施泉云
【內(nèi)容摘要】語(yǔ)境是中學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯的重要土壤。若語(yǔ)境內(nèi)涵豐富,學(xué)生將快速理解并掌握英語(yǔ)詞匯。然而,由于我國(guó)以普通話為母語(yǔ),不具備純英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)語(yǔ)境,以致我國(guó)中學(xué)生掌握英語(yǔ)詞匯的速度明顯偏慢。這也要求學(xué)校要積極創(chuàng)新詞匯教學(xué)策略,為學(xué)生打造良好的英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的非語(yǔ)言語(yǔ)境,期望本文能對(duì)同仁教學(xué)工作有所裨益。
【關(guān)鍵詞】中學(xué)英語(yǔ)? 非語(yǔ)言語(yǔ)境? 英語(yǔ)詞匯? 教學(xué)策略
每種語(yǔ)言及詞匯都有特定的生成語(yǔ)境,且唯有語(yǔ)境存在,語(yǔ)言才能更好地演變和發(fā)展,信息才能更順利地傳遞、接收以及加工。因而,在教學(xué)語(yǔ)言時(shí),任課老師要注重語(yǔ)境的創(chuàng)設(shè)。英語(yǔ)教學(xué)亦是如此。眾所周知,我國(guó)以普通話為母語(yǔ),英語(yǔ)語(yǔ)言語(yǔ)境土壤尚未培成,是以我國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)、記憶、理解較慢。而要打破這種困局,英語(yǔ)老師必須學(xué)會(huì)創(chuàng)設(shè)非語(yǔ)言語(yǔ)境,包括情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境,以深化學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言印象。
一、非語(yǔ)言語(yǔ)境概念及其作用
1923年,英國(guó)人類學(xué)家B. Malinowski 首次將語(yǔ)境細(xì)分成兩種類型:語(yǔ)言語(yǔ)境和非語(yǔ)言語(yǔ)境。其中,非語(yǔ)言語(yǔ)境主要指結(jié)合主客觀因素,如時(shí)間、地點(diǎn)、身份、心理背景等理解語(yǔ)言特定意義的語(yǔ)境。對(duì)非語(yǔ)言語(yǔ)境進(jìn)一步劃分,可分為情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境。
其中,文化語(yǔ)境是影響審美溝通的符號(hào)表意系統(tǒng),多偏指和言語(yǔ)緊密關(guān)聯(lián)的社會(huì)文化背景,具體包括文化習(xí)俗和社會(huì)規(guī)范兩類內(nèi)容。開(kāi)展中學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)時(shí),若能創(chuàng)設(shè)文化語(yǔ)境,學(xué)生將更快進(jìn)入英語(yǔ)言語(yǔ)環(huán)境,深入理解并掌握英語(yǔ)詞匯的意義;情景語(yǔ)境是非語(yǔ)言語(yǔ)境不可或缺的重要構(gòu)成。由英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家萊昂斯(Lyons)闡釋的“情景語(yǔ)境”內(nèi)涵可知,話題、參與者、時(shí)間、地點(diǎn)等能影響言語(yǔ)活動(dòng)的因素都可自設(shè)為情景語(yǔ)境。目前,普遍的情景語(yǔ)境都抽象于現(xiàn)實(shí)生活情景,是以其能更好地引導(dǎo)言語(yǔ)者掌握語(yǔ)言形式及其所表示的意義。
二、創(chuàng)設(shè)非語(yǔ)言語(yǔ)境開(kāi)展中學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的策略
英語(yǔ)詞匯的理解直接關(guān)系到英語(yǔ)篇章的解讀,因而中學(xué)英語(yǔ)老師在教學(xué)時(shí)要著重創(chuàng)設(shè)非語(yǔ)言語(yǔ)境。這也要求英語(yǔ)老師在授課前要結(jié)合詞匯在短語(yǔ)、語(yǔ)句中的意義組織或再組織非語(yǔ)言語(yǔ)境,以幫助學(xué)生提高閱讀能力。經(jīng)實(shí)踐,筆者認(rèn)為中學(xué)英語(yǔ)老師可采用以下策略:
(一)結(jié)合文化背景創(chuàng)設(shè)文化語(yǔ)境
胡文仲先生說(shuō):“只學(xué)習(xí)語(yǔ)言材料,不了解文化背景,猶如只抓住了外殼而不領(lǐng)悟其精神”。英語(yǔ)亦是如此。英語(yǔ)詞匯一旦脫離其文化背景,就會(huì)像“無(wú)源之水”,變得死板而冰冷。因而,在教學(xué)英語(yǔ)詞匯前,中學(xué)英語(yǔ)老師要下功夫鉆研詞匯所處的文化背景。
