陳曉曦 徐高強
摘要:隨著兒科影像診斷學的迅速發(fā)展,國際交流的日益頻繁,開展雙語教學、提高影像專業(yè)本科生的英語水平非常必要。文章通過雙語教學在兒科影像診斷學中的應用,總結了包括授課內容、多媒體課件制作、授課過程方面的經驗教訓,并對目前雙語教學中存在的問題進行了反思與討論。
關鍵詞:雙語教學;兒科;影像診斷學
中圖分類號:G642.4? ? ?文獻標志碼:A? ? ?文章編號:1674-9324(2019)42-0193-02
兒科影像診斷學是醫(yī)學影像診斷學中重要的一個亞專業(yè)。由于兒童并不是“小大人”,其身體結構具有特殊性,處于一個連續(xù)不斷的發(fā)育過程中,無論是正常的影像學表現(xiàn),還是各系統(tǒng)的疾病譜,兒童與成人的差別都很大,具有很強的專業(yè)性,因此,對影像專業(yè)本科生開展兒科影像診斷學的課程非常有必要。隨著我國經濟社會水平的不斷發(fā)展,國內外交流日益頻繁,單純的中文教學已經難以滿足學生在日后閱讀英文書籍、檢索國外文獻、撰寫英語論文的需求[1],但是,采用全英文的教學方法無論對于學生還是老師都是相當大的挑戰(zhàn),容易出現(xiàn)學生聽不懂、老師講不清的情況。在這種情況下,雙語教學模式既可以滿足學生專業(yè)英語的學習,又可以規(guī)避全英文教學帶來的問題,是一種較為理想的教學模式。筆者自2017年起開始在我院影像本科專業(yè)開展兒科影像診斷學的雙語授課,從中汲取了一些經驗與教訓,與各位教學同人分享。
一、授課對象與內容
授課對象為我院2014級、2015級影像本科專業(yè)學生。兒科影像診斷學并未單獨設置一門課程,而是包含在醫(yī)學影像診斷學這門課程之中,一共4個學時,其中理論課2個學時,實踐課2個學時。由于醫(yī)學影像診斷學這門課程中其他各系統(tǒng)的授課內容中不同程度地提及了兒科影像的相關知識,為避免重復,筆者選取了新生兒常見疾病和兒童常見腫瘤兩大部分進行講解,以中文教材的內容為基礎,參考了國外兒科影像診斷學經典的教材,包括最新版本的《Caffeys Pediatric Diagnostic Imaging》和《Diagnostic Imaging:Pediatrics》,并結合了每個領域最新發(fā)表的英文綜述,保證了授課內容中既包含基礎的兒科影像學知識,又涉及相關領域最新的影像學進展。
二、多媒體課件的制作
課件的制作是雙語教學中的一個重點、難點。若課件全部使用中文,學生易于理解,但是達不到英語教學的要求;若課件全部使用英文,上課期間學生很可能因為看不懂課件內容產生畏難情緒,聽得一知半解。所以筆者的課件制作采用了中英文結合的方式,每一句英文內容的旁邊或下方都有中文注解。但這種方法帶來的問題就是文字內容翻倍,所以每張幻燈片的文字內容必須精練,做到簡潔、突出重點,避免幻燈片上出現(xiàn)大片文字贅述,引起學生的倦怠情緒。對于重點的詞匯采取標紅、加粗、增大字號等方式突出。在正式講課前,需要認真查閱幻燈片上每個英文單詞的正確發(fā)音,并反復練習朗讀,以免誤導學生。醫(yī)學影像診斷學是一門與圖像打交道的學科,課件中往往包含了大量的圖片資料,為了更好地給學生解釋影像圖片的征象,同時避免單張幻燈片上文字冗長的情況,每張圖片的旁邊僅標注最關鍵的影像學中英文表現(xiàn),具體內容由老師上課時給同學們詳細講述。若圖片摘自英文文獻,在幻燈片底部會列出相應的參考文獻,供同學課后參考查閱。
三、授課過程
