国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

尼爾吉德瑪和她的《蒙古民歌十八首》

2019-03-28 06:52雅爾貴
關(guān)鍵詞:尼爾蒙古民歌

雅爾貴

(內(nèi)蒙古藝術(shù)學(xué)院,內(nèi)蒙古 呼和浩特 010010)

生活于上世紀(jì)初的新疆土爾扈特蒙古部公主尼爾吉德瑪,在近現(xiàn)代蒙古史中是一位富有傳奇式的人物。尼爾吉德瑪是新疆伊犁烏蘇縣四棵樹鄉(xiāng)人,她的父親是土爾扈特東部落帕勒塔的第七代君王。公主本人出生在日本豐多摩郡蘇木西大久保村73號,她的小學(xué)、中學(xué)都在日本、北京學(xué)習(xí)生活,她早年曾嫁給新疆伊犁烏蘇縣的一個土爾扈特人,后來,她的父親去世,到1930年以后,她去了歐洲比利時學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué),接受高等教育。再后來,她去了歐洲生活,又與一位法國人結(jié)婚。

1930年代,她曾與丹麥著名探險(xiǎn)家哈士綸結(jié)下深厚的友誼,并為他的《蒙古的人和神》一書作序?!睹晒琶窀枋耸住罚撬?937年在法國出版的書,也是她和她的法國友人洪堡-索瓦熱夫人共同合作完成的一本蒙古民歌集。書中一共收錄了18首蒙古民歌,尼爾吉德瑪公主為每首歌都撰有介紹文字,洪堡-索瓦熱夫人,則對每首歌曲進(jìn)行了音樂分析。

2013年,法國青年學(xué)者布吉格瑪將該書翻譯成蒙文,并由內(nèi)蒙古大學(xué)教授塔亞進(jìn)行了整理編輯,由內(nèi)蒙古人民出版社出版。

一、尼爾吉德瑪其人

土爾扈特蒙古部,于15世紀(jì)初加入了西蒙古的衛(wèi)拉特聯(lián)盟。17世紀(jì),成為了西蒙古衛(wèi)拉特聯(lián)盟的核心部落之一。當(dāng)時的土爾扈部特人,游牧于額爾齊斯河上游和中游地區(qū)。隨著人數(shù)及牲畜的增加,土爾扈特人日覺草場不足,為了尋找新的生存環(huán)境,部族中的大部分人離開故土,來到了俄羅斯伏爾加河下游一帶駐牧。

在這片人煙稀少的草原上,建立起游牧民族的地方政權(quán)——土爾扈特汗國。到了18世紀(jì)60年代,由于俄羅斯帝國對伏爾加河流域的擴(kuò)張,以及俄土戰(zhàn)爭期間,沙俄帝國征用大批土爾扈特人參與奧斯曼帝國的戰(zhàn)爭,造成大批土爾扈特蒙古人的人員傷亡,土爾扈特蒙古人又決心返回故土。

1771年,土爾扈特蒙古人在他們的首領(lǐng)渥巴錫汗的帶領(lǐng)下,從俄羅斯伏爾加河流域回到了故鄉(xiāng)準(zhǔn)葛爾。當(dāng)然,還有一部分土爾扈特蒙古人留在了伏爾加河流域,他們就是今天的俄羅斯聯(lián)邦卡爾梅克共和國的卡爾梅克人。其時的清廷,對返回祖國的土爾扈特蒙古人十分重視,封渥巴錫為卓哩克圖汗,其余大小首領(lǐng)也分別給予封爵,巴木巴爾為舊土爾扈特蒙古烏訥恩素珠克圖盟東路右旗的多羅郡王。[1]

尼爾吉德瑪?shù)母赣H帕勒塔(1882年~1920年)是巴木巴爾之后的第七代君王。尼爾吉德瑪母親,叫鐘奈,是和碩特蒙古人,她也是帕勒塔王的第二位夫人。尼爾吉德瑪出生在日本豐多摩郡蘇木西大久保村73號。她小學(xué)、中學(xué)都在日本和北京學(xué)習(xí)生活,直到1930年以后去歐洲比利時學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué),接受了高等教育。她雖然常居國外且精通法語、英語、俄語和漢語等外語,但她最熱愛的仍然是從小耳濡目染的蒙古文化。

