邱妤玥,邱波彤
1.浙江萬里學(xué)院,315101;2.浙江舟山日報社,316000
在英國倫敦自然歷史博物館,有1 份編號為“857”的茶葉標(biāo)本,約2 盎司(約56.7 g),標(biāo)簽上寫著“來自中國的一種茶”,是300年前英國皇家學(xué)會會長、 自然歷史學(xué)家漢斯·斯隆(Hans Sloane)爵士的收藏品(圖1)。
2015年,歷史學(xué)家在植物研究時發(fā)現(xiàn)了它,隨后便確認(rèn)它為英國最古老的茶葉標(biāo)本。在進(jìn)一步研究中,歷史學(xué)家將盒子里的數(shù)字標(biāo)簽與1 份原稿目錄相互參照,發(fā)現(xiàn)目錄上寫著這種“茶”來自“坎寧安”[1]。詹姆斯·坎寧安(James Cunninghame)1700年時曾前往浙江的舟山群島采集了包括這份茶葉標(biāo)本在內(nèi)的大量植物標(biāo)本,他的日記、當(dāng)時東印度公司原始記錄和18 世紀(jì)初的《哲學(xué)匯刊》(后成為英國皇家學(xué)會會刊),都詳細(xì)記載了這一事件。將近2 個世紀(jì)后,1888年出版的《牛津國家人物傳記大詞典》將坎寧安收入名錄,稱他是“第一個在中國制作植物標(biāo)本的英國人、最早準(zhǔn)確描述了茶葉種植”[2]。
圖1 現(xiàn)藏于倫敦自然歷史博物館的英國最早茶葉標(biāo)本(來源:英國衛(wèi)報網(wǎng)站)
17 世紀(jì)中葉,中國的茶葉和來自阿拉伯的咖啡、墨西哥的巧克力,幾乎同時出現(xiàn)在英國民眾視野中。1658年9月23日,托馬斯·加韋首次在倫敦1 家報紙上為茶葉的銷售做廣告,他也成為英國首位銷售茶葉的商人[3]。茶進(jìn)入歐洲后,“長期以來,被視為治療身體和精神疾病的靈丹妙藥,在宗教和政治儀式中都是焦點”[1]。而在英國,人們甚至長時間為“茶”應(yīng)該翻譯成“tay”還是“tea”而爭論,而正是在各種各樣的爭議聲中,“茶開始尋求發(fā)現(xiàn)一種獨特的英國文化形式”[1]。
經(jīng)過將近半個世紀(jì)發(fā)展,茶葉慢慢普及開來。1700年,開往廣州的諾森伯蘭號商船的大班被告知,茶葉已在社會上“享有很高的聲譽”[4]。但是,更大的問題接踵而至,18 世紀(jì)“茶葉世紀(jì)”的大門剛剛打開,英國社會對茶卻充滿了爭議。歐洲人對茶葉的植物學(xué)、文化意義的探究和爭論,幾乎與茶葉在歐洲的出現(xiàn)同步。茶的歷史、茶的習(xí)俗、茶到底是什么、它怎樣種植、怎樣加工、綠茶和紅茶的區(qū)別等問題,成為人們廣泛爭論的東方之謎,“喝茶的人和賣茶的人都對他們喝的茶的來源、制作和質(zhì)量一無所知”[1]?!半m然現(xiàn)在茶很容易買到,但它仍然很神秘。茶是什么意思……有些人,包括商人和店主,能告訴你它從哪里來,花了多少錢。但是在新世紀(jì),人們對茶的文化意義和茶的歷史并沒有達(dá)成一致”[1]。
在所有的爭議中,紅茶和綠茶來源于同一種植物還是不同植物,是被最廣泛爭論的問題,當(dāng)時的英國人并不知道,茶葉不發(fā)酵的為綠茶,發(fā)酵的即為紅茶,而紅茶和烏龍茶無論是從加工工藝(揉捻+煙熏/炭焙),還是外形色澤和湯色都極為相似[5]。
在這樣一個有意思的時代背景下,詹姆斯·坎寧安帶著斯隆、佩蒂弗等人的重托,于1698年前往中國廈門。他的其中一項任務(wù),便是解開茶葉之謎:茶品種是什么,怎樣種植、加工,以及紅茶(Bohe)和普通綠茶的區(qū)別[1]。但是很遺憾,坎寧安在廈門1年多的時間里,采集了大量植物標(biāo)本,卻沒能解開斯隆等人關(guān)于茶葉的東方之謎。不過,由于他在植物學(xué)上的造詣,1699年下半年他回到倫敦后不久,便由斯隆提名成為皇家學(xué)會會員[6]。
