朱琳 薛昆 余文欣
[摘要]聽障大學生由于聽力受損、聽覺傳輸通道不暢,導致信息傳遞障礙,給課堂教學帶來巨大挑戰(zhàn)。聽障生課堂教學主要通過專業(yè)教師手語授課、專業(yè)教師口語授課+手語翻譯、專業(yè)教師口語授課+語音識別技術3種方式傳播教育信息。運用信息傳播學中的香農(nóng)-韋弗傳播模式來剖析這3類信息傳播過程及影響因素,并提出授課教師應根據(jù)具體情況綜合利用這3類信息傳播方式,以此提高聽障生課堂教學的有效性。
[關鍵詞]聽障大學生;課堂教學語言;信息傳遞;香農(nóng)-韋弗傳播模式
[中圖分類號]G 762[文獻標志碼]A[文章編號]1005-0310(2019)04-0075-05
Research on Classroom Teaching Language of Hearing Impaired
College Students from the Perspective of Information
Communication
Zhu Lin,Xue Kun,Yu Wenxin
(College of Special Education, Beijing Union University, Beijing 100075,China)
Abstract: Hearing impaired college students, due to impaired hearing and poor auditory transmission channels, meet obstacles in information transmission, which poses a great challenge to classroom teaching. The teaching of hearing impaired students mainly involves sign language teaching, professional teacher oral teaching plus sign language translation, and professional teacher oral teaching plus speech recognition technology to disseminate information. This paper uses the Shannon-Weaver communication model in information communication to analyze these three types of information dissemination process and its influencing factors, and proposes that the teachers should comprehensively use these three types of information dissemination methods according to specific situations, so as to improve the effectiveness of classroom teaching for hearing impaired students.
Keywords: Hearing impaired college students; Classroom teaching Language; Information transmission; Shannon-Weaver communication model
0引言
殘疾人高等教育促進了教育公平和均衡發(fā)展,對提高殘疾人生活質(zhì)量、構(gòu)建和諧社會具有重大而深遠的意義。我國殘疾人高等教育始于20世紀80年代,三十多年以來,殘疾人高等教育事業(yè)蓬勃發(fā)展。目前,全國殘疾人高等教育院校已達22所[1]。2018年共有13 027名殘疾人進入普通高等院校和殘疾人高等院校學習[2]。追求公平與卓越是教育的兩大主題。隨著越來越多殘疾人接受高等教育,提高殘疾人高等教育質(zhì)量、培養(yǎng)高素質(zhì)殘疾大學生成為各殘疾人高等教育院校關注的焦點。教育
1) 學生需要二次解碼。聽障學生課堂的手語教學信息傳播過程如圖2所示。首先,在發(fā)送端,教師將教育信息轉(zhuǎn)換為手語;其次,在接收端,學生要將接收到的手語轉(zhuǎn)換為信息意義。雖然健聽教師和聽障學生都使用手語,但是二者存在很大差異。健聽教師使用的“手語”是手勢漢語, 手勢漢語是健聽人以有聲語言為依據(jù),按照漢語詞序, 將句子逐字或逐詞打出[15]。而聽障生使用的是自然手語,自然手語有自己獨立的語序和語法規(guī)則,不受漢語語法規(guī)則的制約。在接收端,聽障生接收到的是手勢漢語,要理解其意義,需要先把手勢漢語解碼為自然手語,再由自然手語解碼為可以理解的語言文字信息。聽障生接收到信息后,又通過自然手語把反饋傳遞給教師,教師再對聽障生的自然手語解碼,接收信息的意義。在這一過程中,任何環(huán)節(jié)的選擇、變換不當,都容易造成干擾。因此在聽障生課堂上,經(jīng)常出現(xiàn)這類現(xiàn)象:師生之間彼此看不懂對方打的手語,信息交流不順暢、答非所問,無法進行實質(zhì)性的互動。
