劉志方 陳朝陽 仝 文 蘇 衡
(1 杭州師范大學(xué)心理學(xué)系,杭州 311121) (2 寧波大學(xué)心理學(xué)系,寧波 315211) (3 山西師范大學(xué)心理學(xué)系,臨汾 041000) (4 浙江大學(xué)心理與行為科學(xué)系,杭州 311121)
成功識(shí)別詞匯是閱讀理解文本的必經(jīng)階段(Reilly & Radach, 2012)。研究發(fā)現(xiàn),中文讀者基于詞匯單元識(shí)別文字、理解句子文本(Bai, Yan,Liversedge, Zang, & Rayner, 2008; Bai et al., 2013; Shen et al., 2012; Blythe et al., 2012; Li, Bicknell, Liu, Wei, &Rayner, 2014; 白學(xué)軍等, 2011;沈德立等, 2010),表明中文閱讀中的文字加工過程有符合語言普遍性規(guī)律的方面。然而還有證據(jù)顯示,中文詞匯識(shí)別過程有其語言特殊性特點(diǎn),即是中文讀者識(shí)別加工多字詞識(shí)別時(shí),詞內(nèi)漢字的加工也非常重要(Yan, Tian, Bai, & Rayner, 2006)。申薇和李興珊(2012)還發(fā)現(xiàn),漢字加工除了受其所在詞匯加工的影響外(這與拼音文字相似),它也在一定程度上獨(dú)立于其所在詞匯的加工,從而表現(xiàn)出較強(qiáng)的獨(dú)立性。中文字的加工與詞的加工間的相互影響模式有語言特殊性特點(diǎn)(Li, Rayner, & Cave,2009; 李興珊, 劉萍萍, 馬國杰, 2011)。不過,在閱讀中探討這種相互影響的實(shí)證研究尚不成系統(tǒng)。
字、詞加工相互影響意味著,詞匯加工會(huì)影響漢字加工過程,而漢字加工也會(huì)影響詞匯加工過程。Li, Gu, Liu 和Rayner(2013)采用移動(dòng)窗口技術(shù)檢驗(yàn)了“詞匯加工是否影響漢字加工過程?”問題,結(jié)果發(fā)現(xiàn),移動(dòng)窗口內(nèi)保持兩個(gè)漢字可見的情況下,窗口內(nèi)兩個(gè)漢字屬于同一詞匯的條件對(duì)閱讀的影響程度低于窗口內(nèi)兩個(gè)漢字不屬于同一詞匯的條件,其作者認(rèn)為這一結(jié)果反映了詞匯在漢字識(shí)別其所起的積極促進(jìn)作用。不過,在閱讀中探討漢字加工如何影響詞匯識(shí)別的實(shí)證研究尚不多見。詞內(nèi)字序編碼屬于漢字加工的一個(gè)過程,詞匯識(shí)別在一定程度上依賴于詞內(nèi)字序編碼(Gomez, Ratcliff, & Perea, 2008)。詞頻效應(yīng)是判斷文字加工程度達(dá)到詞匯水平的客觀標(biāo)準(zhǔn)(Blythe,Liversedge, Joseph, White, & Rayner, 2009),因而檢驗(yàn)詞內(nèi)字序編碼對(duì)詞頻效應(yīng)的影響可探討“漢字加工如何影響詞匯加工”問題,進(jìn)而有利于探討閱讀中的詞匯加工機(jī)制問題。