1.結(jié)合英語(yǔ)民族特色創(chuàng)設(shè)文化語(yǔ)境
大部分英語(yǔ)詞匯都帶有一定的民族特色和地域色彩,若只看詞匯表層意義,語(yǔ)句理解將發(fā)生失誤。例如sea,在無(wú)語(yǔ)境下,該單詞一般英譯為“大?!?,但當(dāng)其用在be at sea時(shí),其就不能英譯為“在大海上”,而需結(jié)合英國(guó)島國(guó)地域特色翻譯成“茫然”。又如,fish一詞。該詞的無(wú)語(yǔ)境英譯是“魚(yú)”,若將其置于a loose fish中時(shí),它就不表示“一只自由的魚(yú)”,而應(yīng)譯為“可憐蟲(chóng)”。因此,中學(xué)英語(yǔ)老師在開(kāi)展詞匯教學(xué)時(shí),可結(jié)合英語(yǔ)民族特色創(chuàng)設(shè)文化語(yǔ)境,以促進(jìn)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)詞匯內(nèi)含的民族特色的理解。
2.引入英語(yǔ)國(guó)家宗教文化創(chuàng)設(shè)文化語(yǔ)境
中西方都有著上千年的豐富的宗教歷史,這些歷史及其相關(guān)的文化、思想沉淀在一定程度上滲透到了部分語(yǔ)言文化中。由于英語(yǔ)國(guó)家大部分信奉基督教,因而基督教思想理念極大程度地影響了英語(yǔ)詞匯的意義。這也是,中學(xué)英語(yǔ)老師在教學(xué)英語(yǔ)詞匯時(shí),應(yīng)結(jié)合實(shí)際需要?jiǎng)?chuàng)設(shè)場(chǎng)景,以幫助學(xué)生英語(yǔ)國(guó)家宗教文化,深刻地記憶詞匯意義。如在教授the tree of knowledge中的tree時(shí),可引入英語(yǔ)國(guó)家宗教文化創(chuàng)設(shè)基督文明語(yǔ)境,將tree翻譯成“領(lǐng)域”,否則學(xué)生極容易譯成無(wú)語(yǔ)境的“樹(shù)”。
3.導(dǎo)入英語(yǔ)國(guó)家風(fēng)俗習(xí)慣創(chuàng)設(shè)文化語(yǔ)境
英語(yǔ)詞匯中,有不少詞匯深受風(fēng)俗習(xí)慣影響而發(fā)生意變,且這些意變和我國(guó)風(fēng)俗習(xí)慣相悖,例如dog。在英語(yǔ)國(guó)家,dog譯成“狗”,并被賦予“忠誠(chéng)的、可靠的”褒義,但在我國(guó)習(xí)俗中,狗大多被用于意指所厭惡的人,如“漢奸走狗”、“癩皮狗”等。又如,horse doctor中的horse,漢語(yǔ)的馬是一種吉祥象征,到英語(yǔ)中時(shí)便成為了帶貶義的“蹩腳的”。因此,英語(yǔ)老師教學(xué)時(shí),可著重導(dǎo)入英語(yǔ)國(guó)家風(fēng)俗習(xí)慣創(chuàng)設(shè)非語(yǔ)言語(yǔ)境,幫助學(xué)生理解這些詞匯所包含的風(fēng)俗意義。
4.結(jié)合英語(yǔ)國(guó)家價(jià)值觀創(chuàng)設(shè)文化語(yǔ)境
中英文化不同,致使國(guó)家、人民的價(jià)值觀不同,連帶詞匯含義不同。因此,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯時(shí),若無(wú)價(jià)值觀語(yǔ)境支持,英譯中就極可能會(huì)錯(cuò)意。例如,在無(wú)語(yǔ)境下,中學(xué)生極有可能將Keep your nose out of our business中的nose翻譯成“鼻子”,把business翻譯成“生意”,并將句子理解為“保持你的嗅覺(jué)并遠(yuǎn)離我們的生意”。但事實(shí)上,這句話并非負(fù)面含義,相反,它是帶有西方個(gè)體主義的正能量語(yǔ)句:“讓我們自己解決問(wèn)題”。所以,在教學(xué)英語(yǔ)詞匯時(shí),中學(xué)英語(yǔ)老師應(yīng)注重非語(yǔ)言語(yǔ)境的創(chuàng)設(shè),以使學(xué)生更好地理解詞匯及其所在語(yǔ)句隱藏的英語(yǔ)國(guó)家價(jià)值觀。
(二)多措并舉打造情景語(yǔ)境
1.利用多媒體創(chuàng)設(shè)情景語(yǔ)境