2) 手語詞匯量有限。2003 版《中國手語》(上、下冊)共收錄了5 586個手語詞目,在現(xiàn)代漢語常用詞匯中, 只有不到1/10的詞匯有其對應的手語[7]。尤其是專業(yè)詞匯不足,無法對大量的教育信息進行手語編碼,導致很多專業(yè)術語的表達需要教師在教學過程中與學生共同探索,所以,有限的手語詞匯量不能滿足高等教育教學的需求。
3) 手語在信息傳播中具有物理空間局限性。手語的傳播需要在視線正前方,在上課過程中,聾生需要一直盯著老師的手勢,注意力稍不集中,就容易丟失信息。長時間利用視覺獲取信息,更容易因眼睛疲勞而分散注意力[16]。
手語授課的效果不盡如人意,研究表明,對于手語授課這種方式,大部分聽障生聽課感到困難,全部能聽懂的只占13.4%,有40%左右的聽障生只能聽懂一點點或根本聽不懂[15]。
3.2專業(yè)教師口語授課+手語翻譯
為了彌補專業(yè)教師不會手語或手語水平較低帶來的課堂教學信息傳遞的問題,有學校會聘請手語翻譯在課堂上協(xié)助專業(yè)教師授課。專業(yè)教師通過口語把教育信息傳遞給手語翻譯,手語翻譯在接收到信息后進行解碼,然后將所獲得的信息意義重新編碼成手語形式的教學信息,再將手語形式的教學信息傳遞給聽障生。聽障生接收到手語信息后作出反饋,手語翻譯再將學生的反饋重新編碼,以口語的形式傳遞給專業(yè)教師。在這類信息傳遞方式中,手語翻譯起著至關重要的作用。手語翻譯既是教師的信宿,又是聽障生的信源。手語翻譯的任務是要保證傳遞的信息“忠實”于教師的口語信息。然而在信息傳輸過程中,由于增加了翻譯這一環(huán)節(jié),使這類傳播過程更加復雜,不可能達到100%的完全傳遞的理想狀態(tài),原信息必然有所喪失或失真,傳播效果大打折扣。在手語翻譯信息傳播過程中,導致信息喪失或失真的干擾因素主要包括以下幾個方面。
1) 口語和手語之間需要進行兩次轉(zhuǎn)換,手語傳遞信息的特點之一是形象性,而形象性又多半基于模擬實物形狀和活動情節(jié),因此手語在傳遞信息過程中常輔之以面部表情和身體姿勢,這些信息在轉(zhuǎn)化為口語時常因口語只關注關鍵信息而被忽略,導致信息的丟失。
2) 手語翻譯不懂專業(yè)課,或?qū)I(yè)課程理解不深致使翻譯不準確。
3) 手語詞匯和漢語書面語言詞匯在數(shù)量上相差懸殊,必然有很多專業(yè)詞匯找不到對應的手語。
4) 在翻譯過程中手語翻譯會融入自己對課程的理解,從而導致手語翻譯在課堂上錯譯、漏譯、多譯的現(xiàn)象,導致無法準確傳遞教育信息。
3.3專業(yè)教師口語授課+語音識別技術
隨著信息技術、互聯(lián)網(wǎng)技術的快速發(fā)展,語音識別技術成為聽障生課堂教學的重要輔助技術。語音識別技術是基于語言模型和聲學模型的轉(zhuǎn)寫引擎,讓機器通過識別和理解過程將持續(xù)語音流轉(zhuǎn)換成相應的文本的技術[17]。語音識別技術在課堂上將教師的語音信息轉(zhuǎn)變成文字、圖像等視覺信息傳遞,這在一定程度上彌補了聽障生接收知識過程的先天不足與缺陷。同時語音識別技術可以將手語無法表述清楚的術語、知識點,準確無誤地表達出來,有效避免了手語在課堂傳遞中信息失真的問題。
當然,從信息傳播視角來看,語音識別技術要把教師教學語言轉(zhuǎn)換為文本,準確程度取決于教師教學語言的準確性。首先,教師必須使用標準的普通話,做到發(fā)音標準,用語、用字規(guī)范,盡量不要使用方言土話[18];其次,教師教學語言要清晰流暢,具有邏輯性,避免教學中語言的過多重復和口頭禪;最后,語言簡潔,不拖泥帶水,盡可能以精煉的語言傳達出豐富的信息。
語音識別技術在課堂教學中的使用效果也受信息傳遞速度的影響。聽障生漢語閱讀速度和理解能力都與健聽同齡人差距很大。因此在課堂中教師需要根據(jù)聽障生的漢語理解能力和教學內(nèi)容的難易程度來控制信息傳遞的速度。如果語速太快,信息不能被聽障生接受和掌握,語速太慢又完成不了教學任務。
語音識別技術不足之處在于只是單方面把教學信息傳遞給學生,而學生的反饋不能有效傳遞給教師,傳播模式基本屬于點對面的單向、線性傳播。
4結(jié)語