1930年,尼爾吉德瑪公主在回家鄉(xiāng)烏蘇的路上,在塔城,她遇見了收集蒙古民間口頭文學(xué)的丹麥探險(xiǎn)家哈士綸。對此,后者在《蒙古的人和神》一書的最后一章中提到尼爾吉德瑪:“她,土爾扈特的尼爾吉德瑪是一位秀長的年輕婦女,她身穿高雅的巴黎式服裝,陪襯著皮膚微黑的蒙古美,看起來頗富異國情調(diào)。她離開布魯塞爾的鐵路臥車才兩天,她的談吐和舉止姿態(tài)是在歐洲主要城市的生活中,在七年的大學(xué)的學(xué)習(xí)研究中形成的……她精通西方文化,使用著講究的語言,對我提到的問題都有恰當(dāng)?shù)幕卮稹N覀冋劻?4個小時,但隨著時光流逝,她的談話在不知不覺中愈來愈多地帶有蒙古人的思維和方法……”[2](329)于是,哈士綸請尼爾吉德瑪公主給他的《蒙古的人和神》一書寫序。

在序言中,尼爾吉德瑪公主寫到“要知道,認(rèn)識和了解一個民族,把自己融進(jìn)這個民族的靈魂深處的唯一辦法,就是成為他們當(dāng)中的一員,親自去接觸他們,去分享他們的苦樂……”[2](3)這是對哈士綸1923年以來七年的蒙古之行的肯定,同時也從這句話中看出尼爾吉德瑪公主同時是一位具有人類學(xué)、民俗學(xué)修養(yǎng)的學(xué)者。

1930年,尼爾吉德瑪公主赴歐洲,到比利時學(xué)醫(yī)。當(dāng)時她的名字是土爾扈特·尼爾吉德瑪。同年,移民去法國巴黎,她的才氣、智慧深得身邊法國人的尊重,大家都叫她“土爾扈特公主”,成為了活躍在法國上流社會中的一員。

在法國期間,她使用刻有“烏納恩素珠克圖舊土爾扈特”字樣的托忒蒙文印章,同時,還經(jīng)常被邀請到居住在法國的卡爾梅克人舉辦的儀式、活動上發(fā)言。而發(fā)言內(nèi)容多以“新疆衛(wèi)拉特歷史文化”為主題。1933年她在《白草的波瀾》雜志第七期,發(fā)表了論文《中國土爾扈特部現(xiàn)狀》。這篇論文在卡爾梅克人中產(chǎn)生了很大的影響力,是關(guān)于東歸的土爾扈特蒙古人最早的發(fā)聲。據(jù)學(xué)者們分析,《白草的波瀾》雜志是在尼爾吉德瑪?shù)膸椭掳l(fā)行的,直到1936年為止,這本雜志都在報(bào)道與尼爾吉德瑪公主相關(guān)的信息和內(nèi)容。1934年1月1日,尼爾吉德瑪公主在吉美亞洲藝術(shù)博物館(MuséeGuimet)參加研討會時,以“中國衛(wèi)拉特蒙古近況”為題目發(fā)言,同時演唱衛(wèi)拉特蒙古民歌,得到了各界學(xué)者的贊賞。1937年,法國巴黎市國立吉美亞洲藝術(shù)博物館(MuséeGuimet)有聲資料館,收藏了她的《蒙古民歌十八首》,并以法國巴黎市國立吉美亞洲藝術(shù)博物館最初音樂系列書的第四冊編印出版。

二、《蒙古民歌十八首》

“民歌集(蒙古民歌十八首)”是一本由中國土爾扈特蒙古部公主尼爾吉德瑪與法國貴族洪堡-索瓦熱(Humbert—Sauvageot)夫人一起整理的,這部西蒙古民歌集分,為“前言”、“緒論”、“翻譯與簡介”、“GUIMAT博物館的特殊音樂符號”、“樂譜”、“托忒蒙古文文本和音標(biāo)”和“中蒙兩國土爾扈特部分布圖”等七個版塊。托忒蒙古文字和法文記音、歌曲的故事背景部分,由尼爾吉德瑪記錄;關(guān)于樂譜、音樂分析是由洪堡-索瓦熱夫人完成?!扒把浴庇杉纴喼匏囆g(shù)博物館副專員菲利普·斯特先生完成,他從“民歌集”的價值、洪堡-索瓦熱夫人的記譜情況、讀法語音標(biāo)時需要注意的地方等方面進(jìn)行了簡要的解釋。

