国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

結(jié)構(gòu)和顯明在言語交際中的應(yīng)用

2018-09-15 08:51仇偉王琮
新校園·上旬刊 2018年5期
關(guān)鍵詞:言語交際合作原則

仇偉 王琮

摘 要:言語交際涉及兩個主要問題:第一,交際傳遞的信息;第二,交際的達成。兩件事情之間變化多端,言語交際中的言者和聽者也存在諸多離合向背的關(guān)系。會話主要源于會話內(nèi)容以及言者和聽者雙方對合作原則的把握。本文引用Grice的合作原則,運用Levinson的語用學(xué)知識以及Sperber和Wilson的關(guān)聯(lián)理論中的代碼模式,對言語交際和顯明進行研究,對不同顯明模式下的言語交際進行探討。

關(guān)鍵詞:言語交際;離合向背;合作原則;代碼模式;顯明

一、前言

呂叔湘說:“兩件事情之間,可以有種種關(guān)系,最簡單的就是聯(lián)合關(guān)系。”Grice指出,“‘[S]藉X表達某義大致等同于‘[S]意圖藉X的表達對聽者產(chǎn)生某種效果,并且聽者意識到了這樣的意圖”。Grice從意義理論出發(fā),試圖分析言者意義對聽者產(chǎn)生的會話含義。在會話含義概念的發(fā)展上,Grice對語言的“使用”(Use)格外重視。他提出了一系列有關(guān)會話行為的假設(shè),這便是最基本和最普遍的會話準則(Maxims of Conversation)、參與會話的人需要遵守合作原則(Cooperative Principle)以及準則的違反(Flout of Maxims)。

首先,會話含義顯然不出自連續(xù)的表面結(jié)構(gòu)。許多交際話語中,言語的表面結(jié)構(gòu)不同,會話含義卻是一致的。

1.1.1a perhaps p; maybe p; possibly p; potentially p

1.1.1b possibly not p

1.1.1c There may be lift on the Mercury.

1.1.1a 的4個陳述例子中,它們的表面結(jié)構(gòu)不同,但是表達的會話含義均為1.1.1b。1.1.1c也表達了相近的意義。

其次,列舉一種會話形式“Not all of the As are B”,由此引申出它的會話含義“Some As are B”。例如:

1.1.1d All of the bullets didnt shoot the target.

1.1.1e ~ (?堝x (A(x) → shoot(x, the target)))

i.e. 不存在所有x,如果x是一顆子彈,x射中目標。

1.1.1f ?堝x (A(x) → ~ (shoot(x, the target)))

i.e. 對所有x,如果x是一顆子彈,并不存在x射中目標。

1.1.1g Some of the bullets shoot the target.

1.1.1f意味著“任何子彈都射不中目標”,但是1.1.1e意為“不是所有的子彈都會射中目標”,因此與1.1.1g所表達的會話含義一致。

Levinson指出,會話含義可以由語義推導(dǎo)而出。然而,它們常常由單獨的結(jié)論計算而來。例如:

1.1.1h p

1.1.1i p and if p then p

顯然,1.1.1h 和1.1.1i 共享一個真值條件:無論何時p為真,所以1.1.1j為真,反之亦然。對比1.1.1k和1.1.1l。

1.1.1k Its done.

1.1.1l Its done and if its done, its done.

由此得出:

1.1.1m Its no good regretting what has already happened.

因此,至少有一些同義反復(fù)的會話含義是由語義或邏輯結(jié)構(gòu)推導(dǎo)而來,并不是單純的真值結(jié)構(gòu),雖然推導(dǎo)的含義與其真值結(jié)構(gòu)有所聯(lián)系。

1.1.1n A pentagon has five sides.

1.1.1o Boys are boys.