讀者對(duì)特定詞匯的識(shí)別加工可被劃分成預(yù)視加工和注視加工兩個(gè)階段。目前為止,只有兩項(xiàng)研究涉及預(yù)視中的漢字順序編碼特點(diǎn),一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),預(yù)視中跨詞間兩個(gè)漢字順序顛倒對(duì)注視時(shí)間的影響程度甚于詞內(nèi)兩個(gè)漢字順序顛倒,這意味詞切分早于漢字順序編碼過程(Gu & Li, 2015);第二項(xiàng)研究則發(fā)現(xiàn),當(dāng)預(yù)視中目標(biāo)詞匯內(nèi)兩個(gè)組成漢字的相對(duì)位置被顛倒時(shí),讀者依然能夠從這種條件中獲取預(yù)視增益,表明詞內(nèi)漢字順序編碼早在預(yù)視階段就開始影響詞匯加工過程,但此階段內(nèi)詞匯加工并不嚴(yán)格依賴詞內(nèi)漢字順序編碼(Gu, Li, & Liversedge, 2015)??梢婎A(yù)視階段,詞匯加工開始影響漢字順序編碼加工,詞內(nèi)漢字順序編碼也開始部分地影響詞匯加工過程。然而,注視階段內(nèi)漢字順序編碼與詞匯加工之間的相互影響模式如何?尚沒有研究探討這一問題。除此之外,也無研究系統(tǒng)探討和對(duì)比詞匯識(shí)別在預(yù)視和注視階段內(nèi)依賴漢字順序編碼的差異性問題。
根據(jù)“詞匯識(shí)別不嚴(yán)格依賴于詞內(nèi)字序編碼”的假設(shè)可以預(yù)測,顛倒詞內(nèi)漢字的位置將不會(huì)影響詞頻效應(yīng);而根據(jù)“詞匯識(shí)別嚴(yán)格依賴于詞內(nèi)字序編碼”的假設(shè)則可以預(yù)測,顛倒詞內(nèi)漢字的位置一定會(huì)影響詞頻效應(yīng)。本研究將組織兩項(xiàng)實(shí)驗(yàn)檢驗(yàn)上述假設(shè),還將分別探討和對(duì)比“預(yù)視階段詞內(nèi)漢字順序編碼影響詞頻效應(yīng)的模式”與“注視階段內(nèi)漢字順序編碼影響詞頻效應(yīng)的模式”差異特點(diǎn),以澄清閱讀中詞匯識(shí)別依賴于詞內(nèi)字序編碼的階段性特點(diǎn)。實(shí)驗(yàn)一采用邊界范式,考察預(yù)視中詞內(nèi)字序顛倒是否影響詞頻效應(yīng),以確定預(yù)視階段內(nèi)詞匯識(shí)別對(duì)詞內(nèi)字序編碼的依賴性,實(shí)驗(yàn)二也采用邊界范式,考察注視中詞內(nèi)字序顛倒是否影響詞頻效應(yīng),以確定注視階段內(nèi)詞匯識(shí)別對(duì)詞內(nèi)字序編碼的依賴性。通過整合兩項(xiàng)實(shí)驗(yàn)結(jié)果,整體上勾畫閱讀中詞匯識(shí)別依賴詞內(nèi)字序編碼的階段性特點(diǎn)。
目的:通過考察預(yù)視中詞內(nèi)字序顛倒條件對(duì)詞頻效應(yīng)的影響,澄清該階段內(nèi)的詞匯加工對(duì)詞內(nèi)漢字順序編碼的依賴性特點(diǎn)。實(shí)驗(yàn)假設(shè):如果預(yù)視中詞內(nèi)字序顛倒條件不影響詞頻效應(yīng)表明,該階段內(nèi)的詞匯加工不完全依賴于詞內(nèi)漢字順序編碼;否則則說明該階段內(nèi)詞匯加工嚴(yán)格依賴于詞內(nèi)漢字順序編碼。
2.1.1 被試
某大學(xué)32 名大學(xué)生參加本次實(shí)驗(yàn),其中男生10 名、女生22 名。被試的視力或矯正視力正常,之前均未參加過類似實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)結(jié)束后可獲得報(bào)酬20 元。
2.1.2 實(shí)驗(yàn)材料
