【摘要】本文基于二語輸出假說,提出了三條口語教學(xué)設(shè)計原則:創(chuàng)造真實情境,增加輸出機會;營造輕松氛圍,降低輸出焦慮;給予恰當反饋,提高輸出質(zhì)量。遵循以上原則,筆者以人教版教材某單元為例,進行了口語教學(xué)活動設(shè)計例析。
【關(guān)鍵詞】輸出假說;口語教學(xué);活動設(shè)計
【作者簡介】唐瑤(1995.10-),女,漢族,湘潭大學(xué)外國語學(xué)院,研究生在讀,研究方向:二語習(xí)得。
一、引言
語言是交流的工具,交際是習(xí)得外語的最終目標。英語作為世界性語言,其交際意義不言而喻。教育部《英語課程標準》(2011年版)指出,“學(xué)生應(yīng)通過大量的專項和綜合語言實踐活動,形成綜合語言運用能力,為真實交際打基礎(chǔ)”(教育部,2012:12)。因此,教師應(yīng)重視口語教學(xué),注重在課堂上培養(yǎng)學(xué)生的口語交際能力。筆者認為,要培養(yǎng)學(xué)生的口語能力就要加強口語教學(xué),提出行之有效且能促進學(xué)習(xí)者語言產(chǎn)出的口語教學(xué)設(shè)計。教師應(yīng)在為學(xué)生提供足夠可理解性輸入的前提下,重視語言輸出的作用,發(fā)揮輸出的功能,以促進學(xué)生的口語產(chǎn)出。本文以swain(1985)的輸出假說為理論基礎(chǔ),探索英語課堂中口語教學(xué)設(shè)計的原則,并提出了幾類具體的口語教學(xué)活動設(shè)計,以供廣大一線教師參考。
二、二語輸出假說
在二語習(xí)得領(lǐng)域,Krashen在20世紀80年代初提出的輸入假說影響深遠。該假說認為,輸入是語言習(xí)得的必要條件,沒有語料輸入,則無法習(xí)得語言;人們只要聽懂話語的意思,就可以自然而然地習(xí)得語言,這是習(xí)得語言的唯一途徑(楊連瑞、張德祿,2007:66)。然而,Swain(1985)在加拿大兒童沉浸式課堂中發(fā)現(xiàn),單純的語言輸入不足以使學(xué)生流利且準確的使用二語,并提出了著名的輸出假說。根據(jù)輸出假說,語言習(xí)得不僅需要大量語言輸入,而且需要大量輸出。語言輸出“迫使學(xué)習(xí)者從語義加工轉(zhuǎn)移到句法加工”(Swain,1985:249)。也就是說,輸出迫使學(xué)習(xí)者不只停留在理解語言的層面,而是對語言形式投入更多的注意。通過輸出,學(xué)習(xí)者可以意識到自身語言產(chǎn)出與目標語之間的差異,驗證自己的語言假設(shè),或?qū)φZ言形式進行反思,從而達到更佳的習(xí)得效果。這就是輸出的三大功能(詳見Swain,1995),即注意功能(noticing function),假設(shè)驗證功能(hypothesis-testing function)和元語言功能(metalinguistic function)。因此,教師應(yīng)重視語言輸出,設(shè)計能促進學(xué)生口語產(chǎn)出的教學(xué)活動,多給學(xué)生創(chuàng)造輸出的機會,以發(fā)揮輸出的重要功能,提高口語產(chǎn)出的準確性和流利度。下面筆者將對口語教學(xué)設(shè)計的原則進行探索。
三、基于二語輸出假說的口語教學(xué)設(shè)計原則及例析
口語教學(xué)設(shè)計的目標是促進學(xué)生進行大量的語言輸出,促使他們在口語輸出過程中將語言知識轉(zhuǎn)化為語言運用能力,最終實現(xiàn)交際目的。為了達到這個目標,教師應(yīng)該遵循以下原則。
1.創(chuàng)造真實情境,增加輸出機會。教師在進行口語教學(xué)設(shè)計時,應(yīng)該以真實的生活情境為依托,將語言運用與真實語境相結(jié)合,為學(xué)生提供更多的輸出機會。教育部明文規(guī)定:“教師要創(chuàng)設(shè)接近實際生活的各種語境,采用循序漸進的語言實踐活動”(教育部,2012:26)。設(shè)置貼近生活的情境能增強學(xué)生的參與感和生活體驗感,學(xué)生在自然語境下能更加明確語言的交流意義,帶有交際目的的活動可以激發(fā)學(xué)生進行口語產(chǎn)出。另外,教師所創(chuàng)造的語境要與學(xué)生當前的知識水平和經(jīng)驗水平相匹配,難度過小則難以提高學(xué)生的口語能力,難度過高則會使學(xué)生無話可說。創(chuàng)造真實生活情境可以從變換角色社會關(guān)系和變換語境兩方面入手,盡可能為學(xué)生提供更多的輸出機會。
例如,在以人教版英語教材Go for it! 八年級下冊第一單元“What’s the matter?”為主題的情境設(shè)置中,可以變換會話角色的社會關(guān)系,如朋友之間的相互詢問,教師對學(xué)生的關(guān)心,醫(yī)生與病患的交流等。另一方面,也可以變換語境。在教師設(shè)定的配對練習(xí)中,讓雙方扮演的角色不變,而改變所發(fā)生的事件。比如,保持朋友關(guān)系的角色設(shè)定不變,但是話題可以變換成某意外事故的發(fā)生、某人的身體狀況等。對同一主題設(shè)定不同的社會關(guān)系和不同的語境能引發(fā)各不相同的談話內(nèi)容,同時為學(xué)生創(chuàng)造更多的輸出機會。
