摘 要:近年來,越來越多的外國(guó)留學(xué)生來到中國(guó)高校進(jìn)行學(xué)習(xí),他們與中國(guó)學(xué)生一同上課,形成了中外混合課堂,這給教師同時(shí)帶來了機(jī)遇與挑戰(zhàn)。本文基于中外混合課堂,通過小組合作教學(xué)策略進(jìn)行跨文化互動(dòng)課堂建設(shè),使用凡蒂尼跨文化能力測(cè)量表,測(cè)試中國(guó)本土學(xué)生和留學(xué)生的跨文化能力,并通過調(diào)查訪問分析學(xué)生跨文化能力變化的原因。
關(guān)鍵詞:中外混合課堂;跨文化能力;凡蒂尼跨文化能力測(cè)量表
一、研究對(duì)象和研究方法
本研究以山東交通學(xué)院2015級(jí)英語專業(yè)中外混合班級(jí)的學(xué)生為研究對(duì)象,共85人,其中30人為非洲留學(xué)生,所學(xué)課程為電子商務(wù)英語。整個(gè)學(xué)期的課堂活動(dòng)包括課堂討論、團(tuán)隊(duì)課堂展示、團(tuán)隊(duì)論文。
筆者利用凡蒂尼(2006)設(shè)計(jì)的跨文化能力測(cè)量表測(cè)試學(xué)生的跨文化能力。在學(xué)期初,對(duì)該班學(xué)生進(jìn)行一次跨文化能力測(cè)試;之后,對(duì)這個(gè)班的學(xué)生進(jìn)行一個(gè)學(xué)期的跨文化互動(dòng)課堂教學(xué);期末時(shí),對(duì)該班學(xué)生進(jìn)行一次跨文化能力測(cè)試。通過SPSS數(shù)據(jù)分析軟件,采用配對(duì)樣本T檢驗(yàn),檢驗(yàn)小組合作教學(xué)對(duì)于跨文化能力的五個(gè)因素(跨文化知識(shí)、跨文化態(tài)度、跨文化技能、跨文化意識(shí)以及語言能力)分別具有怎樣的影響;針對(duì)測(cè)試結(jié)果,對(duì)學(xué)生進(jìn)行訪問調(diào)查,分別對(duì)中國(guó)學(xué)生和外國(guó)學(xué)生,就混合小組論文以及混合小組課堂展示表現(xiàn)進(jìn)行觀察訪問。探討雙方學(xué)生遇到的跨文化障礙以及他們的解決方式。
二、調(diào)查問卷內(nèi)容(凡蒂尼跨文化能力測(cè)量表)
1.跨文化知識(shí)。(1)能將某個(gè)國(guó)家文化和自己國(guó)家文化進(jìn)行對(duì)比;(2)能給出“文化”的定義并且說出“文化”這一概念的組成部分;(3)能將漢語和某一門外語的差異進(jìn)行對(duì)比;(4)知道某一個(gè)國(guó)家的重要文化習(xí)俗和禁忌;(5)知道一些技巧,幫助自己更好地學(xué)習(xí)某一國(guó)家的語言和文化。
2.跨文化態(tài)度。(1)愿意去和外國(guó)人交流;(2)愿意學(xué)習(xí)外國(guó)語言和文化;(3)愿意用外語和他們交流,并盡量做出一些對(duì)方文化認(rèn)為得體的行為;(4)與具有文化差異的人進(jìn)行交流,產(chǎn)生沮喪等不良情緒時(shí),會(huì)努力克服。
3.跨文化技能。(1)在與外國(guó)人交流時(shí),能運(yùn)用一些策略幫助自己適應(yīng)并減輕交流壓力;(2)和外國(guó)人交流時(shí),能靈活處理;(3)能表現(xiàn)得體,不因自己的行為、著裝等觸怒具有別國(guó)文化的人;(4)在學(xué)習(xí)外語和外國(guó)文化時(shí),能自主研究一些策略;(5)能辨認(rèn)出因文化而產(chǎn)生的壓力感,并知道如何克服。