實(shí)驗(yàn)材料的編制過程為:首先,參考《現(xiàn)代漢語頻率詞典》挑選詞義相近、筆畫數(shù)匹相配,但詞頻差異較大的名詞詞對(duì)。然后,參照這些詞對(duì)編造框架句子,框架句子完全由7 或6 個(gè)詞匯構(gòu)成,詞對(duì)中的兩個(gè)詞匯(高頻詞和低頻詞)都可以放置在同一框架句子中相同的接近句子中間的位置(第三或第四個(gè)詞的位置)。以“戰(zhàn)士-官兵”詞對(duì)(“戰(zhàn)士”為高頻詞,“官兵”為低頻詞)舉例見圖1 所示,在同一位置,框架句子既能包含詞匯“戰(zhàn)士”形成完整句子“司令調(diào)集后方戰(zhàn)士支援前線”也能包含詞匯“官兵”形成完整句子“司令調(diào)集后方官兵支援前線”。
框架句子編制完成后,讓10 位未參與實(shí)驗(yàn)的大學(xué)生對(duì)實(shí)驗(yàn)材料進(jìn)行通順性評(píng)定,所選取的句子的平均通順性為6.48(7 點(diǎn)評(píng)定,分值越高代表越通順);另外10 名未參與正式實(shí)驗(yàn)的本科生根據(jù)目標(biāo)詞位置以前內(nèi)容填充補(bǔ)全句子,依此評(píng)估和控制詞對(duì)中兩個(gè)詞匯的預(yù)測性程度,最終獲取詞對(duì)內(nèi)兩個(gè)詞匯的預(yù)測性程度差異不顯著(高頻詞匯預(yù)測比例: M=0.08, SD=0.14, 低頻詞匯預(yù)測比例: M=0.04, SD=0.12, t=1.57, p>0.05), 參照《現(xiàn)代漢語頻率詞典》確定目標(biāo)詞匯的整詞詞頻,以及詞內(nèi)漢字的字頻。最終所選取的詞對(duì)中高頻詞與低頻詞匯的詞頻差異顯著(t=6.73, p<0.05),高頻詞與低頻詞匯的首字字頻差異不顯著(t=0.08,p>0.05),高頻詞與低頻詞匯的尾字字頻差異不顯著(t=1.27, p>0.05),高頻詞與低頻詞匯的首字筆畫數(shù)差異不顯著(t=0.63, p>0.05),高頻詞與低頻詞匯的尾字筆畫數(shù)差異不顯著(t=1.62, p>0.05)和高頻詞與低頻詞匯的整詞筆畫數(shù)差異不顯著(t=0.88, p>0.05)。詞對(duì)中兩個(gè)詞匯的整詞詞頻,首字字頻、尾字字頻、首字筆畫數(shù)、尾字筆畫數(shù)和整詞筆畫數(shù)的均值見表1。
正式實(shí)驗(yàn)中設(shè)置了16 個(gè)閱讀理解判斷題,以確定被試是否認(rèn)真閱讀句子。為讓被試?yán)斫獠⑹煜?shí)驗(yàn)過程,在正式實(shí)驗(yàn)前先進(jìn)行練習(xí),練習(xí)中共包含另外的10 個(gè)閱讀句子,其中穿插有4 個(gè)判斷題。
表1 高/低頻詞匯的整詞詞頻、詞內(nèi)漢字字頻和整詞筆畫數(shù)、詞內(nèi)漢字筆畫數(shù)參數(shù)
2.1.3 實(shí)驗(yàn)儀器
通過加拿大SR 公司生產(chǎn)的Eye Link1000 型桌面式眼動(dòng)儀記錄被試的眼動(dòng)。該設(shè)備的采樣頻率為1000 Hz。句子呈現(xiàn)在19 英寸的DELL 顯示器上,顯示器分辨率為1024×768,刷新頻率為75 Hz。被試距離刺激呈現(xiàn)屏幕54 cm。
2.1.4 實(shí)驗(yàn)程序