1.1.1n與1.1.1o 為真,并且必定有同樣的真值條件。所以可以從1.1.1o中讀取出會話含義:thats the kind of unruly behaviour you would expect from boys.而1.1.1n 卻無法推導(dǎo)出其內(nèi)在的會話含義。

同理,真值條件相同的命題具有不同的邏輯形式。

1.1.1p John kissed the girl.

i.e. K(j, g)

i.e. It was John who kissed the girl.

i.e. 存在x (K(x, g) & (x=j))

因此,上述兩例命題意義雖然近似,但因邏輯形式不同,命題意義也有細微差別。

二、代碼和顯明對言語交際的作用

1.預(yù)設(shè)結(jié)構(gòu)與語句的關(guān)系

哲學(xué)家Frege被譽為“現(xiàn)代邏輯學(xué)建筑師”。他提出人們使用的一個簡單的或合成的專有名詞具有一個所指,這個語言現(xiàn)象可稱為預(yù)設(shè)。如果在一個表達中,“Kepler died in misery”,預(yù)設(shè)便是“Kepler”指的是某個事物的所指。

隨后,F(xiàn)rege指出,“Kepler designates something”并非是“Kepler died in misery”中的一部分。如果“Kepler died in misery”的邏輯形式是“Kepler died in misery & Kepler designates something”,于是“Kepler did not die in misery or the name Kepler has no reference”。

Frege 將句子的使用作為預(yù)設(shè),有時將句子本身作為預(yù)設(shè),甚至將談話人作為預(yù)設(shè)。Atlas指出,“當我們談到‘月亮……我們預(yù)設(shè)出一個指稱”。十分清晰的是,我們需要援引一些參數(shù)引導(dǎo)預(yù)設(shè)的形成。

2.1a The Queen of Britain is kind.

有一個實體x,即:

a.x 具有F的性質(zhì)

b. 沒有一個實體y與x不同,并且具有F的性質(zhì)

c. x 具有G的性質(zhì)

所以,該推論得出以下主語預(yù)設(shè)形式:G (The F)

于是,該邏輯具有以下特征:

a. kind (The Queen)

a. ?堝x (Queen (x) &?堝y (y ≠ x) & Queen(y) & kind(x))

解釋為:有一個英國女王,并且沒有另一個英國女王,是仁慈的。

a.?堝x (Queen (x) & ~?堝y ((y ≠ x) & Queen(y) & ~ kind(x))

解釋為:有一個英國女王,并且沒有另一個英國女王是不仁慈的。

因此,Levinson 提出,關(guān)于對A的預(yù)設(shè),A和B的關(guān)系可以解釋為:

a. if A is true, then B is true.

a. if A is false, then B is true.

i.e. A‖-B

~ A‖-B

2.代碼對言語交際結(jié)構(gòu)的作用

BE (x, y) + > ?堝F ?堝G (SIMILAR (F(x), G(y)))

i.e. 隱喻“x is a y”可以解釋為:存在兩個命題F和G,并且x具有F的性質(zhì),y具有G的性質(zhì)。

在這則隱喻結(jié)構(gòu)中,x和y并不是兩個實體x和y的比較,而來自兩個命題(x being F, y being G)。

Iago is an eel.

由此可以解碼分析:伊阿古(陰險狡詐的人)面臨困境的能力猶如一條鰻魚蠕動著離開魚鉤一樣狡猾。

另外一種隱喻是表語隱喻:

Mrs Gandhi steamed ahead.

為了理解相應(yīng)的明喻結(jié)構(gòu),可以架構(gòu)一個類似的邏輯形式:

G(x) + > ?堝F ?堝y (SIMILAR(F(x), G(y)))

i.e. 存在一個命題F和一個實體y,使得x Fing具有y Ging的性質(zhì)。

Levinson認為,會話中的隱喻內(nèi)容并非從語義解釋的原則而來,語義含義僅僅傳遞出字面意義的特征,或者言語表達的傳統(tǒng)意義。當字面含義與語境的細節(jié)結(jié)合時,就會給予話語的隱喻性解釋。

