏言只翻印了第一集,未翻印二集,卻不對(duì)。事實(shí)是前兩集都翻印了。

香港戲劇版的用紙和印刷,都是較為普通的,劇照在翻版后,顯得更不清晰。一般來(lái)說(shuō),在香港注冊(cè)出版社是較容易的,而香港戲劇社在港島名不見(jiàn)經(jīng)傳,極可能是曇花一現(xiàn)的小型出版社。

2.香港天行書(shū)店:《舞臺(tái)生活四十年》第三集的首次結(jié)集出版

今人通常認(rèn)為,《舞臺(tái)生活四十年》的第三集,是中國(guó)大陸“文革”后率先出版的。殊不知,第三集并非先在大陸出版,而是由香港天行書(shū)店率先編印的,時(shí)間大約在上世紀(jì)七十年代初。

許姬傳的《舞臺(tái)生活四十年出版前后》一文可為旁證。文云:“大約在1973年時(shí),吳曉鈴先生告訴我,香港出版了《舞臺(tái)生活四十年》的第三集。我設(shè)法托港友買到一本?!盵注]許姬傳等:《憶藝術(shù)大師梅蘭芳》,北京:中國(guó)戲劇出版社1986年,第286-287頁(yè)。這說(shuō)明連許氏都不知道港版是怎么回事。然則,天行書(shū)店的第三集,不會(huì)晚于1973年,而香港戲劇版的第一、二集,印制時(shí)間更早,可能在六十年代后期。

香港版第三集書(shū)前有一“內(nèi)容介紹”:

《舞臺(tái)生活四十年》是京劇表演藝術(shù)大師梅蘭芳的回憶錄,以記錄藝術(shù)為主,生活次之。其第一集與第二集,早在1952與1954年出版?,F(xiàn)在這本第三集,還是海內(nèi)外第一次結(jié)集出版。

本書(shū)分為“我和余叔巖合演時(shí)期”“穆桂英”“奇雙會(huì)”“從繪畫(huà)談到《天女散花》”“《童女?dāng)厣摺贰钡任逭拢s十五萬(wàn)字。

香港版第三集的封面設(shè)計(jì)與平明版類似,白色書(shū)衣,豎排的書(shū)名照舊,顏色則改為紅色,更顯奪目。香港版大體是把此前《戲劇報(bào)》和香港《文匯報(bào)》連載的內(nèi)容結(jié)集,書(shū)后又增加多篇梅氏逝世后的紀(jì)念文章??陀^說(shuō),第三集的香港編者有首倡之功,是有功之臣。(彩圖5)

3.香港戲劇出版社和百靈圖書(shū)公司將三集一并出版印制

香港版《舞臺(tái)生活四十年》還有兩種三集合刊本,分別由香港戲劇出版社和百靈圖書(shū)公司印制。香港戲劇出的是三集合訂平裝本,而百靈圖書(shū)公司則是分裝三本。總之,第一、二集還是采取平明版的模板,第三集則是天行書(shū)店的那一版。香港戲劇出版社的封面一仍其舊,顏色改為黃色;百靈整套書(shū)的封面則重新設(shè)計(jì),黃底,還是豎排的楷體書(shū)名,旁邊繪制一盆景,視覺(jué)效果頗佳。

香港戲劇和百靈的合刊版都沒(méi)有規(guī)范的版權(quán)頁(yè),孰先孰后?前者定價(jià)35港幣;后者50港幣,且采用了彼時(shí)較先進(jìn)的塑封技術(shù),故香港戲劇應(yīng)在先??傊?,香港戲劇和百靈是率先把三集一并編輯印制的,這也是一個(gè)創(chuàng)舉??上У氖?,香港戲劇和百靈的合刊版同樣未標(biāo)年月。筆者推斷,應(yīng)是上世紀(jì)七十年代中后期出版,比大陸要早若干年。

香港版圖書(shū)的印數(shù)一般都不甚多,更兼過(guò)去四十余年,欲購(gòu)不易。筆者收藏的港版合集,是托日本友人在東京買到的,品相頗佳。(彩圖6)

4.香港中和出版公司2017年版

此為合訂精編插圖本。已經(jīng)存在那么多版本了,香港近年仍然再版印制,顯示出此書(shū)的強(qiáng)大生命力。需要說(shuō)明的是,中和版系根據(jù)中國(guó)戲劇出版社“文革”后版本加以調(diào)整刪節(jié)的,結(jié)構(gòu)更為精簡(jiǎn)。此前的港版都是繁體豎排,中和改為繁體橫排,圖片也重新編排。按,以時(shí)間論,此版應(yīng)放后面再談,考慮到將所有港版放在一起,姑置于此。

