楊詠舟
【關(guān)鍵詞】高中英語(yǔ);文化意識(shí);滲透;培養(yǎng)策略
【中圖分類號(hào)】G633.41【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】c
【文章編號(hào)】1004-0463(2019)11-0083-01
文化的滲透和語(yǔ)言的功能密切相關(guān),語(yǔ)言是文化滲透和傳播的載體,是文化具體的外在表現(xiàn)形式,文化則是語(yǔ)言的內(nèi)涵體現(xiàn),是語(yǔ)言組織的內(nèi)部機(jī)制。英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)交際的能力,同時(shí)要通過(guò)語(yǔ)言學(xué)習(xí)輸入相關(guān)的文化因素,讓學(xué)生理解并正確使用英語(yǔ)的社會(huì)文化規(guī)約,從而靈活地運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行理解和表達(dá)。新的高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)和近幾年的高考試題要求英語(yǔ)教師在教學(xué)中應(yīng)克服文化差異,順利實(shí)現(xiàn)學(xué)生跨文化交際能力的提高,因此,如何在日常的高中英語(yǔ)教學(xué)中滲透文化教學(xué)已成為每個(gè)高中英語(yǔ)教師必須要解決的課題。
一、在高中英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)的必要性
高中英語(yǔ)的新課程標(biāo)準(zhǔn)對(duì)跨文化意識(shí)提出了明確的要求,并在具體的課程目標(biāo)中都作了相應(yīng)的文化學(xué)習(xí)目標(biāo)設(shè)定?!稑?biāo)準(zhǔn)》指出,文化主要指英語(yǔ)國(guó)家的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范和價(jià)值觀念等,目標(biāo)為“培養(yǎng)學(xué)生文化知識(shí)、文化理解、跨文化交際意識(shí)和能力”,將跨文化意識(shí)作為衡量學(xué)生綜合素質(zhì)的重要方面。跨文化意識(shí)是指:文化知識(shí)、文化理解和跨文化交際等方面的能力,即對(duì)與語(yǔ)言使用密切相關(guān)的社會(huì)文化因素充分了解和掌握的文化能力。歷年來(lái)高考試題涉及的文章考查題材極為豐富且以下幾類居多:史地常識(shí)類、社會(huì)文化類、人物傳記類、逸聞趣事類等,其選材大多反映英語(yǔ)國(guó)家的情況且語(yǔ)言地道??忌胍獪?zhǔn)確獲取文章中的信息,必須要了解相應(yīng)的文化背景,否則就會(huì)出現(xiàn)理解偏差,導(dǎo)致答案錯(cuò)選。
二、高中英語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的有效策略
1.文化教學(xué)與詞匯教學(xué)準(zhǔn)確結(jié)合
詞匯是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)和關(guān)鍵,引導(dǎo)學(xué)生準(zhǔn)確理解詞意并注重挖掘詞匯內(nèi)部包含的文化因素尤為重要,英語(yǔ)與漢語(yǔ)中的有些詞匯看起來(lái)在概念和意義上似乎相對(duì)應(yīng),但它們?cè)谔囟ǖ姆秶?,表達(dá)的程度和隱含的褒貶等方面都存在差異。主要有三種情況:一是表面對(duì)應(yīng),實(shí)際卻有不同意義和能產(chǎn)生不同意義聯(lián)想的英漢詞匯;二是因?yàn)楹x不同而產(chǎn)生不能完全對(duì)譯的詞匯用法及搭配;三是一些因?yàn)槲幕l(fā)的定性思維而產(chǎn)生的中國(guó)學(xué)生難以表達(dá)的詞匯。如顏色類詞匯,很多詞都有它的另一層意思。漢語(yǔ)中表示“嫉妒”的詞匯為“眼紅”,翻譯為green-eyed而不能翻譯為red-eyed,因?yàn)間reen(綠色)在英語(yǔ)中可以表示“嫉妒、眼紅”的意思。在英語(yǔ)文化中,white有“幸福”和“純潔”的含義,所以在西方傳統(tǒng)里,新娘著白色婚紗。當(dāng)西方的婚紗開(kāi)始在中國(guó)流行的時(shí)候,起初是不被人們所接受的,因?yàn)榘咨谥袊?guó)文化中常常與死亡、喪事聯(lián)系在一起,如“紅白喜事”。在漢語(yǔ)中,“農(nóng)民”指直接從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)勞動(dòng)的人,無(wú)論在革命斗爭(zhēng)中或是在社會(huì)主義建設(shè)中都是一支重要的力量,絲毫無(wú)貶義。因此在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),要注意運(yùn)用靈活的形式和巧妙的情節(jié)設(shè)計(jì),向?qū)W生對(duì)這些具有文化背景意義的詞匯進(jìn)行解釋、拓展,并與相應(yīng)的漢語(yǔ)詞匯對(duì)比,延伸到外國(guó)風(fēng)俗習(xí)慣中。用潛移默化的滲透方式激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣并激勵(lì)學(xué)生深入了解西方文化的背景與習(xí)俗,樹(shù)立正確的文化意識(shí)并接受不同文化產(chǎn)生的分歧或融合。
2.文化教學(xué)與閱讀教學(xué)深入結(jié)合
閱讀材料和分析閱讀材料的過(guò)程是培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的寶貴機(jī)會(huì),如何在文章閱讀中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)呢?筆者認(rèn)為,在高中英語(yǔ)課本中設(shè)有一定數(shù)量關(guān)于異國(guó)的風(fēng)俗人情、歷史典故、文化特征等方面的文章,并在文本中有詳細(xì)的文化信息注釋,教師可以根據(jù)文本需要和注釋情況做適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充,以豐富學(xué)生的文化知識(shí)視野,使學(xué)生全面認(rèn)識(shí)、了解英美國(guó)家的歷史、地理、風(fēng)土人情、民族、宗教制度、飲食習(xí)慣等文化背景知識(shí),促進(jìn)學(xué)生更好地理解文本的情感內(nèi)涵。針對(duì)具體文化滲透達(dá)成目標(biāo),教師還可以設(shè)置有話題性的討論課題,鼓勵(lì)學(xué)生參與討論,激發(fā)學(xué)生對(duì)異國(guó)文化的好奇心理,并提出自己的文化理念,為學(xué)生的跨文化交流奠定良好的基礎(chǔ)。
總之,滲透文化教學(xué)不是一蹴而就的,需要高中教師結(jié)合實(shí)際教學(xué)建立系統(tǒng)的、科學(xué)的、可達(dá)成的目標(biāo),在不增加學(xué)生負(fù)擔(dān)的情況下,適時(shí)地進(jìn)行文化知識(shí)的滲透,讓學(xué)生在掌握、理解的基礎(chǔ)上無(wú)形地積累跨文化知識(shí),逐步在閱讀教學(xué)中滲透文化因素,又能運(yùn)用文化知識(shí)分析閱讀文本,最終實(shí)現(xiàn)跨越文化障礙,提高不同文化異同敏感度,以取得相得益彰、互相促進(jìn)的良好作用。
編輯:趙玉梅