坎寧安1686年在萊頓學(xué)醫(yī),在那里他被記錄為21歲,因此歐洲的研究者據(jù)此判斷,他的出生年份應(yīng)該為1665年。坎寧安成為英國東印度公司職員之后,他的兩次中國之旅,和英國皇家學(xué)會的秘書斯隆、收藏家詹姆斯·佩蒂弗密切相關(guān),兩人都狂熱地收集著一切和中國有關(guān)的東西[7]。
1698年9月5日,一批商人根據(jù)法案成立了1 家新公司——英格蘭東印度公司。從此,英國出現(xiàn)了新、老并存的兩個東印度公司[8]。新公司成立伊始,就把對華貿(mào)易戰(zhàn)略重點放在了以舟山、寧波為核心的浙東一帶,他們成立了管理會負(fù)責(zé)公司在中國的事務(wù)。董事會于1699年11月23日發(fā)給管理會主任的訓(xùn)令說“前往Liampo 群島,Liampo 在中國北部,我們指令你如有可能就居留該處——或者你可以得到政府許可在它附近的口岸貿(mào)易”[9]。
之前曾兩度以東印度公司商船醫(yī)生身份赴亞洲的坎寧安,1700年10月11日,以植物學(xué)家、英國皇家學(xué)會會員和新成立的英格蘭東印度公司外科醫(yī)生三重身份,乘坐對華貿(mào)易的“伊頓”號商船抵達(dá)舟山,立即開展了全方面的科考工作,并且于當(dāng)年11月20日,將信件寄往英國。信中除長篇論述舟山的自然環(huán)境、社會風(fēng)俗、農(nóng)漁鹽業(yè)、經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)等情況外,也描述了他所觀察到的茶葉:山頂上長著大量茶樹,但是和那些長在多山島嶼上的茶葉沒法比……他們生產(chǎn)茶葉,但主要是用于自己消費[10]。
從信中來判斷,坎寧安對茶葉的觀察和所采集的茶葉標(biāo)本,都是在距離舟山本島定海城“對面五六英里外的島上完成的”,他找到的茶葉在山頂上松樹叢下的小灌木中生長得很茂盛。這座島叫盤峙島,1701年下半年,坎寧安和英國船長約翰·羅伯茨(John Roberts)一起測量了舟山群島的海道,并將他采集標(biāo)本、觀察茶葉種植技術(shù)和加工工藝的這座小島,命名為“茶島”,此后的1703年,他們所繪制的海道圖,由英國桑頓公司出版發(fā)行[1]。
他的信件和“一組包含大概150 種不同植物標(biāo)本”的包裹,于1701年7月15日到達(dá)倫敦時,佩蒂弗認(rèn)為這個包裹“非常重要”,表示坎寧安的回答特別提到了“茶”的“圓鋸齒狀的葉子”,他認(rèn)為是“舟山茶樹”的典型形態(tài)特征。
圖2 茶樹根制作的椅子,1701年由舟山總兵贈送給新東印度公司董事會,后轉(zhuǎn)贈給英國皇家學(xué)會會長,最終由斯隆所收藏
當(dāng)年底,舟山清朝官員向新東印度公司董事會送上了禮品:1 把用茶樹根做的椅子(圖2),1 床金色布料做的被子,12 片樣子相同的帷子,24 個描畫的餐盤,24 個盤子,24 個茶杯,24 罐BOHEA茶和8罐上等的Kai?eau Singlo茶[11]。
這些禮物,除了用茶樹根做的椅子確信被寄回英國,送給了當(dāng)時的英國皇家學(xué)會會長之外,其余也可能有部分被退回。因為公司董事會第三主任亨利·勞斯(Henry Rouse)在他日記中曾記錄,廈門商館收到了他們運去的郵件并準(zhǔn)備發(fā)往英國[11]。
舟山島并非茶葉主產(chǎn)區(qū),但由于新東印度公司的職員不被清政府當(dāng)局允許前往其他地區(qū),他們被局限于舟山島活動,因而坎寧安只能在舟山進(jìn)行考察、采集植物標(biāo)本。