(三)改頭換面、刪芟最多的臺(tái)灣版《舞臺(tái)生涯》

1.臺(tái)灣里仁版《舞臺(tái)生涯》

1979年12月,臺(tái)灣里仁書(shū)局出版了梅蘭芳述的《舞臺(tái)生涯》[注]有精裝、平裝兩種,平裝標(biāo)了“上”,精裝未標(biāo)。兩種出版前言有所不同。。這又是一本什么書(shū)?與《舞臺(tái)生活四十年》有何關(guān)系?

經(jīng)查證可知,臺(tái)灣版《舞臺(tái)生涯》系根據(jù)香港版《舞臺(tái)生活四十年》第一、二、三集,重加編輯處理,合訂并改名《舞臺(tái)生涯》,在臺(tái)出版發(fā)行的。臺(tái)版并非完全按照港版重印,而是在港版基礎(chǔ)上重加剪裁編排,改動(dòng)頗大。書(shū)前的《關(guān)于梅蘭芳》云:“本社不以人廢言,特檢其《舞臺(tái)生活四十年》有關(guān)生平與藝術(shù)部分,予以重排出版,為喜愛(ài)皮黃戲者觀摩參考,并為諂匪者鑒。”[注]梅蘭芳述:《舞臺(tái)生涯》,臺(tái)北:里仁書(shū)局1979年,第2頁(yè)。此為精裝本之?dāng)⑹?,平裝本則無(wú)??梢?jiàn)平裝本時(shí)間較晚,或在臺(tái)灣“解嚴(yán)”之后。由此可見(jiàn),臺(tái)版的不同是顯而易見(jiàn)的??傮w而言,這是一個(gè)摘編本,主要摘錄了書(shū)中有關(guān)梅蘭芳生平和藝術(shù)的部分。然則,刪去的主要是什么呢?凡是贊美新中國(guó)政權(quán)、敘述新生活和談新舊差別的部分,一概刪去。一言以蔽之,保留舊事,而回避“當(dāng)下”,是為其敘事策略。只要舊的梅蘭芳,不要新的梅蘭芳,是“形象重塑”的原則。

原來(lái)大陸版和港版書(shū)前的照片,臺(tái)版只采用了一部分。臺(tái)灣版《舞臺(tái)生涯》有精裝本和平裝本兩種。筆者曾詢問(wèn)數(shù)位研究戲曲的臺(tái)灣學(xué)者,他們大多知道《舞臺(tái)生涯》即《舞臺(tái)生活四十年》,但卻不知臺(tái)版在內(nèi)容上居然有大幅刪改,對(duì)此表現(xiàn)出訝異。(彩圖7)

2.臺(tái)灣思行文化傳播《梅蘭芳回憶錄》(2014年)

臺(tái)灣思行文化傳播在2014年出版了《梅蘭芳回憶錄》,乃是將梅蘭芳的《舞臺(tái)生活四十年》與《東游記》合刊。至此,臺(tái)灣才算是有了較完備版本的《舞臺(tái)生活四十年》。按,此版的處理方式,乃是學(xué)自中國(guó)大陸的東方出版社2013年版,本應(yīng)于后再談,為將臺(tái)版放置一處,姑先言之。

(四)文革后中國(guó)大陸的版本

1.中國(guó)戲劇出版社重印第一、二集,并出版第三集

由于時(shí)代等原因,《舞臺(tái)生活四十年》第三集,竟由香港的出版社搶先編印,頗為耐人尋味?!拔母铩焙蟛痪茫袊?guó)戲劇出版社重印了《舞臺(tái)生活四十年》第一、二集,并開(kāi)始考慮第三集的編印。

許姬傳是《舞臺(tái)生活四十年》最重要的歷史見(jiàn)證人,也是第三集最初的編撰者。文革后,他仍健在,于是第三集仍由他和朱家溍二位負(fù)責(zé)。據(jù)《舞臺(tái)生活四十年》第三集的后記,其實(shí)在上世紀(jì)六十年代初第三集已經(jīng)基本編好,包括已在報(bào)刊發(fā)表和未發(fā)表的。[注]參看《舞臺(tái)生活四十年》第三集“后記”,北京:中國(guó)戲劇出版社1981年,第248-249頁(yè)。最遺憾的是,赴日演出那部分文稿在“文革”中遺失了,成為無(wú)法彌補(bǔ)的損失。