兒科影像診斷學的授課分為兩部分,第一部分為理論授課,第二部分為實驗課。理論授課以教師講授、學生聽為主,授課方式采用基于案例學習的方法,講解每種疾病之前,先用一個案例將要講解的內容引出,簡單列出病人的病史和影像學的中英文資料,并隨機抽選同學提問,活躍課堂氣氛;講解采用中英文結合的方法,先給大家朗讀出幻燈片上的英文,然后逐一地用中文解釋,遇到重點的英文詞匯,給大家詳細地分析其含義,如肝母細胞瘤hepatoblastoma,將單詞拆分來看,“hepato-”這個翻譯為“肝”,“-blastoma”這個詞根翻譯為“母細胞瘤”,這樣一個較長的英文單詞就容易理解了,而且可以舉一反三;教師英文授課的時間控制在50%左右,其余時間采用中文講解,這樣既能讓學生學習到原汁原味的專業(yè)英語,又能夠通過中文的講解理解英文的含義。實驗課以學生自主學習為主、教師講解為輔,選取了每種疾病真實的病例影像資料,每個學生可以在自己獨立的電腦上查看影像圖片、分析并撰寫影像報告,為了加深大家對理論課英文內容的記憶,在實驗課開始的時候,會抽出約10分鐘的時間給大家回顧一遍理論課上重要的知識點,以中英文結合的形式展現(xiàn)在幻燈片上。
四、問題與反思
1.教材問題?,F(xiàn)在我國影像專業(yè)本科生使用的教材普遍為中文教材,里面僅某些專業(yè)醫(yī)學詞匯有英文注解,無法滿足雙語教學的要求[2]。若直接使用國外的教材,也存在很多問題,其一是進口書籍的價格非常昂貴,動輒幾百上千,大部分學生無力負擔;其二是全英文的教材對于英語基礎薄弱的學生來說,閱讀起來非常困難,容易出現(xiàn)讀不懂、會錯意的情況。有部分學校將經典的英文教材進行影印,分發(fā)給學生,這樣做確實可以節(jié)約成本,降低費用,但是影印書籍的圖片效果不佳,對于影像專業(yè)這種看圖說話的專業(yè)非常不合適。因此,國內亟須合適的影像學雙語教材。目前,已經有多本雙語影像教材面世,可供各大高校使用,可以一定程度上緩解目前雙語教材短缺的問題。
2.學生與教師隊伍。學生的英語基礎是掌握雙語課程內容的關鍵,能否聽得懂、看得懂、說得出,都與基礎醫(yī)學英語的積累有很大的關系,這是一個長期而漫長的過程,并不可能通過幾節(jié)短短的雙語授課就能獲得長足的提高,揠苗助長。當然,最理想的狀態(tài)是,從大學入學開始,所有醫(yī)學的相關課程均使用雙語授課,讓學生從低年級開始就耳濡目染,加強醫(yī)學英語的學習,這樣才能在日后的專業(yè)課英語學習中游刃有余。但是實際情況往往沒有這么樂觀,由于師資隊伍等因素,大部分基礎醫(yī)學的教學還是采用中文教學,這樣的情況下,專業(yè)課突然使用雙語教學會讓學生覺得措手不及,掌握起來比較困難。因此,教師人才隊伍的培養(yǎng)是重中之重。只有多培養(yǎng)能開展雙語教學的教師,才能從基礎到專業(yè)課程全面開展雙語教學工作。目前,我院已經開始組織醫(yī)生、教師進行系統(tǒng)的英語培訓,并且和多家國外醫(yī)院機構開展了合作關系,越來越多的青年醫(yī)生、教師走出國門,進入國外的醫(yī)院學習、進修。相信不久的將來,教師隊伍的英語水平會有很大的提高。
參考文獻:
[1]范麗,劉士遠,于紅.醫(yī)學影像學雙語教學的現(xiàn)狀及實施策略[J].當代教育理論與實踐,2013,5(03):95-96.
[2]李永忠,李坤成.醫(yī)學影像學多媒體雙語教學的應用和體會[J].中國現(xiàn)代醫(yī)學雜志,2008,(10):1467-1468.