聽障大學生課堂教學是一類特殊形式的教育傳播活動,由于教師和聽障生在傳遞和接收信息過程中使用的語言信號不同,致使信息傳播過程比較復雜。本文利用香農(nóng)-韋弗傳播模式探討了專業(yè)教師手語授課、專業(yè)教師口語授課+手語翻譯、專業(yè)教師口語授課+語音識別技術三類授課方式在聽障大學生課堂信息傳遞過程中的優(yōu)勢和不足。不難發(fā)現(xiàn),單一的信息傳播方式均不能滿足課堂教學的需求。授課教師應根據(jù)具體情況綜合利用三類信息傳播方式:首先,語音識別技術是聽障生課堂教學的有益補充。抽象的概念和專業(yè)術語借助語音識別技術準確無誤地傳遞給學生,有效地避免了信息的誤傳。其次,手語翻譯是聽障大學生課堂教學的有利支持。對于不懂手語的老師來說,手語翻譯是授課教師和聽障學生之間實現(xiàn)有效溝通的橋梁,是授課教師接觸以及了解聽障生的中介。但對于需要長期給聽障生授課的教師來說,為了避免加入手語翻譯環(huán)節(jié)導致信息的丟失,有必要掌握自然手語。最后,在聽障生課堂教學中應以自然手語授課為主。授課教師通過自然手語,與聽障生直接接觸,深入了解每個聽障生的語言水平、知識經(jīng)驗、學習風格及個性特征,這樣才能有效組織教育信息,及時獲取教育反饋,調(diào)整教學策略,從而提高教育信息傳播的質(zhì)量,提高教育教學效果。
[參考文獻]
[1]邊麗,張海叢,滕祥東,等.我國殘疾人高等教育單獨招生考試現(xiàn)狀與改革建議[J].中國特殊教育,2018(5):9-14.
[2]中國殘疾人聯(lián)合會.2018年殘疾人事業(yè)發(fā)展統(tǒng)計公報[殘聯(lián)發(fā)(2019)18號][EB/OL].(2019-03-25)[2019-05-10].http://www.cdpf.org.cn/zcwj/zxwj/201903/t20190327_649544.shtml.
[3]高蘊琦,林克誠,金振坤,等.教育傳播學[M].上海:上海教育出版社,1992.
[4]崔向平,王海峰,楊小妮.羅密佐斯基雙向傳播模式對教育教學的啟示[J].電化教育研究,2012,33(4)36-39.
[5]南國農(nóng), 李運林.教育傳播學[M].2版.北京:高等教育出版社,2005.
[6]陳利絲.聾校語文教師課堂教學言語的現(xiàn)狀研究[D].大連:遼寧師范大學,2016.
[7]閆延河.文法手語在聾校課堂教學中的信息傳播局限性解析[J].中國特殊教育,2012 (5):24-28.
[8]吳鈴.聾人書面語學習困難的研究[J].中國特殊教育,2007(5):33-37.
[9]張蓓莉.聽覺障礙學生之語言能力研究[J].特殊教育研究學刊,1989(5):165-204.
[10]SCHILPEROORD J. Nonverbatim captioning in Dutch television programs: a text linguistic approach [J]. The Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 2005,10(4):402-416.
[11]MARSCHARK M, CONVERTINO C, MCEVOY C,et al. Organization and use of the mental lexicon by deaf and hearing individuals [J]. American Annals of the Deaf, 2004,149(1):51-61.
[12]王文科.特殊教育導論[M].3版.臺北:心理出版社,2000.
[13]徐靜.語音識別技術在高校聽障生課堂教學中的信息傳遞效果及影響因素研究[D].重慶:重慶師范大學, 2007.
[14]李啟隆,李明,蔣雪峰.聽障學生課堂教學模式發(fā)展的新走向[J].中國特殊教育,2007 (6):55-58+34.
[15]鄭璇, 袁小勤.聾校開設“手語漢語互譯”課程的研究與實踐[J].中國特殊教育,2012 (5):29-34.
[16]張寧生.聽覺障礙兒童的心理與教育[M].北京:華夏出版社, 1995.
[17]烏蘭,曲學利,許家成.運用語音識別技術創(chuàng)設無障礙教學環(huán)境——對聾生語文教學的新探索[J].中國教育技術裝備,2008(24):115-116.
[18]盧杰. 教學語言的特點和要求[J]. 吉林省教育學院學報(上旬),2015,31(12):13-14.
(責任編輯白麗媛)
[收稿日期]2019-03-18;
[修回日期]2019-05-14
[作者簡介]朱琳(1976—),女,四川巴中人,北京聯(lián)合大學特殊教育學院講師,主要研究方向為特殊教育;余文欣(1973—),女,北京市人,北京聯(lián)合大學特殊教育學院講師,主要研究方向為現(xiàn)代教育技術。
[通訊作者]薛昆(1977—),男,北京市人,北京聯(lián)合大學特殊教育學院助理工程師,主要研究方向為計算機應用。Email:tjdj@buu.edu.cn