雖說(shuō)中國(guó)戲劇版第三集是“原裝正版”,但卻姍姍來(lái)遲。與香港版第三集相比,中國(guó)戲劇版多出了“文革”前已整理而未發(fā)表的部分,即:與楊小樓合作時(shí)期、《霸王別姬》的編演、承華社時(shí)期三章。不過(guò),承華社時(shí)期,僅為一粗略提綱,并未展開(kāi)。此版還拿掉了已發(fā)表的《穆桂英》一章。

中國(guó)戲劇版的第三集,書(shū)衣顏色改變,但仍采用葉淺予的素描。此版封面標(biāo)梅蘭芳述、許姬傳記,但扉頁(yè)又標(biāo)許姬傳、朱家溍記,多了朱家溍。這一版未標(biāo)印數(shù),考慮到“文革”后圖書(shū)出版的復(fù)興和社會(huì)對(duì)書(shū)籍的渴求,《舞臺(tái)生活四十年》第三集的印量可能不會(huì)少于萬(wàn)冊(cè),甚至更多。

2.中國(guó)戲劇出版社的三集合訂精裝本

1987年,中國(guó)戲劇出版社將《舞臺(tái)生活四十年》三集合訂為一,精裝出版,1991又重印。1987年的印數(shù)為1365冊(cè),1991年續(xù)印3000冊(cè)。這一版的裝幀極有特色。特別是絲綢面的精裝,顏色和花紋考究,令人愛(ài)不釋手。外面塑封的書(shū)衣都是一樣的,但內(nèi)里的絲綢面精裝卻有著不同的顏色和花紋,很有意思。筆者先后買到三種,1987年的,有紅色底、金色鳳凰花紋的綢面;1991年,則是藍(lán)色底、金色花紋的綢面。又有一種中國(guó)畫(huà)的花草樹(shù)木綢面,更顯考究。此版的綢面精裝確實(shí)精美異常,其他圖書(shū)罕有其匹。這一點(diǎn)隱藏在書(shū)衣內(nèi)的細(xì)微差別,不知其他研究者或讀者是否注意到了?至于當(dāng)年為何用幾種不同的綢面,或許是因?yàn)椴剂洗媪康南拗瓢伞?彩圖8)

3.河北教育出版社《梅蘭芳全集》本

河北教育出版社率先推出《梅蘭芳全集》(2000年),創(chuàng)意甚佳,但實(shí)際并沒(méi)有做好,徒具虛名,所謂全集,實(shí)乃一大雜燴。其中收錄的《舞臺(tái)生活四十年》,不過(guò)據(jù)中國(guó)戲劇版重排,還刪去了所有照片。平心而論,此版無(wú)甚版本價(jià)值。

4.新世紀(jì)以后的若干新版本

新世紀(jì)之后,隨著《舞臺(tái)生活四十年》的版權(quán)保護(hù)到期,其書(shū)進(jìn)入公版書(shū)領(lǐng)域,于是團(tuán)結(jié)、東方、新星等出版社都先后染指。團(tuán)結(jié)出版社加上“梅蘭芳回憶錄”作為副標(biāo)題,還以插圖珍藏版(2006年)為號(hào)召。東方出版社則將《舞臺(tái)生活四十年》與《東游記》合刊,總名“梅蘭芳回憶錄”(2013年)。按,此二版僅是出版社追求經(jīng)濟(jì)利益而重排印刷,并無(wú)版本價(jià)值,封面設(shè)計(jì)既不佳,書(shū)中錯(cuò)字尤多。新星版(2017年)的一大亮點(diǎn),是書(shū)前增添了長(zhǎng)篇導(dǎo)讀,對(duì)于了解《舞臺(tái)生活四十年》的背景和各色梅黨人物,頗有裨益。但新星版錯(cuò)字仍多,故如閱讀、引用,團(tuán)結(jié)、東方、新星三種皆不推薦。

5.中國(guó)戲劇出版社《梅蘭芳全集》的匯校本

2016年,中國(guó)戲劇出版社推出了新版《梅蘭芳全集》,其中的第四、五、六三卷,皆為《舞臺(tái)生活四十年》,收錄了中國(guó)戲劇出版社和《文匯報(bào)》連載的兩種版本。需要指出的是,新一版的《梅蘭芳全集》頗具匠心,它收錄的《舞臺(tái)生活四十年》并非簡(jiǎn)單的重排,而是以中國(guó)戲劇版為底本,再與平明社、人民文學(xué)社、河北教育社以及報(bào)刊連載等版本細(xì)加校勘,出詳細(xì)校記,以資比較,這就具有了難得的文獻(xiàn)學(xué)上的整理研究?jī)r(jià)值。《文匯報(bào)》的連載是最早出處,今已不易見(jiàn),整理出這個(gè)最早、差別也較大的報(bào)紙版,同樣很有意義。