3.顯明對言語交際的意義與作用

一個言者想要達到使聽者接受的目標,較好的做法是把自己的傳信意圖描述為意欲直接接收聽者認知的環(huán)境意圖。言者與從事其他行為的人一樣,一定程度上可以支配自己所構(gòu)想的意圖。言者發(fā)出刺激信號,借此傳遞意圖。

傳信意圖:使定識之集合I對聽者顯明。

由此可知,對聽者和言者互為顯明后具有的傳信可稱之為交際意圖。當言者在言語認知環(huán)境做出明示行為時,聽者的注意力便集中在相關(guān)信息上,進而產(chǎn)生明示交際。

2.3a Marry wants Bob to fix her hair drier, and she scattered them to show him.

如圖1,只有Mary對Bob意圖顯明,因此明示交際具有傳遞社會蘊意的形式。如果聽者Bob的行為使相關(guān)傳信意圖變得互顯,那么言者意圖對聽者顯明的定識之集合就變得互顯。明示—推理交際可以獨立使用,而編碼交際可以用來增強明示—推理交際。良構(gòu)子串表(WFST, Well-Formed Substring Table)用于表示保存歧義結(jié)構(gòu)。花園幽徑句(Garden Path Sentence)是用代碼處理的一種特殊錯位的語言現(xiàn)象。

2.3b The old make the young man the boat.

比較圖2、圖3可知,由于man 的詞性不同,系統(tǒng)的子串規(guī)約依據(jù)圖3中不同的規(guī)則運行,這樣就形成了兩個不同的WFST。因此,代碼系統(tǒng)根據(jù)語義匹配排除圖2,最后圖3成為系統(tǒng)的最佳選擇。

4.會話含義與語義結(jié)構(gòu)

會話含義理論實際上是語言使用論,一定程度上也與語言結(jié)構(gòu)密切相關(guān)。也就是說,可以把語言看作規(guī)則的自給系統(tǒng)。簡單來說,詞素和詞條的描述涉及會話含義,或至少有時與之類似。

2.4a Lily said to Peter, “That will be cool down.”

2.4b Lily said to Peter, “That dish will be cooled down.”

Lily通過意圖說“菜要涼了”而對Peter顯明,組成定識集合I。聽者Peter 必須從對話中找到一個互為顯明的定識集合A,該集合可能包括定識a、b、c、d。

a. Someone made some sounds.

b. Someone was at a room.

c. Lily was at home.

d. Lily said some sentences.

在交際中傳遞的定識集合I就是在該語句中所顯明的定識集合A的一個子集。此外,Peter必須確定A中的哪些定識包含I中的成員。也就是說,他必須確定Lily所顯明的諸多定識中,哪些定識能通過言者意圖使它們具有互相顯明的效力。

集合I可能包括定識a、b、c、d、e(如圖4)。

a. Lilys words were optimally relative to Peter.

b. Lily said that the dishes were going to cool down.

c. Lily believed that the dishes were going to cool down.

d. The dishes were going to cool down.

e. Lily wanted Peter to have supper immediately.

通過2.4的對言者行為的描述,加上語境信息提供的前提,從而導(dǎo)出集合A 的定識子集I。集合I中,與其關(guān)聯(lián)最密切的意義最為接近的是子定識e。設(shè)想Peter已經(jīng)確定Lily傳遞的兩個信息:一是她相信飯菜很快要涼了,二是飯菜本身很快就要涼了。根據(jù)直接互顯信息可以推出:Lily要Peter馬上來吃飯。語言編碼的概念特征和經(jīng)過語境推出的概念特征通過顯義結(jié)合起來。一個顯義的直顯性可大可小。語境特征的相對性效力越小,直顯性就越大。

