代文麗
摘要:語(yǔ)言對(duì)比又稱(chēng)之為語(yǔ)言比較。它所指的是通過(guò)不同的語(yǔ)言之間的比較從而更好地認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言各自的特征。語(yǔ)言比較可以說(shuō)是我們認(rèn)識(shí)和探究語(yǔ)言規(guī)律的一種很好的方法。我國(guó)的少數(shù)民族和漢語(yǔ)之間就存在著密切的關(guān)聯(lián),通過(guò)兩者之間的比較可以很好地認(rèn)識(shí)到我國(guó)各個(gè)少數(shù)民族之間的語(yǔ)言的特點(diǎn),有助于漢族學(xué)習(xí)少數(shù)民族的語(yǔ)言,同時(shí)也促進(jìn)了少數(shù)民族學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。本文將針對(duì)漢語(yǔ)文和民族語(yǔ)文進(jìn)行比較。
關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)文;民族語(yǔ)文;研究比較
一、漢語(yǔ)文與民族語(yǔ)文的研究
漢語(yǔ)文的研究主要包括有這樣的幾個(gè)特點(diǎn),其一是進(jìn)行音和義的研究,其次是對(duì)語(yǔ)言的連貫和所闡述的道理。那么在對(duì)漢語(yǔ)文的研究中我們還是強(qiáng)調(diào)和民族語(yǔ)文的結(jié)合,爭(zhēng)取通過(guò)漢語(yǔ)文和民族語(yǔ)文的融合將民族語(yǔ)文的研究提升到一個(gè)新的高度。
民族語(yǔ)文和漢語(yǔ)文之間并不是對(duì)立的。但是因?yàn)檠芯康姆较?、材料和方法上面存在著一些差異,所以往往被人們所誤解,其實(shí)這樣是極不利于語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展的。那么為了能夠更好地促進(jìn)彼此之間的研究,我們要意識(shí)到民族語(yǔ)文中語(yǔ)言資料的價(jià)值。在我國(guó)民族的語(yǔ)言數(shù)量繁多,形式復(fù)雜,那么這些資料對(duì)于漢語(yǔ)文的研究是具有重要的參考的價(jià)值的。其次很多的學(xué)者也將漢語(yǔ)文的內(nèi)容融入到了漢藏語(yǔ)系中,認(rèn)為漢語(yǔ)言對(duì)于漢藏語(yǔ)系的研究同樣具有重要的意義。
我們希望漢語(yǔ)文研究能夠和民族語(yǔ)文的研究進(jìn)行完美的結(jié)合。對(duì)于那些從事民族語(yǔ)文研究的學(xué)者首先也需要對(duì)漢語(yǔ)文有著充分的認(rèn)識(shí),能夠有效地利用。另外我們?nèi)绻軌驅(qū)h藏語(yǔ)系進(jìn)行充分的研究,一方面離不開(kāi)漢語(yǔ)中提供的文獻(xiàn),另外也有助于我們進(jìn)行漢語(yǔ)文的研究工作。同時(shí)也要將中國(guó)傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)的一些研究的方法運(yùn)用到民族語(yǔ)文的研究中,為此我們需要做的是:
(一)匯集民族語(yǔ)文資料
漢語(yǔ)文的研究特別重視一些文獻(xiàn)的手機(jī)和整理,那么這在我們進(jìn)行民族語(yǔ)文的研究中具有較高的參考價(jià)值。但就目前來(lái)看民族語(yǔ)文研究缺乏必要的資料的整理,所以這方面需要向漢語(yǔ)文研究學(xué)習(xí)。
(二)梳理民族語(yǔ)文的研究
民族語(yǔ)文的研究中很多的成果都是分散的,沒(méi)有形成一套完成的體系,這方面同樣需要借鑒漢語(yǔ)文的研究。中國(guó)傳統(tǒng)的語(yǔ)文學(xué)跟現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)息息相通,形成了大處著眼、小處入手的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)。民族語(yǔ)文有自己的特色,我們應(yīng)使民族語(yǔ)文研究跟漢語(yǔ)研究融為一體,為世界語(yǔ)言學(xué)的研究作出貢獻(xiàn)。
(三)學(xué)科之間進(jìn)行交叉發(fā)展
學(xué)習(xí)語(yǔ)言離不開(kāi)哲學(xué)和歷史學(xué)的內(nèi)容,因此在我們進(jìn)行漢語(yǔ)文還是民族語(yǔ)文的研究中,同樣需要對(duì)哲學(xué)和歷史學(xué)的學(xué)習(xí)。
二、漢語(yǔ)文與民族語(yǔ)文之間的聯(lián)系