洪堡-索瓦熱夫人在“緒論”中,從唱法、裝飾、節(jié)奏、調(diào)式等四個方面論述了關(guān)于蒙古演唱和記譜時發(fā)現(xiàn)的問題。

尼爾吉德瑪在“翻譯與簡介”中提到歌曲的演變、流傳時間、翻譯原則和歌曲的感情色彩等方面。正文中歌曲的體裁分為“想念之歌”、“酒杯之歌”、“英雄之歌”、“敘事民歌”四大類?!八寄钪琛卑ā堵眯姓咧琛罚ˋyancinneduu)、《想念之愁》(Sananuidharlhui)等兩首關(guān)于思念故鄉(xiāng)和親人的歌曲;“愛之歌”由《陶萊班弟》(Toorai band)、《新特麗亞》(Sindiriya)、《看見他了么?》(Tünig min xarbu)、《嘎碧勒瑪》(Gabilma)、《懷念》(Dursamj)、《高高的山峰》(?nderuuinoroi)、《眺望》(Sarabcilanxarbel)、《烏力雅蘇臺》(Uliastai)和一首搖籃曲《天鵝的苦衷》(Xeeringalungasudal)等八首歌組成;“酒杯之歌”有《酒杯之歌》(Xundagneduu)、《沙斯特爾》(?astir)兩首(其中的《沙斯惕爾》這首歌是盛大的儀式上歌手唱給王宮貴族的歌曲);“英雄之歌”是贊美英雄的歌曲,共有《嘎勒達(dá)瑪》(Galdama)、《丹畢扎拉森》(Dambijalsan)等兩首歌曲;“敘事民歌”有《巴澤爾薩德神仙》(Bazarsadinxobilgan)、《都仁畢力格》(Duringbeleg) 、《江格爾傳》(Janggarindomog)三首。

1.記錄形式

菲利普·斯特在緒論和正文中提到,尼爾吉德瑪不僅是通過演唱而通過翻譯詳細(xì)解說她從小耳濡目染聽到的西蒙古民歌,或者尼爾吉德瑪只記了腦海中記住的幾段歌詞。從這兩句話可推斷十八首民歌是尼爾吉德瑪演唱洪堡-索瓦熱夫人聽尼爾吉德瑪演唱的歌曲記錄的。

樂譜洪堡-索瓦熱夫人運(yùn)用國際標(biāo)準(zhǔn)化記譜法記錄,旋律上方是每首歌的上行五聲音階,主音以全音符標(biāo)記,小節(jié)線后記錄了旋律出現(xiàn)中的偏音。旋律下方用法文字母記音,有效的保留了土爾扈特方言以及襯詞的發(fā)音。音樂速度多以“Andantino”(行板)、“Andante”(小行板)、“Moderato”(中板)、“Allegretto”(小快板)構(gòu)成的短調(diào)民歌。

2.音樂分析

洪堡-索瓦熱夫人在序言中從唱法、裝飾音、節(jié)奏、調(diào)式等方面概括了這十八首蒙古民歌的特征,其中裝飾音部分提出同度音反復(fù)和經(jīng)過式裝飾音特點(diǎn)。節(jié)奏分析部分共分為五種:第一種是有明確節(jié)奏型和小節(jié)線,結(jié)構(gòu)方正。第二種沒有劃分小節(jié)線,但是上下樂句相對稱,節(jié)奏的內(nèi)在有著明確的規(guī)律。第三種節(jié)奏是復(fù)合拍子、混合拍子的歌曲。第四種是二拍子、三拍子混合的歌曲。第五種則是沒有用小節(jié)線、沒有寫節(jié)奏。

除此之外在正文中提到一些歌曲音程特點(diǎn)。例如:四度、五度、七度、八度大跳,連續(xù)的上下大跳形成了《旅行者之歌》的特點(diǎn)?!渡乘固锠枴愤@首歌4/5和4/4拍交替的節(jié)奏與旋律、歌詞相加會給婚禮乃日增加莊重的感覺。洪堡-索瓦熱夫人作為西方人聽到蒙古族歌曲加入了感受層面的分析,“民歌集”中十八首民歌與世界其他民間音樂的關(guān)系。例如:《新特麗亞》這首歌旋律有廣東漢族民歌或者塔塔爾族、藏族民歌風(fēng)格;《酒杯之歌》旋律輕快,保留了蒙古風(fēng)格,歌曲的結(jié)構(gòu)與藏族、廣東漢族民歌旋律相似;《丹畢扎拉森》的每個樂句以一個大跳后重復(fù)音結(jié)束歌曲的音域與塔塔爾音樂相似,等等等等。