三、結(jié)論

言語交際是一種話語理解活動,主要依靠說者與聽者之間的相互話語理解。理解包括兩個層次:一是話語字面意義的理解;二是對話語意圖的把握。對會話雙方來說,話語意圖牽涉對復(fù)雜語境的加工和認知,因此較前者來說不易把握。言語交際涉及代碼和顯明兩個過程,通過對言語代碼的編碼和解碼,形成語義合成的獨特信道,為言者的傳信意圖提供直接證據(jù),確保言者與聽者共享認知環(huán)境,達到會話的最大優(yōu)化關(guān)聯(lián)(the Max Optimal Relevance)。

參考文獻:

[1]Atlas, J. D. Freges Polymorphous Concept of Presuppositions and Its Role in a Theory of Meaning[J].Semantikos,1975,1(1).

[2]Brown, P. & S. Levinson. Unicersals in Language Usage: Politeness Phenomena[A].In E.Goody(ed.).Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press,1978.

[3]Choi, Y. & T. John. Childrens Inability to Recover from Garden Paths in a Verb-final Language: Evidence for Developing Control in Sentence Processing[J].Journal of Experimental Child Psychology,2010,106(1).

[4]Levinson,S.C.Pragmatics[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2014.

[5]Maxfield, D. & J. Lyon, et al. Disfluencies along the Garden Peth: Brain Electrophysiological Evidence of Disrupted Sentence Processing[J].Brain and Language,2009,111(2).

[6]Sperber, D. & D. Wilson. Relevance: Communication and Cognition[M].Oxford: Basil Blackwell,1995.

[7]郭志艷.關(guān)聯(lián)理論的隱喻與格賴斯會話含義的隱喻[J].科技資訊,2008(33).

[8]廖德明.話語交流中的動態(tài)語境模型及其認知[J].西華師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2011(2).

[9]呂叔湘.中國文法要略[M].北京:商務(wù)印書館, 2014.

[10]于屏方,杜家利.良構(gòu)子串表在自然語言處理中的程序化應(yīng)用:以花園幽徑為例[J].中文信息學(xué)報,2012(5).

[11]宗成慶,曹右琦,俞士汶.中文信息處理60年[J].語言文字應(yīng)用,2009(4).

注:本文系外教社全國高校外語教學(xué)科研項目“胡塞爾現(xiàn)象學(xué)視閾下的認知語言學(xué)研究”(項目編號:2015SD0016B)的階段性成果。

作者簡介:仇偉(1976— ),山東章丘人,博士后,副教授,碩士生導(dǎo)師,研究方向:英漢語言對比、認知語言學(xué);王琮(1991— ),女,山東濟南人,濟南大學(xué)外國語學(xué)院研三碩士在讀,研究方向:認知語言學(xué)。

(責(zé)任編輯:黃天駿 王 瑜)

猜你喜歡
言語交際合作原則
如何運用語境進行成功的言語交際
淺析英語教學(xué)中的模糊語教學(xué)
英語網(wǎng)絡(luò)流行語在不同語境下的分析
會話含義在廣告語中的體現(xiàn)
合作原則下的《老友記》語言幽默分析
播音主持情感表達與言語交際策略分析
從格萊斯的“合作原則”分析網(wǎng)紅papi醬的語言風(fēng)格
從話語分析理論看《暮色》中男主角參與的對話
主觀語境對言語自在表達的影響與制約
關(guān)聯(lián)理論下的語境效果
舞阳县| 萝北县| 灵川县| 无极县| 雅安市| 云梦县| 柳林县| 勐海县| 岱山县| 丁青县| 辛集市| 广丰县| 天水市| 镇远县| 平陆县| 湘乡市| 金阳县| 鹤庆县| 云龙县| 格尔木市| 天津市| 土默特左旗| 西华县| 寻乌县| 寿光市| 永吉县| 鹿泉市| 大厂| 十堰市| 莆田市| 绩溪县| 昌平区| 永顺县| 中西区| 剑阁县| 阿拉善左旗| 德阳市| 扶风县| 板桥市| 临漳县| 永清县|