對(duì)于我國(guó)的傳統(tǒng)的語(yǔ)文學(xué)來(lái)說(shuō)我們研究的就是漢語(yǔ),縱觀我們對(duì)于漢語(yǔ)文的研究,我們已經(jīng)形成了一套比較完整的理論。而對(duì)于民族語(yǔ)文的研究最早還是開(kāi)始于西方國(guó)家的,到了后期引入到了我國(guó),目前經(jīng)歷了數(shù)百年的研究也已經(jīng)形成了一門(mén)獨(dú)立的學(xué)科。在以往的觀點(diǎn)中我們總認(rèn)為兩者之間并沒(méi)有多大的關(guān)系和往來(lái)。但是兩者之間在研究的過(guò)程中確實(shí)應(yīng)該互相借鑒各自的一些優(yōu)勢(shì)并進(jìn)行學(xué)習(xí)的。
(一)首先漢語(yǔ)文和民族語(yǔ)文要互相學(xué)習(xí),打破之前兩者之間的絕對(duì)的界限。作為漢語(yǔ)文的研究要向民族語(yǔ)文學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)民族語(yǔ)文研究中對(duì)于一些實(shí)際存在的語(yǔ)言資料的分析和調(diào)查。民族語(yǔ)言的種類(lèi)較多這對(duì)于我們進(jìn)行漢語(yǔ)文的研究有著重要的意義。
(二)其次在我國(guó)的民族語(yǔ)文研究的過(guò)程中應(yīng)該遵從西方歷史語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)的理論。我們目前提倡的是民族語(yǔ)文向漢語(yǔ)文研究的學(xué)習(xí)。也就是要將民族語(yǔ)言作為中國(guó)語(yǔ)言的一部分。但是這種融合并不是對(duì)西方語(yǔ)言學(xué)習(xí)的割裂。
三、民族語(yǔ)文和語(yǔ)言學(xué)
語(yǔ)言學(xué)應(yīng)包括民族語(yǔ)言學(xué)。民族語(yǔ)文和漢語(yǔ)文并行不悖,但由于研究取向、材料和一些方法上的差異,如同車(chē)行兩股道,大有老死不相往來(lái)的傾向,這不利于中國(guó)語(yǔ)言學(xué)的健康發(fā)展。這些很早就引起學(xué)者的焦慮,并試圖改變這種狀況。如何進(jìn)一步加強(qiáng)相關(guān)的研究,根據(jù)我們掌握的情況,學(xué)者的建議大致有以下幾端:
第一,學(xué)者最先意識(shí)到民族語(yǔ)言語(yǔ)料的重要價(jià)值。中國(guó)境內(nèi)民族語(yǔ)言數(shù)量多,形式復(fù)雜多樣,學(xué)者認(rèn)為這些民族語(yǔ)言的語(yǔ)料,對(duì)于漢語(yǔ),尤其是漢語(yǔ)史的研究有重要的參考借鑒作用。
第二,強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)在漢藏語(yǔ)系語(yǔ)言里的參考價(jià)值。前面學(xué)者強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)研究從民族語(yǔ)文那里借用資料,把民族語(yǔ)文作為研究漢語(yǔ)的參照。另外一些學(xué)者重視漢語(yǔ)在漢藏語(yǔ)系中的重要作用。
民族語(yǔ)言研究,應(yīng)該更多地吸收、借鑒中國(guó)傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)的理論和方法,形成有本土特色的民族語(yǔ)言研究。我們希望能夠把漢語(yǔ)研究同民族語(yǔ)言研究完美地融合起來(lái),使“中國(guó)語(yǔ)言學(xué)”不僅包括漢語(yǔ)研究,也包括境內(nèi)其他少數(shù)民族語(yǔ)言研究。我們認(rèn)為,研究民族語(yǔ)文的學(xué)者應(yīng)該熟悉漢語(yǔ)文獻(xiàn),具備閱讀漢語(yǔ)文獻(xiàn)的能力。更高層次的是深刻理解漢語(yǔ)研究的傳統(tǒng),熟悉漢語(yǔ)研究的方法,并加以吸收和借鑒。在漢藏語(yǔ)系里漢語(yǔ)的歷史悠久,文獻(xiàn)古老。這是我們研究漢語(yǔ),乃至整個(gè)漢藏語(yǔ)系最寶貴的資料。我們要把民族語(yǔ)言研究好,尤其是要把整個(gè)漢藏語(yǔ)系的歷史弄淸楚,離不開(kāi)漢語(yǔ)文獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]漢語(yǔ)方言文白異讀現(xiàn)象的再認(rèn)識(shí)[J].張玉來(lái).語(yǔ)文研究,2017 (03).
[2]再論方言考本字“覓軌法”——以現(xiàn)代韻母為u的滯后層為例[J].潘悟云.語(yǔ)文研究,2016 (04).
[3]比較詞義與文獻(xiàn)釋讀[J].黃樹(shù)先.語(yǔ)文研究,2012 (03).
[4]古漢語(yǔ)研究與少數(shù)民族語(yǔ)言[J].戴慶廈.古漢語(yǔ)研究,2008 (04)