集文字、圖像、聲音于一體的多媒體工具能將枯燥、靜態(tài)的中學(xué)英語(yǔ)詞匯轉(zhuǎn)變成趣味性的、動(dòng)態(tài)的情景語(yǔ)境。所以,在開(kāi)展中學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)時(shí),可充分發(fā)揮多媒體的作用。以英語(yǔ)單詞stadium為例。教學(xué)該詞時(shí),可向?qū)W生出示我國(guó)各地有名的體育館,如鳥(niǎo)巢、五棵松籃球館等,使學(xué)生能將單詞與具體的情景聯(lián)系起來(lái),進(jìn)而牢固記憶和掌握stadium及其含義。又如在教學(xué)Hamburger 時(shí),可播放漢堡包的圖片,引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)知hamburger所對(duì)應(yīng)的食物是漢堡包。建議在選用圖片、視頻等時(shí),多選與學(xué)生生活實(shí)際,如衣、食、住、行等密切聯(lián)系的景物,以便學(xué)生能迅速實(shí)現(xiàn)“詞-物”聯(lián)合。
2.發(fā)揮詞群聯(lián)想創(chuàng)設(shè)非語(yǔ)言語(yǔ)境
詞群聯(lián)想主要指基于單詞意義或形式實(shí)現(xiàn)一組詞的相互關(guān)聯(lián)。中學(xué)生學(xué)習(xí)新英語(yǔ)詞匯時(shí),若能聯(lián)想以往所學(xué)詞匯,形成關(guān)聯(lián)詞群,其英語(yǔ)單詞的音、義都將得到牢固記憶。長(zhǎng)此以往,中學(xué)生的詞匯拓展能力也會(huì)得到大幅度提高。例如,教學(xué)windy時(shí),筆者就列舉了rainy、snowy、cloudy等天氣關(guān)聯(lián)詞群,初步設(shè)立了一個(gè)詞群聯(lián)想的非語(yǔ)言語(yǔ)境。而后,再要求學(xué)生仿照這個(gè)語(yǔ)境,自行思考以開(kāi)展classroom的詞群聯(lián)想。經(jīng)實(shí)踐,這種非語(yǔ)言語(yǔ)境能極大程度地激活學(xué)生的英語(yǔ)單詞學(xué)習(xí)興趣。如有學(xué)生能聯(lián)想到dining-hall、dormitory、bedroom、lab、library等房屋空間詞。
3.引入實(shí)物創(chuàng)設(shè)非語(yǔ)言語(yǔ)境
實(shí)物是一種無(wú)聲勝有聲的非語(yǔ)言語(yǔ)境構(gòu)成,它能讓學(xué)生完美地銜接英語(yǔ)詞匯與物品。相較于多媒體下的非語(yǔ)言語(yǔ)境,這種非語(yǔ)言語(yǔ)境更能強(qiáng)化學(xué)生的“詞-物”記憶,因?yàn)樗哂袠O強(qiáng)的實(shí)踐性。如在教學(xué)lab時(shí),筆者將學(xué)生帶到了學(xué)校化學(xué)實(shí)驗(yàn)室,讓學(xué)生通過(guò)手動(dòng)觸摸每種實(shí)驗(yàn)室設(shè)備,并對(duì)照課本記憶其英語(yǔ)譯文。如儀器是apparatus,瓶子是bottle,平衡是balance,gasmask是防毒面具等。又如,教學(xué)房屋結(jié)構(gòu)詞時(shí),筆者讓學(xué)生指著實(shí)物進(jìn)行一一對(duì)照,如指窗翻譯window,指地板翻譯floor,指樓梯翻譯staircase,指柱子翻譯column,指壁柱翻譯pilaster。通過(guò)這種非語(yǔ)言語(yǔ)境創(chuàng)設(shè),筆者發(fā)現(xiàn)學(xué)生掌握英語(yǔ)詞匯的能力明顯有所增強(qiáng)。
結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)言不是環(huán)境孤立存在的,它有其生成、發(fā)展及創(chuàng)新的土壤,即語(yǔ)境。而語(yǔ)境又可根據(jù)篇章內(nèi)外界限分成語(yǔ)言語(yǔ)境和非語(yǔ)言語(yǔ)境。相較于前者,后者更能激活中學(xué)生的英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)興趣,因此,在開(kāi)展中學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)時(shí),英語(yǔ)老師可聯(lián)系背景、社會(huì)文化等知識(shí)創(chuàng)設(shè)非語(yǔ)言語(yǔ)境,引導(dǎo)學(xué)生更深入地掌握英語(yǔ)詞匯的意思,深刻記憶并在恰當(dāng)?shù)膱?chǎng)合應(yīng)用所需英語(yǔ)單詞。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 徐暢. 運(yùn)用非語(yǔ)言語(yǔ)境的中學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)案例分析[J]. 延邊大學(xué),2018.
[2] 鮑娟娟. 非語(yǔ)言語(yǔ)境在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[J]. 科普童話,2015.
[3] 肖益軍. 淺論語(yǔ)境與英語(yǔ)詞匯教學(xué)[J]. 考試周刊,2015.
(作者單位:江蘇省靖江市濱江學(xué)校)