盧文蕓
《中國(guó)圖說(shuō)》(China Illustrata)是出版于1667年的拉丁文版圖書(shū),全名為《中國(guó)宗教、世俗和各種自然、技術(shù)奇觀及其有價(jià)值的實(shí)物材料匯編》,作者是德國(guó)耶穌會(huì)士基歇爾。這本書(shū)是歐洲早期漢學(xué)的代表作,匯總整理了當(dāng)時(shí)歐洲來(lái)華傳教士帶回歐洲的關(guān)于中國(guó)以及中國(guó)周邊國(guó)家地區(qū)的資料,其中也包括對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)社會(huì)宗教狀況的介紹,并以大量精美的插圖聞名。2010年3月,大象出版社出版了張西平、楊慧玲、孟憲謨翻譯的《中國(guó)圖說(shuō)》,底本是經(jīng)Charles Von Tuyi翻譯,由1987年出版的英譯本。大象出版社的版本把插圖都保留在書(shū)中,但在閱讀中,筆者發(fā)現(xiàn)該書(shū)在介紹中國(guó)的宗教情況時(shí),所附的一些有關(guān)當(dāng)時(shí)中國(guó)社會(huì)宗教狀況的插圖存在一定的問(wèn)題,基歇爾頗有些認(rèn)讀錯(cuò)誤,真實(shí)內(nèi)容沒(méi)有得到厘清。本文以大象版《中國(guó)圖說(shuō)》為基礎(chǔ),試圖對(duì)這幾幅宗教插圖做一些解析,以還原中外文化交流史上這一段歷史的原貌。
要說(shuō)明的是,本文所涉及的《中國(guó)圖說(shuō)》這幾幅插圖有兩種類型。第一種是來(lái)華傳教士根據(jù)中國(guó)畫(huà)的原圖臨摹的。這一種畫(huà)比較準(zhǔn)確,可以傳達(dá)原貌。第二種是創(chuàng)作畫(huà),有的是到過(guò)中國(guó)的傳教士根據(jù)見(jiàn)聞?dòng)洃浰?huà),有的只是根據(jù)他人描述加以想象所畫(huà)。這一種變形和謬誤都比較嚴(yán)重,常常呈現(xiàn)一種怪誕的風(fēng)格,辨識(shí)就困難一些。本文首先分析書(shū)中的基本接近原貌的兩幅臨摹畫(huà),然后再分析更多的創(chuàng)作畫(huà)。
此外,1987年英譯版的插圖與1667年版的插圖也有版本的差異,個(gè)別圖片,例如梅尼佩偶像和龍虎山的圖片,兩個(gè)版本的圖象實(shí)為左右鏡象,雖然上面的文字方向是一致的。
兩幅臨摹畫(huà)
一、中國(guó)人的神母“菩薩”:準(zhǔn)提佛母(觀音)像
在大象版《中國(guó)圖說(shuō)》第266頁(yè),有一張基歇爾稱為“中國(guó)人的神母‘菩薩”的畫(huà),畫(huà)底部是大海,海上兩位男神手持蓮花,一位十八臂女神端坐在蓮花上。基歇爾說(shuō):“菩薩坐在一朵荷花上。盡管她的眾手做出各種令人驚異的形態(tài),但神態(tài)卻極莊重高雅。她左右兩邊各有八只臂膀,每只手都拿著神秘的象征物,如劍、Hellabard(注,這個(gè)詞大象版未譯,應(yīng)該是戟,一種武器)、書(shū)、水果、植物、輪子、飾物、盒子或瓶子?!痹跁?shū)中,基歇爾把這個(gè)菩薩比作希臘神話中的神母西布莉(Cybele,a mother goddess):