每個(gè)被試單獨(dú)施測。被試進(jìn)入實(shí)驗(yàn)室坐好后,下顎置于頭托,要求其盡量不要移動(dòng)頭部。實(shí)驗(yàn)開始前呈現(xiàn)指導(dǎo)語,確保被試?yán)斫庹麄€(gè)實(shí)驗(yàn)程序后對(duì)儀器進(jìn)行校準(zhǔn)。校準(zhǔn)結(jié)束后開始練習(xí),被試?yán)斫獠⑹煜ふ麄€(gè)實(shí)驗(yàn)過程后開始正式實(shí)驗(yàn)。完成整個(gè)實(shí)驗(yàn)大約需要15 分鐘。
2.1.5 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
實(shí)驗(yàn)采用邊界范式呈現(xiàn)“預(yù)視中詞內(nèi)字序顛倒條件”下的實(shí)驗(yàn)材料。實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)為2(目標(biāo)詞匯呈現(xiàn)方式: 控制條件vs 預(yù)視中詞內(nèi)字序顛倒條件)×2(目標(biāo)詞詞頻: 高頻vs 低頻)完全被試內(nèi)設(shè)計(jì)。控制條件是呈現(xiàn)方式?jīng)]有做任何處理的呈現(xiàn)條件。預(yù)視中詞內(nèi)字序顛倒條件是在預(yù)視階段(注視點(diǎn)越過目標(biāo)詞左側(cè)邊界之前)組成目標(biāo)詞的兩個(gè)漢字的位置順序被顛倒,注視點(diǎn)一旦越過目標(biāo)詞左側(cè)邊界詞內(nèi)漢字順序立刻恢復(fù)正常(邊界在實(shí)際實(shí)驗(yàn)中不可見),比如,以包含目標(biāo)詞匯“戰(zhàn)士”的實(shí)驗(yàn)句子為例,在“預(yù)視詞內(nèi)字序顛倒條件”的呈現(xiàn)方式為:在注視點(diǎn)越過目標(biāo)詞匯左側(cè)邊界之前,目標(biāo)詞匯的呈現(xiàn)方式為“士戰(zhàn)”,注視點(diǎn)越過目標(biāo)詞匯左側(cè)邊界的同時(shí),目標(biāo)詞匯的呈現(xiàn)方式變?yōu)椤皯?zhàn)士”(見圖2 所示)。采用拉丁方排列順序平衡4 個(gè)實(shí)驗(yàn)條件與實(shí)驗(yàn)句子材料。40 個(gè)句子均隨機(jī)呈現(xiàn)。
被試對(duì)于問題回答的正確率都在85% 以上,且呈現(xiàn)條件主效應(yīng)不顯著(p>0.05),表明被試均認(rèn)真閱讀各種呈現(xiàn)條件下的句子。注視點(diǎn)的持續(xù)時(shí)間過長或是過短都被認(rèn)為不能反映正常的詞匯加工,根據(jù)以往研究的做法將小于80ms 或大于800ms 的注視點(diǎn)數(shù)據(jù)剔除(Angele, Slattery, Yang,Kliegl, & Rayner, 2008; Yang, Wang, Xu, & Rayner,2009),總計(jì)剔除數(shù)據(jù)小于4.5%。根據(jù)本研究的目的,報(bào)告基于目標(biāo)詞匯興趣區(qū)域的跳讀概率和凝視時(shí)間兩項(xiàng)指標(biāo)。跳讀概率是指第一遍閱讀中被跳讀的目標(biāo)詞數(shù)與其總目標(biāo)詞數(shù)之間的比率;凝視時(shí)間則是第一遍閱讀中在目標(biāo)詞匯興趣區(qū)內(nèi)所有注視點(diǎn)持續(xù)時(shí)間之和(離開目標(biāo)詞匯興趣區(qū)后再次進(jìn)入興趣區(qū)的注視點(diǎn)不在考慮范圍內(nèi))。詞匯的跳讀概率反映預(yù)視階段內(nèi)的詞匯加工(Reichle, Rayner, & Pollatsek, 2003),因而不能作為衡量整體詞匯加工過程的決定性參考。