因此,從某種意義上說(shuō),中國(guó)戲劇出版社《梅蘭芳全集》版的《舞臺(tái)生活四十年》,具有版本學(xué)匯校匯勘的性質(zhì),實(shí)具創(chuàng)意,堪稱新版《梅蘭芳全集》的一大亮點(diǎn)。這對(duì)于普通讀者而言,意義或許不大;但對(duì)于研究者來(lái)說(shuō),卻頗有學(xué)術(shù)價(jià)值,值得向?qū)W界推薦。

(五)國(guó)外版本

1.美輪美奐的俄文版《舞臺(tái)生活四十年》

令人意想不到的是,《舞臺(tái)生活四十年》還有一個(gè)俄文版,這是1963年出版的,也是諸多版本的《舞臺(tái)生活四十年》中,裝幀最精美、考究的一版,布面精裝,外襯彩色書(shū)衣,內(nèi)頁(yè)全部道林紙印,插入銅版紙印彩色黑白照片達(dá)七十余張。

俄文版知者不多,系根據(jù)人民文學(xué)出版社1957年第一、二集翻譯,翻譯者為羅日捷斯特文斯卡婭和塔斯金,由莫斯科藝術(shù)出版社出版。塔斯金是蘇聯(lián)著名漢學(xué)家,曾參與《史記》《儒林外史》等中國(guó)傳統(tǒng)經(jīng)典的翻譯校訂,漢學(xué)功底深厚。蘇聯(lián)著名電影導(dǎo)演、戲劇家科米薩爾熱夫斯基和梅蘭芳本人還專門(mén)給俄文版撰寫(xiě)了新的序言??泼姿_爾熱夫斯基的序言指出,梅蘭芳的京劇旦角藝術(shù)具有獨(dú)特的藝術(shù)魅力,而翻譯其舞臺(tái)生涯有助于蘇聯(lián)人民了解中國(guó)文化,對(duì)中蘇兩國(guó)的文化交流也具有深遠(yuǎn)的意義。梅蘭芳序言是1959年撰寫(xiě)的,這說(shuō)明翻譯《舞臺(tái)生活四十年》的動(dòng)議更早。梅氏在序言里簡(jiǎn)要介紹了書(shū)的內(nèi)容,并回憶了兩次訪蘇演出的感受。特別是1935年那次,能夠與斯坦尼斯拉夫斯基、愛(ài)森斯坦等大藝術(shù)家結(jié)識(shí)、交流,這些經(jīng)歷彌足珍貴。他希望蘇聯(lián)讀者能夠通過(guò)這本書(shū)了解中國(guó)戲曲,并感謝出版社和譯者付出的辛勤勞動(dòng)。[注]筆者不懂俄文,本段的撰寫(xiě),請(qǐng)教了中國(guó)人民大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院俄語(yǔ)系的李莎老師,謹(jǐn)致謝忱。

俄文版的一大特色,在于照片的精選精印。梅蘭芳于1935年訪蘇演出,這是中外文化交流史上的標(biāo)志性事件。期間,他會(huì)見(jiàn)了蘇聯(lián)和歐洲的諸多著名藝術(shù)家、評(píng)論家等。俄文版就特別選印了梅蘭芳與著名戲劇家布萊希特的合影。書(shū)中的照片清晰度高,且都經(jīng)過(guò)修飾,基本一張照片就占一整頁(yè)。書(shū)的裝幀也頗講究,每章之首,都有一幅人物素描圖,以梅蘭芳戲裝為主。(彩圖9、10)