3.歌曲附加信息部分

尼爾吉德瑪在“民歌集”中記載了歌曲的創(chuàng)作時間、流傳地區(qū)和歌曲的故事背景。她在 “翻譯與簡介”中提到:“民歌集”中的民歌以 1860年~1925年期間創(chuàng)作的其時新潮的蒙古民歌為主。按時間先后順序排序:《嘎勒達(dá)瑪》17世紀(jì)末或者18世紀(jì)初創(chuàng)作的?!渡乘固锠枴?8世紀(jì)后半葉創(chuàng)作。19世紀(jì)后半葉創(chuàng)作的歌曲有《新特麗亞》、《旅行者之歌》(1860~1870年)、《天鵝的悲傷》(1860年)、《看見他了么?》(1890年)、《酒杯之歌》(1890年)?!兜ぎ呍纺陝?chuàng)作于1924年。1900~1910年創(chuàng)作的歌曲有《嘎碧勒瑪》、《高高的山峰》《懷念》《眺望》《烏力雅蘇臺》。

除此之外,還有一部分歌曲是舊曲添新詞或舊詞添新曲。如:《陶萊班弟》這首歌曲調(diào)是18世紀(jì)初產(chǎn)生的, 1860年左右新添的歌詞?!兜ぎ呍愤@首歌的歌詞比曲調(diào)創(chuàng)作的時間久。

流傳地區(qū)方面,“民歌集”中流傳于新疆準(zhǔn)葛爾地區(qū)衛(wèi)拉特民歌:《旅行者之歌》《想念》《陶萊班弟》《新特麗亞》《看見他了么?》《嘎碧勒瑪》《懷念》《高高的山峰》《眺望》《沙斯惕爾》《天鵝的苦衷》《嘎勒達(dá)瑪》《江格爾》。除了新疆準(zhǔn)葛爾地區(qū)衛(wèi)拉特民歌還有蒙古國流傳過來的民歌,比如《都仁畢力格》《烏里雅蘇臺》是烏里雅蘇臺地區(qū)(蒙古國西部科布多?。┟窀?。《眺望》這首歌則是喀爾喀民歌(蒙古國中部地區(qū))。

“民歌集”中,還記載了古老的故事傳說。如:《巴澤爾薩德神仙》這是首敘事民歌講述的是扎米彥與奈德爾是仇人,扎米彥的女兒為扎米彥報(bào)仇,謀劃把奈德爾的馬群趕到很遠(yuǎn)的地方讓他們找不到。一天晚上,她扮男裝開始行動。她悄悄地去奈德爾家馬群中,連夜把大部分馬群向東方趕去。奈德爾早上醒來得知馬群不見了大怒,讓他的兒子必須找偷馬群的人,并讓帶上他火槍。不久之后,奈德爾的兒子找到了偷馬群的小偷,但他發(fā)現(xiàn)偷馬賊的不是別人而是他一直心愛的女人。他傷心欲絕沒有繼續(xù)追趕,望著她漸漸消失的影子。《新特麗亞》是額日炎哈碧爾嘎(今新疆烏蘇)一個美麗的圣泉的名字。傳說中一位牧民愛上了新特麗亞神泉的仙女韓特爾瑪。那位牧民每次偷偷的在天山峰上與仙女相見,后來把她帶到了人間。山神們給他們兩在一起七年的時間,規(guī)定七年之后韓特爾瑪必須回到新特麗亞圣泉。他們倆個很相愛,但是很快過了七年,韓特爾瑪不得不回到神泉。韓特爾瑪走后獨(dú)自留下的牧民痛苦萬分,不久離開了人世。之后當(dāng)?shù)啬撩駷樗麄z的故事感動,創(chuàng)作了這首歌《新特麗亞》。

尼爾吉德瑪還對民歌受眾群體進(jìn)行了分析。例如:《陶萊班弟》是在牧民、水軍、遠(yuǎn)征者中廣泛流傳的歌曲。比如《你看見他了么?》這首歌受到做針線活的勤勞女性的喜愛。