由于預(yù)視效應(yīng)普遍存在(Rayner, 1998),因而凝視時(shí)間同時(shí)反映預(yù)視和注視階段內(nèi)的詞匯加工,因而該指標(biāo)能夠較為完整地反映詞匯加工過程。采用lme 4 包構(gòu)建線性混合模型在R 中分析上述指標(biāo),其中凝視時(shí)間作為連續(xù)變量處理,跳讀概率被作為兩分變量處理(Baayen, Davidson, & Bates, 2008; Bates,M?chler, & Bolker, 2011; Barr, Levy, Scheepers, & Tily,2013)。鑒于跳讀概率本身還會(huì)損失部分信息,故從反映詞匯加工的完整性和敏感性方面考慮,本研究主要基于“凝視時(shí)間”指標(biāo)結(jié)果做出推論,將“跳讀概率”作為輔助性指標(biāo)說明研究問題。表2 列出了實(shí)驗(yàn)一各條件下基于被試的跳讀概率和凝視時(shí)間均值和標(biāo)準(zhǔn)差。
表2 實(shí)驗(yàn)一各實(shí)驗(yàn)條件下目標(biāo)詞跳讀概率和凝視時(shí)間的均值和標(biāo)準(zhǔn)差
目標(biāo)詞匯的跳讀概率的結(jié)果發(fā)現(xiàn),詞頻效應(yīng)不顯著b=0.08,SE=0.25,z=0.32;目標(biāo)詞呈現(xiàn)方式主效應(yīng)不顯著b=0.05,SE=0.26,z=0.20;目標(biāo)詞匯呈現(xiàn)方式與詞頻間交互作用不顯著b=0.08,SE=0.36,z=0.23。目標(biāo)詞匯上的凝視時(shí)間的結(jié)果發(fā)現(xiàn),讀者對(duì)高頻目標(biāo)詞匯的凝視時(shí)間顯著少于對(duì)低頻目標(biāo)詞匯的凝視時(shí)間b=25.12,SE=11.38,t=2.21,p<0.05;預(yù)視中詞內(nèi)字序顛倒條件顯著高于控制條件b=92.318,SE=11.39,t=8.11,p<0.05;目標(biāo)詞匯呈現(xiàn)方式與詞頻間的交互作用不顯著b=1.24,SE=16.10,t=0.08。
實(shí)驗(yàn)一考察預(yù)視中詞內(nèi)字序顛倒對(duì)詞頻效應(yīng)的影響,結(jié)果發(fā)現(xiàn):預(yù)視中將目標(biāo)詞匯兩個(gè)漢字的位置顛倒會(huì)導(dǎo)致凝視時(shí)間增加,說明預(yù)視中詞內(nèi)字序編碼影響該階段內(nèi)的詞匯加工過程;但預(yù)視中顛倒詞內(nèi)漢字的順序并不影響詞頻效應(yīng),說明預(yù)視階段內(nèi)的詞匯加工過程并不嚴(yán)格依賴于詞內(nèi)漢字順序編碼。為進(jìn)一步研究注視階段內(nèi)詞匯識(shí)別對(duì)詞內(nèi)字序編碼的依賴性特點(diǎn),繼續(xù)進(jìn)行實(shí)驗(yàn)二。
目的:考察注視中詞內(nèi)字序編碼對(duì)詞頻效應(yīng)的影響,澄清在該階段內(nèi)詞匯加工對(duì)詞內(nèi)漢字順序編碼的依賴性特點(diǎn)。實(shí)驗(yàn)假設(shè):如果注視中詞內(nèi)字序顛倒不影響詞頻效應(yīng)表明,該階段內(nèi)詞匯加工不完全依賴于詞內(nèi)漢字順序編碼;否則則說明該階段內(nèi)詞匯加工嚴(yán)格依賴于詞內(nèi)漢字順序編碼。
3.1.1 被試