這多臂的菩薩是萬(wàn)神之母。埃及人把她描寫成有眾多的乳房和臂膀,并稱她為愛(ài)色斯(ISIS),希臘人稱之為大神母(Cybele)。中國(guó)哲人說(shuō),女神的這一畫(huà)像顯示了力量、權(quán)力、仁慈和自然力。十六只臂膀象征中國(guó)在女神的庇護(hù)下,已和平地度過(guò)十六代或十六個(gè)黃金時(shí)期。她坐在一朵荷花上,荷花被水滋潤(rùn),意味著一切事物起源于水,而他們還認(rèn)為菩薩是自然之神。中國(guó)學(xué)者在這方面和古代希臘哲學(xué)家有相同的看法。我更傾向于說(shuō)她是中國(guó)的伊希斯(注:大象版有時(shí)譯名不一,查英文版第133頁(yè),伊希斯此處亦為ISIS,就是前文所說(shuō)的愛(ài)色斯女神)或大神母,在她的影響下,事物得以生存并變得豐富多彩。
而事實(shí)上,這張圖因?yàn)榕R摹得非常逼真,所以辨識(shí)非常簡(jiǎn)單,這張畫(huà)中的神母,其實(shí)就是密教六觀音中觀音的化身之一準(zhǔn)提佛母,或稱準(zhǔn)提觀音。其常見(jiàn)形態(tài),就是一面十六臂,手持各類法器,坐于兩個(gè)龍王托住的蓮花之上。圖中蓮花下的兩位男神就是龍王。我們可以在中國(guó)找出同一系列非常近似的畫(huà)作。例如下出自《佛像圖譜》的水陸畫(huà)準(zhǔn)提觀音像,構(gòu)圖就是相同的。
《中國(guó)圖說(shuō)》中這張神母插圖的上部,有描畫(huà)出來(lái)的類似梵文的句子,經(jīng)對(duì)照,有可能就是準(zhǔn)提咒。當(dāng)然,傳教士的描畫(huà)不是很準(zhǔn)確。另外,咒語(yǔ)左側(cè)有一個(gè)“明”字,右側(cè)也有一個(gè)“明”字,但很奇怪的是寫成了上下結(jié)構(gòu)。日月為明,佛教中須彌山側(cè)有日月環(huán)繞,畫(huà)神像也常畫(huà)有日月于左右。基歇爾應(yīng)該是了解這個(gè)字的含義的,所以他說(shuō)中國(guó)人“像埃及人和其他東方人那樣,崇拜太陽(yáng)和月亮”。
二、中國(guó)本土三主神:三官大帝
大象版第259頁(yè)出現(xiàn)的一幅圖,圖中是三尊主神,峨冠博帶,手持玉圭,呈帝王或王侯朝服相。中間與右邊主神皆戴古代天子所服的通天冠,右邊主神的冠飾較中間主神更豐富,似乎規(guī)格更高。左邊主神頭戴的是有圍屏的梁冠,圍屏呈白色云紋狀。他們腳下有一只龍身龜背的龍龜,正扭頭回看。周圍則散立著一些文武精怪侍從。底部左側(cè)為海,有龍神托缽,海由缽中生出。中有一位持叉神怪舉手上望,右側(cè)有兩位神怪,皆魚(yú)形面容,其中標(biāo)號(hào)為K者還背有魚(yú)鱗,應(yīng)該都是水神。中間左側(cè)諸神將立于地,右側(cè)神將則立于云中。每位人物有字母加以標(biāo)志。上部左右諸神都立于云中。
在基歇爾看來(lái),這幅圖畫(huà)展示了中國(guó)本土三個(gè)主要的神:在中間標(biāo)示為A的是釋迦牟尼,左邊B為孔子,右邊C是老子。他認(rèn)為,撒旦用這三個(gè)神來(lái)模仿基督宗教的三位一體(父、子、圣神),欺騙世人,并且認(rèn)為,撒旦在古希臘也使用過(guò)這種騙局,發(fā)明了古希臘的三位神,即朱庇特、阿波羅、墨丘利來(lái)代替基督宗教的真正三位一體。后來(lái),撒旦將這種騙局移到中國(guó),朱庇特神變成了釋迦牟尼,阿波羅神變成了孔子,墨丘利神變成了老子。他還解釋了其他侍從,認(rèn)為:
在他們上面的是D,也是一些哲學(xué)家,如中國(guó)人所說(shuō),他們也分享著神的榮耀。在E處的是由蓮花生出的帝國(guó)的軍事領(lǐng)袖和護(hù)衛(wèi)者。G和H是第二部分的神,戰(zhàn)神之子,第一次征服世界的人。H是構(gòu)造戰(zhàn)法戰(zhàn)術(shù)的人,因而也被尊崇為神。在圖的底部,是第三個(gè)等級(jí)的神,這些是水與火的神靈,分管構(gòu)成世界的各要素。
基歇爾的看法可謂是腦洞大開(kāi),但完全錯(cuò)誤。這幅畫(huà)其實(shí)是一幅道教的水陸畫(huà),中間三位主神,是道教尊奉的天神三官大帝(也稱“三元”)。據(jù)任繼愈《宗教大辭典》載,三官大帝簡(jiǎn)稱“三官”,“即天官、地官、水官。源于原始宗教對(duì)天、地、水的自然崇拜。東漢中后期張陵在蜀中創(chuàng)立的五斗米道吸收傳統(tǒng)的民間信仰,尊奉天、地、水三官為主宰人間禍福的大神”。民間傳說(shuō),三官的職責(zé)分別是“天官賜福,地官赦罪,水官解厄”。他們最常見(jiàn)的形象是帝王或高官朝服相,三人袍服稍有區(qū)別。通常水官形象較為粗豪,雙目圓睜,須髯濃厚,而且帽形會(huì)有較大區(qū)別。另外一個(gè)標(biāo)志是,常有一只龍龜在前。龍龜是道教里的瑞獸,作為水族常隨侍三官中的水官。明代張為邦的長(zhǎng)卷《下元靈佑圖》描繪了下元水官乘坐龍車出巡,在車前很長(zhǎng)的儀仗隊(duì)中,亦有一只被縛的龍龜,背馱一尊三足鼎。牽龜?shù)牧κ款^發(fā)直立,與《中國(guó)圖說(shuō)》中的畫(huà)面下方正中那個(gè)神怪相似。
當(dāng)前道教界比較常用的一張三官大帝圖中,前面也有一只龍龜,除了沒(méi)有環(huán)侍的文武官員與鬼怪,與三主神非常相像。
綜上,再結(jié)合其他侍從形象,這幅畫(huà)的內(nèi)容就比較清晰了。左側(cè)主神形象較粗豪,須發(fā)多,冠飾為云紋,所以是水官。右側(cè)主神冠帽與中部主神類似,但冠飾更豐富,而且在他面前下方的侍從足蹬祥云,所以他應(yīng)是天官,面前侍從是隨侍他的。中部主神應(yīng)是地官。至于其他侍從,上部?jī)蓚?cè)文武侍從皆蹬祥云,是天官侍從。中間左側(cè)侍從立于地面,是地官侍從。下部左側(cè)是海,海中有龍,右側(cè)侍從皆魚(yú)形面容,其中一個(gè)可見(jiàn)魚(yú)鱗背,中間的持叉神怪類似《下元靈佑圖》中牽龍龜?shù)氖陶?,所以下部神怪都是水官侍從?/p>
傳教士根據(jù)見(jiàn)聞創(chuàng)作的插圖
一、西藏的梅尼佩偶像:九面觀音
《中國(guó)圖說(shuō)》中有多幅有關(guān)西藏的插畫(huà)。據(jù)大象版譯者序,“1623年荷蘭人襲擊澳門并封鎖了果阿,到1661年時(shí)荷蘭東印度公司已封鎖了所有通往中國(guó)的港口,耶穌會(huì)來(lái)華的海上路線完全被切斷了”,因而順治十八年(1661年),湯若望派往北京天象臺(tái)工作的白乃心和吳爾鐸經(jīng)由西藏返回歐洲,希望“開(kāi)辟一條歐洲與中國(guó)之間的新路線,打破荷蘭人的封鎖”。他們回到歐洲后,將旅行資料給了基歇爾?!吨袊?guó)圖說(shuō)》因而在第二部分第四章“吳爾鐸神父與白乃心神父所敘述的那些王國(guó)”中,介紹了西藏的社會(huì)與政治文化概況,還收入了白乃心繪制的多幅西藏圖畫(huà)。但是因?yàn)榘啄诵穆方?jīng)藏區(qū)也只是走馬觀花,加上文化的隔閡,書(shū)中幾幅與藏傳佛教相關(guān)的插圖無(wú)論是繪畫(huà)還是表述都不太準(zhǔn)確。