二、《蒙古民歌十八首》中的十八首民歌

近年來,關(guān)于尼爾吉德瑪與她的《蒙古民歌十八首》也逐漸被重視起來。特古斯巴雅爾博士、塔亞博士發(fā)表了尼爾吉德瑪與她的《蒙古民歌十八首》的相關(guān)資料。 2009年在卡爾梅克埃利斯塔式以《Принцесса Нирджидма и книгапесен ТоргутовКитая》名再版[3]。其中塔亞博士《最早的蒙古民歌集〈蒙古民歌十八首〉》一文中指出“1732年,8月9日都古爾賓記載的伊斯扎布的《蒙古遠(yuǎn)古字典》開始蒙古族學(xué)者搜集整理本民族的民歌二百多年的歷史,但是由于之前的記載不是專門的民歌集,在很多研究論文書籍中以1949年出版的《蒙古民歌集》為蒙古族學(xué)者最早的民歌收集整理的出版物。但是尼爾吉德瑪收集整理的《蒙古民歌十八首》是早在1937年已經(jīng)出版。”[4]塔亞博士論證了《蒙古民歌十八首》是蒙古族學(xué)者收集整理的蒙古民歌集。2013年塔亞博士整理的《蒙古民歌十八首》的蒙譯版,在內(nèi)蒙古人民出版社出版。

“民歌集”是蒙古族學(xué)者收集本民族民歌開始最早的蒙古民歌集。但是由于1937年出版的原“民歌集”是由法語為主,蒙文歌詞段落少,并且歌曲的題目以及歌詞以外的內(nèi)容都是用法語寫的,所以蒙譯過程中有一些題目和內(nèi)容不準(zhǔn)確的問題。除此之外,“民歌集”沒有附帶錄音,一些長型短調(diào)民歌從樂譜很難判斷是短調(diào)或者是長調(diào)。據(jù)筆者采訪額日炎哈必爾噶民間歌曲搜集整理者秀拉她說“在新疆衛(wèi)拉特蒙古民歌中長型短調(diào)民歌是很多見,長型短調(diào)民歌與長調(diào)相似,但是比長調(diào)旋律簡短、比普通短調(diào)長的民歌種類”。①所以《旅行之歌》《陶萊班迪》等歌曲出現(xiàn)節(jié)奏自由沒有小節(jié)線、多處出現(xiàn)延長記號、裝飾音旋律剪短的民歌,如果不了解當(dāng)?shù)氐囊魳肺幕尘?,是很難判斷民歌的音樂形態(tài)特征的。筆者推斷以上幾點(diǎn)是“民歌集”沒有在蒙古族傳統(tǒng)音樂研究領(lǐng)域中未能引起足夠的重視的原因。但是這對于衛(wèi)拉特以及整個蒙古族傳統(tǒng)音樂研究來說無疑是個開拓性的探索。

第一,序言中,洪堡-索瓦熱夫人從唱法、裝飾音、節(jié)奏、調(diào)式等方面概括了這十八首蒙古民歌的特征,其中裝飾音部分提出同度音反復(fù)和經(jīng)過式裝飾音特點(diǎn)。同度音裝飾如今在蒙古民間廣泛流傳,在整個蒙古族民間稱為“諾古拉”。據(jù)筆者了解新疆阿勒泰烏梁海,青海、甘肅、阿拉善的和碩特人們中稱為“那嘿拉格”。至今在蒙古族民歌形態(tài)分析領(lǐng)域“同度裝飾音”特點(diǎn)需要進(jìn)一步探索。

第二,“民歌集”中記載《沙斯惕爾》、《嘎勒丹巴》、《江格爾》等衛(wèi)拉特重要歌唱英雄事跡、主公諾彥的歷史歌曲的曲調(diào)和內(nèi)容。其中,《沙斯惕爾》主要歌唱主公諾彥的宴會、儀式歌曲。歌詞表達(dá)“湖水以天鵝為美,故鄉(xiāng)受諾彥的恩賜。黎明百姓幸福的過冬,忠誠的主公在諾彥旁。 山峰以云彩為美 ,故鄉(xiāng)受諾彥的恩賜”。迄今為止,衛(wèi)拉特人們生活的地方如新疆、青海、甘肅、阿拉善,都流傳著“沙斯惕爾”歌種,內(nèi)容多以歌頌王宮貴族、喇嘛活佛、父母、家鄉(xiāng)為主。從內(nèi)容上看,《沙斯惕爾》歌曲與“沙斯惕爾”歌種有相似之處。早在1880年俄羅斯蒙古學(xué)者阿·波茲德涅耶夫的《蒙古民歌與史詩》[5]中衛(wèi)拉特民歌分為《沙斯惕爾歌、史詩、婚宴歌曲》開始國外學(xué)者在搜集整理過程中已經(jīng)記載“沙斯惕爾”歌種?!懊窀杓敝杏涊d《沙斯惕爾》這首歌創(chuàng)作于十八世紀(jì)末??梢姟渡乘固锠枴犯枨c“沙斯惕爾”民歌有不可分離的關(guān)系。