某大學(xué)36 名大學(xué)生參加本次實(shí)驗(yàn),其中男生14 名、女生22 名。被試的視力或矯正視力正常,之前均未參加過類似實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)結(jié)束后可獲得報(bào)酬20 元。
3.1.2 實(shí)驗(yàn)材料、實(shí)驗(yàn)儀器和實(shí)驗(yàn)程序
實(shí)驗(yàn)材料、實(shí)驗(yàn)儀器和實(shí)驗(yàn)程序同實(shí)驗(yàn)一。
3.1.3 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
實(shí)驗(yàn)采用邊界范式呈現(xiàn)“注視中詞內(nèi)字序顛倒條件”下的實(shí)驗(yàn)材料。實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)為2(目標(biāo)詞匯呈現(xiàn)方式: 控制條件vs 注視中詞內(nèi)字序顛倒條件)×2(目標(biāo)詞詞頻: 高頻vs 低頻)完全被試內(nèi)設(shè)計(jì)。注視中詞內(nèi)字序顛倒條件則是在預(yù)視階段(注視點(diǎn)越過目標(biāo)詞左側(cè)邊界之前)組成目標(biāo)詞的兩個(gè)漢字的相對(duì)位置順序正確,注視點(diǎn)一旦越過目標(biāo)詞左側(cè)邊界詞內(nèi)兩個(gè)漢字的順序顛倒(舉例見圖3 所示, 邊界在實(shí)際實(shí)驗(yàn)中不可見),比如,以包含目標(biāo)詞匯“戰(zhàn)士”的實(shí)驗(yàn)句子為例,在注視詞內(nèi)字序顛倒條件的呈現(xiàn)方式為:在注視點(diǎn)越過目標(biāo)詞匯左側(cè)邊界之前,目標(biāo)詞匯的呈現(xiàn)方式為“戰(zhàn)士”,注視點(diǎn)越過目標(biāo)詞匯左側(cè)邊界的同時(shí),目標(biāo)詞匯的呈現(xiàn)方式變?yōu)椤笆繎?zhàn)”(見圖3 所示)。采用拉丁方排列順序平衡4 個(gè)實(shí)驗(yàn)條件與實(shí)驗(yàn)句子材料。40 個(gè)句子均隨機(jī)呈現(xiàn)。
被試對(duì)于問題回答的正確率都在85% 以上,且呈現(xiàn)條件主效應(yīng)不顯著(p>0.05),表明被試均認(rèn)真閱讀各種呈現(xiàn)條件下的句子。實(shí)驗(yàn)二選取的因變量眼動(dòng)指標(biāo),及其剔除標(biāo)準(zhǔn)與實(shí)驗(yàn)一相同。采用與實(shí)驗(yàn)一完全相同的方法分析這兩個(gè)因變量指標(biāo)。表3 列出了實(shí)驗(yàn)二各條件下基于被試的跳讀概率和凝視時(shí)間均值和標(biāo)準(zhǔn)差。
表3 實(shí)驗(yàn)二各條件下目標(biāo)詞興趣區(qū)內(nèi)跳讀概率和凝視時(shí)間的均值和標(biāo)準(zhǔn)差