例如,在大象版《中國(guó)圖說(shuō)》的第150頁(yè),有一幅表現(xiàn)藏民正在禮拜兩尊神像的畫(huà)。右邊一尊神像有九個(gè)頭,雙手合十,編號(hào)標(biāo)注為“ⅩⅤⅠⅠ.拉薩王國(guó)巴蘭托拉城的梅尼佩偶像”,左邊一尊則只有一個(gè)頭,也是雙手合十,編號(hào)標(biāo)注為“ⅩⅩⅠ.梅尼佩的另一偶像”。
基歇爾描述說(shuō),梅尼佩是人民最主要崇拜的偶像,很高大,有九個(gè)面孔,呈圓錐形排列。人們會(huì)一遍又一遍念誦咒語(yǔ):“梅尼佩來(lái)拯救我們?!贝笙蟀孀g者在腳注中引伍昆明的見(jiàn)解說(shuō),這個(gè)咒語(yǔ)其實(shí)就是六字大明咒——嘛呢叭咪,梅尼佩是多頭神的意思。筆者認(rèn)為,梅尼佩可能是對(duì)六字大明咒的部分音節(jié)讀音的譯寫,誤把觀音的六字大明咒認(rèn)為觀音的名號(hào)了。
雖然書(shū)中描繪的這兩尊神像變形嚴(yán)重,但綜上以及結(jié)合圖片的展示,仍能確定這幅畫(huà)中的兩尊神像都是觀音像。大明咒就是觀音的咒語(yǔ)。佛教認(rèn)為觀音有很多化身,其中有一類是“圣觀音”像,也叫正觀音,是一頭兩臂觀音,也就是觀音菩薩本身相。編號(hào)ⅩⅤⅠ的這尊像就是圣觀音之一,此外還有各類多頭或多臂的觀音。通常多頭的觀音頭部有兩種排列方式:一種是當(dāng)中主頭像為正常大小,其他頭較小,花環(huán)式圍繞分布于主頭像頭部;另一種就是編號(hào)ⅩⅤⅠⅠ的這尊像,多頭分層排列,下多上少,呈圓錐形堆放。
藏傳密教最常見(jiàn)多頭觀音像是十一面觀音,但《中國(guó)圖說(shuō)》中畫(huà)的梅尼佩是九面,不是常見(jiàn)的十一面觀音。不過(guò)九面觀音也同樣是觀音的化身之一,所以九面觀音也是存在的。丁福保《佛學(xué)大辭典》中說(shuō):“《大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)》說(shuō)觀音之圓通,而現(xiàn)眾多之妙容,有一首二首三首五首七首九首十一首?!逼涠囝^布局方式也可以有花環(huán)式或圓錐式分布。日本法隆寺就藏有一尊從中國(guó)迎請(qǐng)至日本的檀木九面觀音像,只是其九面是花環(huán)式分布。白乃心所繪這尊九頭兩臂半身胸像,則是分層分布圓錐式。
二、日本的三頭神和阿彌陀佛:忿怒的明王和供養(yǎng)人
《中國(guó)圖說(shuō)》第三部分第二章是“中國(guó)人、日本人和韃靼人偶像崇拜的相同之處”,在介紹日本自中國(guó)輸入佛教的情況時(shí),附了一張插圖(大象版《中國(guó)圖說(shuō)》第261頁(yè)),畫(huà)面左邊有一尊三頭八臂的男性神像,下身是帶星形芒刺的球體,可能是蓮花座的變形。球體上有類似梵文的文字,但也難以辨識(shí)。下有石制方形底座。右邊盤腿坐著一個(gè)手持念珠、頭戴笠形帽的男子,男子面前地磚上有描畫(huà)的漢字,但無(wú)法辨識(shí)。他們背后有帷幕垂掛,有一個(gè)人躲在幕布后窺視。