4.跨文化意識(shí)。(1)能意識(shí)到語言和文化差異;(2)能意識(shí)到因這些差異所表現(xiàn)出的一些負(fù)面情緒;(3)能意識(shí)到自己與他人交流時(shí),會(huì)受到當(dāng)時(shí)情境的影響;(4)能意識(shí)到學(xué)校里的留學(xué)生或外籍教師是如何看待自己的。
三、研究結(jié)果
1.中國(guó)本土學(xué)生跨文化能力的變化。(1)跨文化知識(shí)沒有顯著變化。中外留學(xué)生除了在課堂討論、準(zhǔn)備小組作業(yè)時(shí)有交流,課下只有少數(shù)中國(guó)學(xué)生和留學(xué)生有交集。因此,對(duì)對(duì)方的文化了解甚少。(2)跨文化態(tài)度沒有顯著變化。有很多中國(guó)學(xué)生反映,由于留學(xué)生經(jīng)常遲到,擾亂課堂紀(jì)律,引起中國(guó)學(xué)生的反感。此外,在小組合作中,留學(xué)生英語比中國(guó)學(xué)生流利,性格相對(duì)外向,因此中國(guó)學(xué)生對(duì)與之交流比較畏懼,不愛說話。(3)跨文化技能有顯著變化,平均數(shù)值有所上升。中國(guó)學(xué)生認(rèn)為,盡管課下交流不多,但是在課上,通過課堂小組活動(dòng),能夠提升自己的交流溝通技能。(4)跨文化意識(shí)以及語言能力有顯著變化。小組合作時(shí),中國(guó)學(xué)生口語不如留學(xué)生流利,且非洲留學(xué)生口音比較重,因此學(xué)生都能意識(shí)到他們之間的差異和溝通障礙。
2.留學(xué)生跨文化能力的變化。(1)跨文化知識(shí)有顯著變化。留學(xué)生表示,周圍多數(shù)同學(xué)和教師都是中國(guó)人,使他們更容易吸收跨文化知識(shí)。同時(shí),也開設(shè)了漢語及中國(guó)文化等相關(guān)課程。(2)跨文化態(tài)度有顯著變化。周圍環(huán)境的刺激,使留學(xué)生充滿好奇,愿意與中國(guó)學(xué)生交流。(3)跨文化技能有顯著變化。在課堂活動(dòng)中,尤其是課堂展示,鍛煉了溝通協(xié)調(diào)能力。留學(xué)生和中國(guó)學(xué)生通過新媒體平臺(tái)如微信進(jìn)行交流。(4)跨文化意識(shí)以及語言能力有顯著變化。留學(xué)生與中國(guó)學(xué)生溝通時(shí),有語言上的優(yōu)越感,因?yàn)橹袊?guó)學(xué)生表達(dá)較少,而他們往往說得更多一些。
四、結(jié)論
中國(guó)學(xué)生的跨文化能力在跨文化技能和跨文化意識(shí)上有顯著提高,留學(xué)生的跨文化能力在各個(gè)方面都有顯著提高。
參考文獻(xiàn):
葉少紅,林春大,梁蔚璇,等.新媒體與跨文化:留學(xué)生漢語國(guó)際教育聽說課堂適應(yīng)性過程研究——以湛江高校留學(xué)生為例[J].高教學(xué)刊,2017(16).
基金項(xiàng)目:本文是作者主持的2017年度山東交通學(xué)院人文社科基金課題:“小組合作教學(xué)對(duì)中外混合課堂學(xué)生跨文化能力及文化身份影響的實(shí)證研究”的階段性成果。
作者簡(jiǎn)介:萬寅佳(1986— ),女,山東濟(jì)南人,碩士,講師,研究方向:商務(wù)英語、跨文化商務(wù)交際。