目標(biāo)詞匯的跳讀概率的結(jié)果發(fā)現(xiàn),詞頻主效應(yīng)不顯著b=0.33,SE=0.24,z=1.35;目標(biāo)詞呈現(xiàn)方式主效應(yīng)不顯著b=0.10,SE=0.22,z=0.46;目標(biāo)詞匯呈現(xiàn)方式與詞頻間交互作用不顯著b=0.14,SE=0.33,z=0.42。目標(biāo)詞匯凝視時(shí)間的結(jié)果發(fā)現(xiàn),詞頻效應(yīng)不顯著b=3.75,SE=10.60,t=0.35;目標(biāo)詞匯呈現(xiàn)方式主效應(yīng)顯著b=71.35,SE=10.43,t=6.84,p<0.05;目標(biāo)詞匯呈現(xiàn)方式與詞頻間的交互作用顯著b=34.17,SE=14.77,t=2.31,p<0.05,這種交互作用表現(xiàn)在控制條件下高頻詞匯與低頻詞匯上凝視時(shí)間差異顯著(p<0.05),在注視中詞內(nèi)字序顛倒條件下高頻詞匯與低頻詞匯上的凝視時(shí)間差異不顯著(p>0.05)。
實(shí)驗(yàn)二通過考察注視中詞內(nèi)字序顛倒對(duì)詞頻效應(yīng)的影響,確定該階段內(nèi)詞匯識(shí)別對(duì)詞內(nèi)字序編碼的依賴性特點(diǎn)。結(jié)果發(fā)現(xiàn),注視中將目標(biāo)詞匯兩個(gè)漢字的位置顛倒會(huì)導(dǎo)致凝視時(shí)間增大,這意味著注視階段詞內(nèi)字序編碼影響該階段內(nèi)的詞匯加工過程;目標(biāo)詞匯呈現(xiàn)條件和詞頻在凝視時(shí)間指標(biāo)上的交互作用顯著,簡單效應(yīng)分析表明注視中詞內(nèi)字序顛倒條件導(dǎo)致詞頻效應(yīng)消失,這意味著注視階段內(nèi)的詞內(nèi)漢字順序編碼會(huì)影響詞頻效應(yīng)??傊?,實(shí)驗(yàn)二結(jié)果說明,注視階段內(nèi)的詞匯識(shí)別過程較為嚴(yán)格地依賴于詞內(nèi)字序編碼。
中文詞匯大多數(shù)由兩個(gè)或以上的漢字按照固定順序排列組成,識(shí)別詞匯必須獲取詞內(nèi)漢字的順序編碼。編碼漢字順序是自下而上加工(Gomez et al., 2008),擾亂詞內(nèi)漢字順序必將影響自下而上文字識(shí)別加工過程,詞頻效應(yīng)則是文字識(shí)別是否達(dá)到詞匯水平的參照標(biāo)準(zhǔn)(Blythe et al., 2009),故本研究中包含的兩項(xiàng)實(shí)驗(yàn)分別考察預(yù)視階段與注視階段內(nèi)詞內(nèi)字序顛倒對(duì)詞頻效應(yīng)的影響,推測詞匯識(shí)別依賴性詞內(nèi)字序編碼的階段性特點(diǎn)。結(jié)果發(fā)現(xiàn),預(yù)視階段和注視階段顛倒目標(biāo)詞內(nèi)兩個(gè)漢字的相對(duì)位置,都導(dǎo)致目標(biāo)詞匯上凝視時(shí)間增加,說明詞內(nèi)字序編碼對(duì)詞匯加工有重要作用;然而,預(yù)視階段內(nèi)詞內(nèi)字序顛倒條件不影響詞頻效應(yīng),注視階段詞內(nèi)字序顛倒條件則會(huì)導(dǎo)致詞頻效應(yīng)消失,說明詞匯識(shí)別對(duì)詞內(nèi)字序編碼的依賴性隨著加工時(shí)間的推進(jìn)而逐漸增加??偟膩碚f,本研究對(duì)于深化理解閱讀中的字、詞加工,及其相互作用有一定價(jià)值。