基歇爾對(duì)此畫(huà)的解釋是,這是一張阿彌陀佛的畫(huà)像,“畫(huà)中的神像手中都持有念珠,他在各方面都和中國(guó)的菩薩神像一樣”。受此影響,對(duì)于此圖,武田雅哉在《飛翔吧!大清帝國(guó):近代中國(guó)的幻想與科學(xué)》一書(shū)中也說(shuō),左側(cè)是日本的三頭神,右側(cè)是阿彌陀佛。
但這個(gè)說(shuō)法從基歇爾開(kāi)始就是錯(cuò)的。先說(shuō)左側(cè)的日本三頭神。
佛教中三頭八臂神像甚多,其中常見(jiàn)的男性神,有摩醯首羅天,也有密教明王系列中的馬頭明王、不動(dòng)明王、降三世明王、孔雀明王等。摩醯首羅天,又稱大自在天,原為印度婆羅門教天神,后來(lái)成為佛教的護(hù)法神之一,通常面色慈和光潔,如云岡石窟第8窟摩醯首羅天造像。明王是密教中的神,是諸佛的“忿化身”,通常作忿怒像。此圖中三頭神表情忿怒,須發(fā)虬結(jié),所以這幅畫(huà)左側(cè)的男性三頭八臂神可能是密教的某種明王中的一個(gè)。1958年西安市安國(guó)寺舊址出土有唐代石雕馬頭明王像,與之對(duì)比也是很相似的。日本在唐代即由中國(guó)傳入唐密,形成東密和臺(tái)密兩派。所以三頭四臂的明王也是日本密教的三頭神。
而圖片右邊的人像,雖然基歇爾認(rèn)為是阿彌陀佛,但他沒(méi)有石制底座,頭戴笠形帽,衣袍有云肩,胸前有補(bǔ)子,盤坐于地,手持念珠,明顯不是阿彌陀佛常見(jiàn)形象,更像是穿著清代官服的一個(gè)祈福的信徒。個(gè)人覺(jué)得這幅圖畫(huà)畫(huà)的是一幅明王神像和一個(gè)盤坐于神像前手持念珠誦經(jīng)的信徒。所以,基歇爾可能是理解錯(cuò)了。此像面前有字,可惜傳教士不識(shí)中文,描畫(huà)不確,難以辨認(rèn)。
三、荷花上的阿彌陀佛:童子拜觀音
在大象版第264頁(yè)有一幅畫(huà),底部是海水,蓮花蓮葉從海中生出,上面端坐一位裹著白色外袍和風(fēng)帽的女神,女神的臉被畫(huà)成有光芒的太陽(yáng)狀,手邊置插花凈瓶,面前有一小童跪于一小朵蓮花上。基歇爾說(shuō)這是阿彌陀佛,“當(dāng)他們把他畫(huà)成坐在荷花上或在山間泉水旁時(shí),就像他身上的衣服,象征的是他潛在的品德與完美”。武田雅哉在《飛翔吧!大清帝國(guó):近代中國(guó)的幻想科學(xué)》一書(shū)中解釋為“憑想象畫(huà)成的菩薩”。但其實(shí)這幅圖雖然變形嚴(yán)重,還是比較好認(rèn)的,這就是一幅很常見(jiàn)的“童子拜觀音”畫(huà)像。
四、插圖中的宗教建筑和景觀
《中國(guó)圖說(shuō)》中不僅有表現(xiàn)中國(guó)宗教神像的插圖,也有一些宗教建筑與景觀插圖。有些是基于傳聞的臆想畫(huà)的,例如,在大象版第316頁(yè),有一幅畫(huà)內(nèi)容是道教的祖庭之一江西的龍虎山,為了表現(xiàn)山名,在頂上還畫(huà)了相對(duì)峙的一龍一虎。(此圖1667年版與1987年英文版圖呈鏡像)也有是見(jiàn)過(guò)實(shí)景而畫(huà)的。白乃心到過(guò)西藏,所以大象版《中國(guó)圖說(shuō)》第153頁(yè)的布達(dá)拉宮就相當(dāng)寫實(shí),還有第147頁(yè)一幅插圖里,可以看到藏區(qū)常見(jiàn)的瑪尼堆。但是白乃心并未見(jiàn)到達(dá)賴,所以第154頁(yè)他畫(huà)的達(dá)賴?yán)锏臉幼右彩浅鲇谝芟?,并不真?shí)。