1700年11月至1701年間,坎寧安在舟山詳細(xì)觀察了茶葉的種植、加工等情況,于1702年年底將考察報告以書信形式寄回英國,這些資料和一年前寄到的茶葉標(biāo)本等,完美解答了佩蒂弗等人的核心問題,即紅茶和普通綠茶的區(qū)別、茶葉加工、種植等:“通常運往英國的茶葉有3種,它們均來自同一種植物,只因采摘季節(jié)和種植土壤的不同而出現(xiàn)不同的茶葉種類。紅茶(或武夷茶,因產(chǎn)自福建省武夷山而得名,武夷山是茶葉的主要產(chǎn)區(qū))采自茶樹的第一批嫩芽,時間為3月初,采回后在陰處晾干。Bing 茶采于4月,是第二批采摘的茶葉。松蘿茶(Singlo)是最后一批采摘的茶葉,采于5—6月份,需將茶葉放入斜鍋或平鍋內(nèi)(置于火上)進(jìn)行短暫殺青。茶樹是一種常綠灌木,花期從10月持續(xù)至次年1月,隨后9—10月,果實成熟,因此,人們可以在同一時間采到花和果實。但是要采到1 顆新鮮而完整的果實,卻是100顆里面也找不到1顆的。該島有幾處地方生長著茶樹,這些茶樹都長在山坡上干燥的沙礫地里,無人栽培”[12]。
他還糾正了勒·孔特(Le compte)《中國現(xiàn)況新回憶錄》中的錯誤:“勒·孔特在第96頁中說到中國人完全不懂嫁接技術(shù),他的想法是錯誤的,因為我看到過這里有很多烏桕被嫁接到其他的樹上。他們在嫁接的時候,不像我們那樣的割裂砧木,而是從砧木的皮層削下一小片,然后將接穗(在芽的側(cè)面斜切一刀,以便能和從砧木上削下來的薄片貼合)和薄片一起綁到砧木上,用稻草和泥覆蓋(這一點和我們一樣)”[12]。
1702年起,《哲學(xué)匯刊》開始刊登坎寧安的書信,隨即在社會上引起強烈反響,他的考察成果回答了困惑于人們心頭的關(guān)于茶葉植物學(xué)的“東方之謎”,尤其是準(zhǔn)確地將紅茶和普通綠茶的異同進(jìn)行了區(qū)別。他所收集的包括茶葉之內(nèi)的植物標(biāo)本,幾乎全部進(jìn)入皇家學(xué)會目錄,成為目前倫敦自然歷史博物館的一部分。此后,“他的名字幾乎出現(xiàn)在倫納德·普拉肯內(nèi)特(Leonard Plukenet)《植物大全》的每一頁上……他對《哲學(xué)匯刊》的貢獻(xiàn)是眾多而重要的”[2]。
1705年,歐文頓在他的《論茶的性質(zhì)和品質(zhì)》第2 版中對各種茶葉的來源進(jìn)行了修改,逐字逐句地引用了坎寧安的考察報告。被稱為18世紀(jì)早期關(guān)于茶的最具影響力的歐洲專著《Amoenitatum Exoticarum》于1712年出版,作者坎普費爾(Kaempfer)的觀點和坎寧安并無任何抵觸之處[1]。
18 世紀(jì)初,在對茶葉影響至深的英國本土學(xué)者坎寧安、歐文頓、坎普費爾出版和再版相關(guān)論著后,茶葉在英國很快有了分類,18 世紀(jì)的頭10年,東印度公司的銷售開始指定“上等Singlo Tea”和“Bohee Tea”的不同包裝,并注意到“Green Tea”和“Bohea Tea”之間的區(qū)別。到1712年,茶的銷售已登記為五大門類: bohea、 pekoe、bing、congou 和singlo。而在各地經(jīng)銷店,人們了解到了紅茶、綠茶的區(qū)別,也正是從這時起,紅茶開始越來越受到消費者青睞[1]。
舟山茶葉標(biāo)本和同時寄達(dá)的一系列和茶文化相關(guān)的資料,在18 世紀(jì)歐亞“茶葉世紀(jì)”開啟之際,無疑具有深遠(yuǎn)的影響,它至少解開了英國人關(guān)于茶的三大核心謎團(tuán):茶的種植、加工工藝、綠茶和紅茶的區(qū)別。從此之后,在英國茶文化發(fā)展進(jìn)程中,植物學(xué)特征不再成為其重大阻礙。而更為重要的是,通過這一事件可以觀察到,在始于17 世紀(jì)的中英乃至中歐貿(mào)易交流中,并非只限于商品交流,文化之間的交流和碰撞顯得如此強烈,坎寧安和其他植物學(xué)家對茶的探索,實際上就是一條文化交流的渠道。