首先,以往研究顯示,漢字順序編碼是在明確詞邊界基礎(chǔ)上的詞內(nèi)漢字順序編碼(Gu & Li,2015)。漢字加工是詞匯識(shí)別的必經(jīng)環(huán)節(jié)(Li et al,2009, 2014; Ma, Li, & Rayner, 2015; 李興珊等,2011),詞頻效應(yīng)是文字識(shí)別加工達(dá)到詞匯水平的參照標(biāo)準(zhǔn)(Blythe et al., 2009),因而預(yù)視中詞內(nèi)字序顛倒只是消極影響眼動(dòng)過程,而并沒有影響詞頻效應(yīng),說明讀者對(duì)目標(biāo)詞匯的預(yù)視加工程度還停留在漢字層面,尚不能達(dá)到詞匯水平,這與以往的研究結(jié)論一致(Ma et al., 2015)。由此可見,本研究結(jié)果說明,詞匯成功識(shí)別之前對(duì)漢字的識(shí)別是非常必要的加工環(huán)節(jié),從而再次驗(yàn)證李興珊等人提出中文字詞加工模型的合理科學(xué)性,該模型認(rèn)為,中文閱讀中詞切分與詞匯加工必須經(jīng)歷漢字加工與詞匯加工兩個(gè)環(huán)節(jié),而這兩個(gè)環(huán)節(jié)之間是相互影響的關(guān)系(Li et al., 2009; 李興珊等, 2011)。
其次,考察注視中詞內(nèi)字序編碼對(duì)詞頻影響則可以探索較晚期的字詞加工過程特點(diǎn)。實(shí)驗(yàn)二發(fā)現(xiàn),在注視中顛倒目標(biāo)詞內(nèi)兩個(gè)漢字的相對(duì)位置導(dǎo)致注視時(shí)間增加,并完全消除的詞頻效應(yīng),結(jié)合實(shí)驗(yàn)一的結(jié)果,可得出以下結(jié)論:一、中文詞匯(多字詞)的基本構(gòu)成單元是漢字,識(shí)別詞匯意味著首先必須識(shí)別其組成漢字,注視中顛倒詞內(nèi)漢字順序條件干擾了漢字加工,說明中文讀者在注視階段中仍要進(jìn)行漢字加工。二、預(yù)視中干擾漢字加工不影響詞頻效應(yīng)(實(shí)驗(yàn)一),注視中干擾漢字加工則導(dǎo)致詞頻效應(yīng)消失,說明詞頻變量僅能影響注視階段內(nèi)較晚期的文字加工。三、預(yù)視中詞內(nèi)漢字順序顛倒條件和注視中詞內(nèi)漢字順序顛倒條件都導(dǎo)致凝視時(shí)間增加,說明閱讀中詞匯加工的整個(gè)過程都受到漢字加工的影響。
最后,本研究發(fā)現(xiàn),顛倒目標(biāo)詞匯詞內(nèi)漢字順序會(huì)普遍地導(dǎo)致凝視時(shí)間增加,這意味中文閱讀中的詞匯加工依賴于詞內(nèi)字序編碼。綜合兩項(xiàng)實(shí)驗(yàn)的結(jié)果可知,詞匯加工的早期階段較為靈活地依賴詞內(nèi)字序編碼,但隨著加工的深入,詞匯識(shí)別更加嚴(yán)格地依賴詞內(nèi)字序編碼。根據(jù)交互激活假設(shè),詞內(nèi)漢字順序信息早在詞匯加工的初期就已經(jīng)被嚴(yán)格編碼,晚期同樣遵守嚴(yán)格的詞內(nèi)字序編碼原則,因此字詞交互激活假設(shè)不能解釋本研究的結(jié)果。有研究者主張,引人詞匯加工靈活地依賴詞內(nèi)字序編碼機(jī)制有利于完善字詞交互激活模型(Gu & Li, 2015; 滑慧敏, 顧俊娟, 林楠, 李興珊, 2017),而根據(jù)本研究結(jié)果還可以深入推測,引人“詞匯加工對(duì)詞內(nèi)字序編碼的依賴程度隨著加工深入逐步增大”的機(jī)制,利于進(jìn)一步增加字詞交互激活理論對(duì)中文閱讀字詞加工現(xiàn)象的解釋力。
預(yù)視階段內(nèi)的詞匯加工并不嚴(yán)格依賴詞內(nèi)字序編碼,注視階段內(nèi)的詞匯識(shí)別則較為嚴(yán)格地依賴于詞內(nèi)字序編碼。隨著加工的深入詞匯識(shí)別對(duì)詞內(nèi)字序編碼的依賴變得越來越嚴(yán)格。