此外,《中國(guó)圖說(shuō)》插圖里還有一幅九層塔和一幅石佛山,和衛(wèi)匡國(guó)的《中國(guó)新地圖集》(Novus Atlas sinensis)對(duì)中國(guó)的描述有關(guān)。
基歇爾在講到中國(guó)人對(duì)塔的崇拜時(shí),引用了衛(wèi)匡國(guó)很長(zhǎng)的一段陳述:
讓我們看看衛(wèi)匡國(guó)神父的記載,他在《地圖》一書(shū)第57頁(yè)上說(shuō):“他們有很多華麗的建筑物與寺廟??墒菑R墻外面的塔,它的壯麗與大小超過(guò)廟中所有的建筑,它呈八角形,高達(dá)九層。諾維佐尼茲人的塔從塔頂?shù)降撞坑芯虐偻蟪撸⑾喈?dāng)寬。整個(gè)外部都飾以浮雕畫(huà)和其他圖案,這些畫(huà)和圖案是涂在瓷質(zhì)裝飾材料上的。塔的內(nèi)部鋪著各種石料,它們平整得像一塵不染的鏡子,人們可以在它上面看到自己面孔的映像,在黑暗的地方表現(xiàn)得更突出。塔內(nèi)有彎彎曲曲的螺旋形樓梯,它不在塔的中部,而是在雙重的墻中間。人們?cè)诿繉訕嵌伎梢宰叩剿馊ィ抢镉忻利惖拇罄硎?yáng)臺(tái)和金色的欄桿。環(huán)繞塔的四周都是這樣,這是它的裝飾物。在塔周圍的陽(yáng)臺(tái)上,尤其是頂部,懸掛的小鈴鐺在刮風(fēng)天發(fā)出悅耳的聲音。在塔的最高層,有一座鍍金的銅像,一些善男信女登塔就是為了向他進(jìn)行祭拜?!?/p>
在這一段話旁邊,他配了一幅九層塔的插圖,圖頂部有標(biāo)注拉丁文為“Turris novizonia sinenfium”,大象版譯為“novizonia 的中國(guó)塔”,并在文中將novizonia譯為“諾維佐尼茲人”。
但是,這段翻譯是有問(wèn)題的。有人認(rèn)為,novizonia是拉丁文“九層”之義,并不是“諾維佐尼茲人”。所以圖上標(biāo)注的“Turris novizonia sinenfium”的意思就是拉丁文“中國(guó)九層塔”。
本文又參照了1670年法文版《中國(guó)圖說(shuō)》(La Chine illustrée)中這一段文字,“Sa figure est octogone, & l'on conte depuis son fon dement jusques au haut, 9 grands étages qui lui donnent ensuite le nom de Novizonia”,意為“它外形是八邊形,從它的底部到頂部,有九層樓高,后來(lái)被命名為Novizonia?!币部煽闯鯪ovizonia源自于九層樓的意義,所以應(yīng)該是九層樓的意思。