2.營造輕松氛圍,降低輸出焦慮。教師在進行口語教學(xué)設(shè)計時,要注意為學(xué)生營造輕松的課堂氛圍,讓學(xué)生更好的把握輸出機會,緩解學(xué)生不敢說、害怕說錯等緊張焦慮的情緒。輸出過程中的情感焦慮是導(dǎo)致啞巴英語的重要原因之一。學(xué)生在產(chǎn)出語言的過程中,可能會因為害怕犯錯或遭到批評而采取回避策略;也可能因為面子問題和畏難情緒等心理因素而不愿開口。因此,教師要緩解學(xué)生在口語活動中的情感焦慮,讓其獲得積極的情緒體驗。教師在口語活動中要適時變換角色,從課堂的主導(dǎo)者變?yōu)榛顒拥囊龑?dǎo)者、組織者和參與者甚至學(xué)習(xí)者,將主動權(quán)交給學(xué)生并鼓勵學(xué)生大膽開口,想辦法打消其心理顧慮,增強學(xué)生的自我效能感。鑒于學(xué)生在與同齡人的交往中心理壓力較低,更樂意表達自我,教師應(yīng)多設(shè)計小組活動,促使學(xué)生進行合作產(chǎn)出。
同樣以“What’s the matter?”主題為例。在活動開始前,教師可以列出一些詢問身體狀況或描述突發(fā)事故時可能會用到的單詞和句型,以消除學(xué)生因畏難而導(dǎo)致的焦慮;接著組織三到五人的小組活動,以傾聽者或觀察者的身份在小組間進行觀察,或者以學(xué)習(xí)者身份參與討論,與學(xué)生共同學(xué)習(xí),以消除學(xué)生的緊張情緒。只有在寬松、自由、平等的課堂環(huán)境中,學(xué)習(xí)者才能降低輸出焦慮,消除情感屏障,才能在活動中利用好教師創(chuàng)造的輸出機會。
3.給予恰當反饋,提高輸出質(zhì)量。教師在進行口語教學(xué)設(shè)計時,應(yīng)該把握好自身的參與度,設(shè)置反饋環(huán)節(jié),適時適量的給予反饋,提高學(xué)生口語輸出的質(zhì)量。教師對學(xué)生口語產(chǎn)出過程中的錯誤不需要過分關(guān)注和在意,以免影響交際的流利度和學(xué)生的信心,但是教師將主動權(quán)交給學(xué)生并不意味著教師要完全退出課堂,恰當?shù)姆答伿潜匾?,因為反饋能讓學(xué)生更加關(guān)注自己的輸出,使輸出的三大功能得以最大程度的發(fā)揮。只要采取恰當?shù)姆答伈呗裕答伈粌H不會影響交際,反而能在意義協(xié)商過程中引發(fā)更多的輸出,同時鞏固學(xué)生的語言知識,提高口語交際的準確度。學(xué)生語言水平提高后,自然會越來越流利。反饋的內(nèi)容要根據(jù)課堂的知識重點,以及學(xué)生語言錯誤的嚴重程度和錯誤類型而定。反饋的時機則要依據(jù)活動的環(huán)節(jié)和進程而定。
在以“What’s the matter?”為主題的口語教學(xué)設(shè)計中,教師應(yīng)重點關(guān)注學(xué)生如何描述身體狀況或者突發(fā)事件,以及如何正確提出建議。如果學(xué)生在這些方面的輸出中存在語言錯誤,教師應(yīng)給予恰當?shù)姆答仭T诜答仌r機方面,如果學(xué)生正在全班面前做陳述或角色扮演,教師應(yīng)在陳述或?qū)υ捊Y(jié)束之后再予以集中反饋??傊m度的反饋量和恰當?shù)姆答仌r機相結(jié)合才能提高學(xué)生語言輸出的質(zhì)量。
四、結(jié)語
互動交流活動中產(chǎn)生的反饋、注意、修正后輸出、意義協(xié)商等都是二語習(xí)得中不可或缺的因素(Swain, 2008)。學(xué)生在輸出過程中能更多地注意自己的語言錯誤;更好地驗證語言假設(shè);更深地對自己的語言知識進行思考。因此,基于二語輸出假說的口語教學(xué)設(shè)計有利于增強學(xué)生二語輸出的準確性和流利性,鞏固學(xué)生的語言知識,為真實的口語交際打基礎(chǔ)。在課堂教學(xué)中,教師應(yīng)充分重視二語輸出的作用,以真實情境為基礎(chǔ),營造寬松課堂氛圍,給予恰當反饋,以豐富多彩的口語教學(xué)活動促進我國學(xué)生英語口語交際能力的提升,改善“啞巴英語”的局面。
參考文獻:
[1]Swain, M. Communicative competence: some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development [A]. In S. Gass, & C. Madden(Eds.), Input in Second Language Acquisition[C]. Rrowley, M: Newbury House,1985:235-253.
[2]Swain, M. Three functions of output in second language learning[A]. In G. Cook, & B. Seidlhofer (Eds.), Principle and practice in applied linguistics: Studies in honour of H. G. Widdowson[C]. Oxford: Oxford University Press,1995:125-144.
[3]Swain, M., & Suzuki, W. Interaction, output, and communicative language learning. In B. Spolsky, & F. Hult (Eds.), The Handbook of Educational Linguistics[C]. Blackwell Publishing Ltd,2008:557-570.
[4]教育部.義務(wù)教育英語課程標準(2011年版)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2012.
[5]人民教育出版社.義務(wù)教育教科書英語(Go for it?。┌四昙壪聝裕▽W(xué)生用書)[M].北京:人民教育出版社,2013.
[6]楊連瑞,張德祿.二語習(xí)得研究與中國外語教學(xué)[M].上海上海外語教育出版社,2007.