2.“只聽(tīng)樓梯響、不見(jiàn)人下來(lái)”的日文版

在《許姬傳藝壇漫錄》中,收有《舞臺(tái)生活四十年日文版序》一文。文中言之鑿鑿:“井上康先生竭盡全力譯述的梅蘭芳《舞臺(tái)生活四十年》一、二、三集,鍥而不舍,歷時(shí)四年之久,不久的將來(lái)日文版《舞臺(tái)生活四十年》就要和讀者見(jiàn)面了!最近我從梅先生的孫兒梅衛(wèi)東處見(jiàn)到井上康先生的譯稿,梅衛(wèi)東為此書(shū)??迸c注釋也費(fèi)時(shí)四月,共修改三次,一些疑難處還和我作進(jìn)一步的探討”。[注]此文不知寫(xiě)于何年,但書(shū)出版是在1994年,故此文不會(huì)晚于1994年。載《許姬傳藝壇漫錄》,北京:中華書(shū)局 1994年,第420頁(yè)。

筆者因研究需要,搜集各種《舞臺(tái)生活四十年》的版本,既看到此文,于是就開(kāi)始尋找日文版,可惜“上窮碧落與黃泉,兩處茫茫皆不見(jiàn)”,又專門(mén)托日本友人打聽(tīng),亦未聽(tīng)說(shuō)有日文版《舞臺(tái)生活四十年》的出版。甚至連日本的梅蘭芳研究專家,對(duì)日文版《舞臺(tái)生活四十年》都毫不知情,一臉茫然。這似乎成為一個(gè)疑案,也可說(shuō)是“烏龍事件”。可以肯定的是,日本版迄今并未面世。

除了中國(guó),梅蘭芳在日本的影響最大,倒是期待日本學(xué)者早日將《舞臺(tái)生活四十年》翻譯介紹給日本讀者。跂予望之!

五、明變遷、備眾本與資研究

在當(dāng)代出版的回憶錄中,有無(wú)版本復(fù)雜、類似梅蘭芳《舞臺(tái)生活四十年》的圖書(shū)?筆者想起了同為回憶錄的末代皇帝溥儀的《我的前半生》。溥儀的回憶錄,也存在通行本、全本、灰皮本、批校本等多種版本。群眾出版社2013年將四種版本外加圖錄,一起打包盒裝推出,為研究溥儀和晚清民國(guó)歷史,提供了珍稀的史料。相比末代皇帝回憶錄,梅蘭芳的《舞臺(tái)生活四十年》版本就更復(fù)雜多變了。

《舞臺(tái)生活四十年》作為藝術(shù)大師梅蘭芳最重要的著作,三集共計(jì)50萬(wàn)字,七十年間版本十九種,其間經(jīng)歷了:“《文匯報(bào)》連載(首度連載)——平明社初次成書(shū)(第一、二集)——人民文學(xué)修訂版(成為定本)——《戲劇報(bào)》連載(二度連載)——中國(guó)戲劇版(紀(jì)念梅蘭芳逝世)——蘇聯(lián)版(唯一的外文版)——香港首推第三集(書(shū)商起意匯編)——香港率先將三集合刊(書(shū)商創(chuàng)意)——臺(tái)灣版(大幅刪削)——中國(guó)戲劇版第三集(整理者定本)——中國(guó)戲劇版合集(中國(guó)大陸第一次合訂)——新《梅蘭芳全集》匯校匯勘版(具有學(xué)術(shù)價(jià)值)”等重要節(jié)點(diǎn),可謂一波三折,充滿傳奇色彩。這在中國(guó)圖書(shū)史上罕見(jiàn),在中國(guó)藝術(shù)史上也屬異數(shù)。

面對(duì)《舞臺(tái)生活四十年》的十九種版本,可謂重巒疊嶂眼迷離,對(duì)于不了解版本者,可能莫衷一是。實(shí)際上,它們的重要性和地位是不一樣的。其中,最具版本價(jià)值的,應(yīng)該是平明社初版、人民文學(xué)社修訂版和中國(guó)戲劇社第三集版,試分述之。平明版是首度結(jié)集出版,花費(fèi)功夫最大,奠定了良好的基礎(chǔ),這是第一個(gè)改定本。沒(méi)有平明版,后續(xù)版本都無(wú)從談起。人民文學(xué)的修訂版,對(duì)平明版又做了一些刪削、增益、改動(dòng),成為文字方面的定本,后來(lái)的大陸版本,文字上都依人民文學(xué)版,可見(jiàn)其權(quán)威和重要,也可說(shuō)是承前啟后的一版。中國(guó)戲劇版第三集,遲至“文革”后才推出,比香港版都晚了若干年,但是,因?yàn)槌鲎援?dāng)初的整理者之手,一經(jīng)推出,就成為第三集的定本,替代了早先的港版第三集。由此言之,《舞臺(tái)生活四十年》的版本雖然多而蕪雜,但弄清幾個(gè)關(guān)鍵節(jié)點(diǎn),就能撥云見(jiàn)日,了然于心。