另外,這一段經(jīng)過(guò)考察1987年版英譯本原文,開(kāi)頭一段為,“Let us hear? the account given by Fr. Martini when discussing Foquien Province on folio fifty-seven of his Atlas...”其意義應(yīng)該是“讓我們看看衛(wèi)匡國(guó)神父的記載,他在《地圖》一書(shū)第57頁(yè)上論述到福建省時(shí)說(shuō)……”,英文版中的“Foquien Province”,即“福建省”一詞在翻譯時(shí)被遺漏了。這里說(shuō)的《地圖》一書(shū),就是衛(wèi)匡國(guó)的重要著作之一《中國(guó)新地圖集》,也常被譯為《中國(guó)地圖》。衛(wèi)匡國(guó)曾經(jīng)兩次入閩,到過(guò)福州、廈門、漳州等地,《中國(guó)新地圖集》收錄的中國(guó)各省地圖中也包括福建地圖。
這座九層塔應(yīng)是福建省的塔,而且衛(wèi)匡國(guó)曾經(jīng)親自登臨過(guò)。只是目前的問(wèn)題在于,福建現(xiàn)存的有內(nèi)梯可登的大型樓閣式八角形多層塔,如烏塔、白塔、羅星塔、含光塔等全都是七層塔,現(xiàn)存九層塔都是小型塔。
于是筆者對(duì)福建各類方志進(jìn)行了考察,試圖找尋是否有明末清初衛(wèi)匡國(guó)入閩時(shí)尚存,然現(xiàn)已不存巨型八角九層石塔。后發(fā)現(xiàn),福州大中寺曾有九層塔“定慧塔”。道光時(shí)期的《烏石山志》中說(shuō)舊志載:“定慧七級(jí),殆重建時(shí)削去二級(jí)耳?!钡恢@里的重建是在何時(shí)。因?yàn)槿狈Ω噘Y料,目前定慧塔已不存,也有人說(shuō)塔早就毀壞了。所以定慧塔只能說(shuō)可能就是衛(wèi)匡國(guó)所說(shuō)的九層塔,但并不確定。
在《中國(guó)圖說(shuō)》第318頁(yè),基歇爾又給衛(wèi)匡國(guó)的《中國(guó)新地圖集》中提到的一座像佛的山配了一張插圖,說(shuō):
有一座酷似神像的山也廣受尊崇,這座山是在福建省同春(Tun-chuen)城附近發(fā)現(xiàn)的。衛(wèi)匡國(guó)在他的《中國(guó)地圖》一書(shū)的第69頁(yè)上這樣形容說(shuō):“福建省最值得稱道的是位于閩江岸邊的一座山,它不及一般的山大,部分山體形成了一座神像,人們把它稱作‘佛。佛的雙手在胸前合十,盤腿而坐,眼、耳、鼻和臉的總長(zhǎng)度超過(guò)兩千步,可由此判斷出它的大小?!?/p>
這幅插圖當(dāng)然是繪者依據(jù)衛(wèi)匡國(guó)的描述臆想所畫(huà),并不是實(shí)際的情形。同春(Tun-chuen)這個(gè)地名找不到對(duì)應(yīng)的詞,在《中國(guó)新地圖集》中的福建地圖中也找不到這個(gè)詞。但法國(guó)學(xué)者梅謙立在《歐洲傳教士文獻(xiàn)里的中國(guó)》一文中認(rèn)為這座山是福建省南平市石佛山。石佛山古名衍仙山,位于福建省南平市城北5公里,因?yàn)樯街惺谏嫌幸蛔鸶呒s15米的佛形石塊而得名。筆者認(rèn)為這個(gè)推斷應(yīng)該不錯(cuò)。
以上是本文對(duì)基歇爾《中國(guó)圖說(shuō)》中幾幅宗教插圖的解析,有些內(nèi)容出于個(gè)人推斷,可能也存在誤讀,一孔之見(jiàn),愿就教于方家?!吨袊?guó)圖說(shuō)》中還有對(duì)《大秦景教流行中國(guó)碑》的研究,這個(gè)問(wèn)題需要專門討論,就不列入本文范疇了。
作者單位:湖北大學(xué)