第三,筆者通過田野調(diào)查、文獻(xiàn)、音頻搜集發(fā)現(xiàn)民歌集中大部分歌曲在民間流傳。

下面的表格是筆者通過文獻(xiàn)搜集整理的《蒙古民歌十八首》中的八首民歌的變體,這八首民歌通過由以調(diào)式、主干音進(jìn)行判斷曲調(diào)框架以及歌詞的內(nèi)容和結(jié)構(gòu)進(jìn)行判斷。此外筆者通過田野調(diào)查發(fā)現(xiàn)《高高的山峰》這首歌在新疆烏蘇流傳稱做《阿日布吉德瑪》?!缎绿佧悂啞愤@首歌新疆烏蘇歌手策萊通過“民歌集”中的樂譜自己學(xué)唱并傳承。②

筆者對1980年~2016年出版的文獻(xiàn)資料搜集和結(jié)合田野調(diào)查發(fā)現(xiàn)“民歌集”中18首民歌中10歌在民間流傳。其中《眺望》這首歌在內(nèi)蒙古科爾沁、錫林郭勒、鄂爾多斯、巴彥淖爾、阿拉善、新疆、蒙古國等地區(qū)廣泛流傳,體裁有短調(diào)民歌、胡仁烏力格爾、莽古思因?yàn)趿Ω駹枺Q作《北京喇嘛》《蘇米亞》《喇嘛之歌》等。在蒙古族中不僅流傳漢族“滿瀚調(diào)”、“爬山調(diào)”也流傳,稱作《北京喇嘛》《三十里的明沙二十里的水》。通過這次的搜集,筆者發(fā)現(xiàn) ,蒙古民歌千百年來通過無數(shù)藝人的口傳心授,每一次的表演所產(chǎn)生的文本,都是一個不可復(fù)現(xiàn)的新文本。同一首歌曲在不同的地方以不同的版本流傳。就像洛德提出“每一次表演都是具體的歌,于此同時它又是一般意義的歌。我們正在聽的歌是‘特指的歌’。每次的演唱即使不是‘那個’原創(chuàng),也是‘一個’原創(chuàng)”。[6](145)

生活在上個世紀(jì)初的尼爾吉德瑪不僅是一個土爾扈特公主,同時是一個對蒙古民歌有著較深入的理解,具有較高的學(xué)術(shù)素養(yǎng)的人。她常在新疆土爾扈特、卡爾梅克、蒙古國等地旅行,對蒙古民歌的地域特色和整體特點(diǎn)有較系統(tǒng)的認(rèn)識。土爾扈特蒙古人尼爾吉德瑪在民間不斷搜集整理當(dāng)時的蒙古民歌,為后人留下了寶貴的財(cái)富,她的成果值得我們進(jìn)一步發(fā)掘,她的精神值得我們進(jìn)一步學(xué)習(xí)。

注 釋:

①秀拉,民間藝人,民間音樂搜集整理者,60歲,新疆烏蘇市土爾扈特部三蘇木人,退休數(shù)學(xué)老師;采訪時間2018年4月16日。

②秀拉,民間藝人,民間音樂搜集整理者,60歲,新疆烏蘇市土爾扈特部三蘇木人,退休數(shù)學(xué)老師;采訪時間2018年10月31日。

猜你喜歡
尼爾蒙古民歌
蒙古語族語言概述
國民革命時期的馮玉祥與外蒙古
蒙古靴
一個小獎品
明英宗羈留蒙古陪侍考
民歌一樣的小溪(外二章)
藤縣水上民歌
中呂 十二月帶堯民歌 十九大勝利閉幕
尼爾絲歷險(xiǎn)記
穿花衣 唱民歌
华蓥市| 巴楚县| 宝清县| 古田县| 梁河县| 宣城市| 长寿区| 务川| 黄梅县| 泸水县| 顺义区| 湖州市| 社旗县| 菏泽市| 即墨市| 清远市| 新邵县| 郸城县| 兴化市| 古交市| 饶阳县| 杂多县| 驻马店市| 白城市| 比如县| 德州市| 横山县| 陆河县| 乌拉特中旗| 唐山市| 武冈市| 晋中市| 无棣县| 洱源县| 邢台县| 呼玛县| 滕州市| 布拖县| 茶陵县| 龙海市| 讷河市|