從版本學(xué)角度言之,梅蘭芳《舞臺(tái)生活四十年》的版本,如按地域分,有中國(guó)大陸版、香港版、臺(tái)灣版和前蘇聯(lián)版;按時(shí)代分,有“文革”前版、“文革”中之海外版、“文革”后版;按出版社分,有私營(yíng)社、國(guó)營(yíng)社,還有海外社;按形式分,有平裝本、精裝本,還有插圖本;按出版情況區(qū)分,有初印本、后印本、修改本、刪節(jié)本;按流通情況分,有通行本、罕見(jiàn)本、海外本等。各種版本的異同優(yōu)劣,內(nèi)容的細(xì)微差別,裝幀印刷的變遷,等等,都值得研討。限于篇幅,關(guān)于諸版本的異文、敘事策略等,筆者當(dāng)另文研討。

吳開(kāi)英著《梅蘭芳祖籍考》中,影印了《舞臺(tái)生活四十年》的部分書(shū)影,并附有關(guān)于版本的數(shù)行簡(jiǎn)略介紹,可惜存在錯(cuò)訛,并未厘清版本的變遷歷史。[注]參看吳開(kāi)英《梅蘭芳祖籍考》,北京:中國(guó)戲劇出版社2015年,第79頁(yè)。一個(gè)有趣的問(wèn)題是,七十年間,《舞臺(tái)生活四十年》出了那么多版本,印刷了那么多次,累計(jì)的總印數(shù)是多少?吳開(kāi)英云:“國(guó)內(nèi)外累計(jì)發(fā)行一百余萬(wàn)冊(cè)?!盵注]吳開(kāi)英:《梅蘭芳祖籍考》,北京:中國(guó)戲劇出版社2015年,第79頁(yè)。不知這個(gè)數(shù)字是如何計(jì)算出的?筆者認(rèn)為存疑。蓋諸多版本,不言明印數(shù),實(shí)難統(tǒng)計(jì)。但無(wú)論如何,印數(shù)肯定是非常多的。相比數(shù)量,更重要的,是其書(shū)的質(zhì)量和巨大影響力。

梅蘭芳是中國(guó)戲曲史上最偉大的演員,風(fēng)華絕代,冠蓋群倫,他的《舞臺(tái)生活四十年》也是戲曲研究的基本書(shū)、必讀書(shū)、長(zhǎng)效書(shū),具有特別的風(fēng)神和魅力,弄清其書(shū)的版本種類、變遷,是必要的,也是重要的,等于解決了戲曲史、文獻(xiàn)學(xué)和出版史幾個(gè)領(lǐng)域共同關(guān)心的問(wèn)題。程千帆、徐有富認(rèn)為:“整理出版書(shū)籍固然需要備眾本以資???,而讀書(shū)治學(xué)也得備眾本,也應(yīng)掌握版本知識(shí)?!盵注]程千帆、徐有富:《校讎廣義·版本編》,第23頁(yè)。對(duì)《舞臺(tái)生活四十年》版本的考證辨析,意味著梅蘭芳研究的深化和精細(xì)化。期待今后的研究者、愛(ài)好者,在閱讀、引用梅蘭芳《舞臺(tái)生活四十年》時(shí),針對(duì)自己的需求,找到最適宜的版本,加以利用;而不是隨便拿一版,囫圇吞棗地閱讀或征引。

猜你喜歡
梅蘭芳戲劇出版社
梅蘭芳評(píng)傳
有趣的戲劇課
我等待……
戲劇“烏托邦”的狂歡
戲劇觀賞的認(rèn)知研究
梅蘭芳家族:國(guó)重于家,德先于藝
今日華人出版社有限公司
戲劇類
梅蘭芳苦練基本功
石油工業(yè)出版社
寿宁县| 仙居县| 甘肃省| 陕西省| 深圳市| 和龙市| 斗六市| 白玉县| 前郭尔| 鱼台县| 宁南县| 浦城县| 宾川县| 平谷区| 建瓯市| 稷山县| 克什克腾旗| 三门峡市| 清新县| 奉节县| 马山县| 随州市| 通河县| 临漳县| 林芝县| 文山县| 上饶县| 凤城市| 德令哈市| 甘德县| 海淀区| 新密市| 民丰县| 开平市| 汉中市| 偏关县| 翁源县| 大姚县| 巴林左旗| 夏邑县| 咸丰县|