国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《喧嘩與騷動(dòng)》中譯者對(duì)敘述視角的重現(xiàn)

2018-09-10 10:24趙陽
校園英語·上旬 2018年8期
關(guān)鍵詞:敘述視角

【摘要】一篇小說不只是一個(gè)故事,其魅力更在于作者如何講述它。譯者若要重現(xiàn)小說原作魅力,除了要訴說小說“講了什么故事”外,更要關(guān)注原作“如何講故事”,是以誰的目光觀察整個(gè)故事的發(fā)展,即關(guān)注小說的敘述視角。正如“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”,同一事件從孩子和老人、愚者和智者的角度看,呈現(xiàn)出不同面貌,本文則主要探討《喧嘩與騷動(dòng)》中譯者如何重現(xiàn)原文的敘述視角。

【關(guān)鍵詞】《喧嘩與騷動(dòng)》;敘述視角;內(nèi)知視角

【作者簡(jiǎn)介】趙陽,女,河南汝州人,福州大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,碩士,研究方向:英語筆譯。

本文選取??思{的《喧嘩與騷動(dòng)》中的典例,通過分析原作的敘述視角,探索譯者如何重現(xiàn)原作的敘述視角,傳遞原作的美學(xué)價(jià)值和藝術(shù)表現(xiàn)手法。

一、《喧嘩與騷動(dòng)》的敘述視角

茲韋坦·托多洛夫把敘述視角分為全知視角、外視角和內(nèi)視角。傳統(tǒng)的小說多采用全知視角,敘述者開啟上帝視角,讀者只是被動(dòng)聽故事,沒有想象的空間。外視角中敘述者和讀者知道的一樣多,甚至更少,使故事情節(jié)更神秘。內(nèi)視角則借助某個(gè)人物的感覺和意識(shí),根據(jù)他的視覺、聽覺及感受講述故事。

《喧嘩與騷動(dòng)》的開篇采用了內(nèi)視角,以班吉的口吻敘述故事,班吉33歲,卻僅有3歲小孩的智力,意識(shí)混亂,毫無邏輯,用詞簡(jiǎn)單,甚至不符合句法。在描述勒斯特打高爾夫時(shí),白癡班吉似乎不明白眼前發(fā)生的一切,用些稀奇古怪的詞語。盡管譯者知道他們?cè)诖蚋郀柗?,但仍不能以自己的思維代替班吉的思維,而應(yīng)順從小說的敘述視角。

二、典例分析

1. Through the fence, between the curling flower spaces, I could see them hitting.

Version1:透過花枝盤繞的柵欄縫隙,我看到他們正在打高爾夫球。

Version2:透過柵欄,穿過纏繞的花枝的空隙,我看見他們?cè)诖颉?/p>

分析:班吉智力僅有三歲,并不懂高爾夫球,所以用“hit”站在班吉的視角來描述看到的動(dòng)作,hit為及物動(dòng)詞,此處用了句法變異手法,來表現(xiàn)班吉的社會(huì)屬性。Version1譯作“打高爾夫球”,顯然打破了班吉的視角,強(qiáng)加了主觀判斷,version2則站在班吉的敘述視角,只譯為“打”,保留了班吉的認(rèn)知和句法。

2. “Here, caddie. He hit.”

Version1:“在這兒,球童。他打了一棒。”

Version2:“在這兒,凱蒂。他打了一下?!?/p>

分析:caddie意思為“球童”,但是班吉不了解高爾夫,在他的認(rèn)知里無“球童”概念,故不應(yīng)譯為“球童”。此外班吉的姐姐叫“凱蒂”,可能他以為有人在叫他姐姐,因此可譯為“凱蒂”。

3. “Listen at you, wow.” Luster said “Aint you something, thirty-three years old, going on that way.”

Version1:“聽你說,”勒斯特說,“你33歲了,還這樣?!?/p>

Version2: “聽聽”,勒斯特說,“也真有你的,都33了,還這副樣子?!?/p>

4.“Aint you going to help me find that quarter so I can go to the show tonight.”

Version1:“可以幫我找找那兩角五分錢嗎?我晚上要去看演出。”

Version2:“你就不能幫我找找那只兩毛五的錋子兒,好讓我今晚去看演出?!?/p>

5.“Lets go down to the branch and find that quarter before them niggers finds it.”

Version1:“我們一起去小河邊找找那兩角五分錢,別讓那些黑人找到了。”

Version2: “咱們上小河溝那邊找找,再晚就要讓那幫黑鬼撿著了?!?/p>

以上三句都是班吉家的黑人奴仆勒斯特的話語描述,屬于典型的美國(guó)黑人英語。黑人英語作為一種社會(huì)方言,在小說人物形象刻畫中具有重要作用,它可以表現(xiàn)出人物的社會(huì)地位、受教育程度,比如用上述的“Listen at you”、“Aint you”等句法變異及“niggers”帶有歧視色彩的詞語,側(cè)面刻畫了勒斯特的身份,譯文則應(yīng)充分考慮“勒斯特”的身份,用更通俗的話語,如“quarter”譯為“鋼镚兒”,“branch”譯為“小河溝”,“niggers”譯為“那幫黑鬼”,比“兩角五分”、“小河”和“黑人們”更貼切。

三、結(jié)語

《喧嘩與騷動(dòng)》開篇用班吉的眼睛來觀察周圍的一切,譯者則要擺脫自己的認(rèn)知,從班吉的視角講述故事,才能和原作達(dá)到相同的美學(xué)價(jià)值。因此小說翻譯不僅是和原作講同一故事,更是和原作者站在同一視角,成為一名“演員”,演繹著故事中人物的心理、語言和動(dòng)作,走進(jìn)人物內(nèi)心世界。

參考文獻(xiàn):

[1]William Faulkner.The Sound and the Fury[M].New York:W.W.Norton&Company;,1993.

[2]李文俊.喧嘩與騷動(dòng)[M].上海:上海譯文出版社,1984.

[3]申丹.敘述學(xué)與小說文體學(xué)研究[M].北京:高等教育出版社,2004.

[4]肖明翰.威廉·??思{研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.

猜你喜歡
敘述視角
《彌留之際》中的女性主義敘事學(xué)分析
簡(jiǎn)析《安娜·卡列寧娜》中的敘述主觀化
《一個(gè)陌生女人的來信》從小說到電影
國(guó)家是人民的國(guó)家:論《荒原蟻丘》中的敘事陌生化
《小賣店》的敘述視角分析
敘述視角與人物形象
世事洞明皆學(xué)問,人情練達(dá)即文章
論馬克?吐溫短篇小說集《百萬英鎊》的創(chuàng)作藝術(shù)
小議指向?qū)懽鞯拈喿x教學(xué)中“敘述視角”的靈活運(yùn)用
在文本體式的框架內(nèi)演繹語文課的精彩
玛纳斯县| 饶平县| 龙江县| 晋州市| 紫金县| 五河县| 芮城县| 来宾市| 朝阳市| 天峨县| 龙胜| 长宁区| 象州县| 贡山| 颍上县| 沂源县| 贞丰县| 吉隆县| 个旧市| 勐海县| 大新县| 建始县| 泗水县| 交城县| 赤城县| 顺义区| 永胜县| 东莞市| 涟水县| 宁陕县| 资中县| 沙河市| 色达县| 新民市| 双峰县| 横山县| 乌拉特前旗| 宜宾县| 新蔡县| 洞头县| 荥阳市|