何佇聚
摘要:漢語委婉語承載著漢民族的文化心理和深厚的歷史文化傳統(tǒng)內(nèi)涵,對于學(xué)習(xí)漢語的外國學(xué)生有一定難度,因而在對外漢語高級階段更具備委婉語教學(xué)的基礎(chǔ)和必要性。同時恰當?shù)慕虒W(xué)原則地運用有助于學(xué)生更好地掌握漢語委婉語。本文提出三種教學(xué)原則,結(jié)構(gòu)——功能——文化相結(jié)合的教學(xué)原則、循序漸進的教學(xué)原則、介紹對比和理解運用并重的教學(xué)原則。
關(guān)鍵詞:對外漢語教學(xué);委婉語;教學(xué)原則
一、對外漢語高級階段具備系統(tǒng)進行委婉語教學(xué)的基礎(chǔ)和必要性
《漢語水平等級標準和等級大綱》中規(guī)定,在中級階段結(jié)束時學(xué)生應(yīng)該掌握的漢語詞語是5168個,漢字2181個,在高級階段中,學(xué)生應(yīng)掌握漢語詞語8500個左右,漢字2700——2800個左右。由此可見高級階段的漢語學(xué)習(xí)者漢語語言知識方面已經(jīng)具備相當?shù)幕A(chǔ)。經(jīng)過初級和中級階段訓(xùn)練的“半成品”將在這里得到基本完善,學(xué)生的語言知識掌握得比較牢固,漢語運用得比較熟練。在《等級大綱》中明確規(guī)定高級階段的學(xué)生在言語能力方面具有從事較高層次的學(xué)習(xí)、社交活動和帶有一定專業(yè)性工作的能力。言語活動符合漢語的規(guī)范性,體系漢語的多樣性,顯示漢語運用的得體性,適應(yīng)不同語體的不同需要。對所學(xué)漢語的“文化背景”和語義內(nèi)涵應(yīng)有較深的了解和活用能力,并初步具備運用漢語進行思維的能力。漢語委婉語及委婉表達承載著漢民族的文化心理,深厚的歷史、文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗的內(nèi)涵。在漢語言能力和文化理解能力還達到一定水平的時候,教授起來比較困難,更談不上系統(tǒng)地進行委婉語教學(xué)。因此,只有在語言文化積累較多,對漢語“文化背景”和語義內(nèi)涵有較深的了解和活用能力,并初步具備運用漢語進行思維能力的高級階段才具備系統(tǒng)進行委婉語教學(xué)的基礎(chǔ)委婉語和委婉表達廣泛存在于漢民族的社會生活、言語交際和文學(xué)創(chuàng)作之中,形成了豐富的社會文化積淀,反映了漢文化特有的社會體系及中庸和諧的社會觀念,是漢文化的重要組成部分。漢語國際推廣,向外國人推廣的并不僅僅是漢語本身,更重要的是向他們推廣我們的歷史文化、 民族心理、社會理念等等,而承載了深厚的歷史文化、民族心理、社會理念的委婉語,成為對外漢語重要教學(xué)內(nèi)容是必須的。在初、中級階段的教學(xué)中也涉及到委婉語教學(xué)內(nèi)容,但是,在數(shù)量和深度上都是不夠的,這是因為初、中級階段的學(xué)生在語言能力、文化理解和運用漢語進行思維的能力方面還未達到一定水平。委婉語教學(xué)中的一個重要內(nèi)容是進行文化的導(dǎo)入,只有對中國文化有一定積累后,才能對蘊含深厚文化的委婉語更好地理解。因此,在高級階段系統(tǒng)地進行委婉語教學(xué)的同時,可以系統(tǒng)地向外國學(xué)生傳播中國文化,這是非常有必要性的。
二、委婉語教學(xué)的教學(xué)原則
1、結(jié)構(gòu)——功能——文化相結(jié)合的教學(xué)原則
語言是文化的載體,漢語是漢文化的載體,它反映的是漢民族的社會文化形態(tài),涉及到漢民族生活的各個方面,從社會政治、民族心理、衣食住行、風(fēng)俗習(xí)慣到價值觀念等等。在教授學(xué)生委婉語時,如果不教授委婉語形式背后深刻的漢民族社會文化蘊涵,學(xué)生就不可能在真實語境中使用恰當?shù)谋磉_,進行成功的交際。因此,應(yīng)該充分強調(diào)在委婉語的教學(xué)中貫徹執(zhí)行“結(jié)構(gòu)——功能——文化相結(jié)合”的教學(xué)原則。
充分發(fā)揮學(xué)生的認知能力,在教學(xué)中適當?shù)剡M行委婉語語用知識的講解,增強學(xué)生的語用意識,促進學(xué)生交際能力的提升。讓學(xué)生懂得在交際中運用委婉表達法的目的在于減輕對聽讀者的刺激和壓力,而采用曲折含蓄甚至隱晦的方式,把有些令人忌諱的事借用其他詞語來表達,把批評、否定對方的詞語盡量淡化一些,說得模糊一些,如果對別人的請求或不情愿的事情表示拒絕時,則采用托詞、回避的方式。許多學(xué)生在進行跨文化交際時的最大障礙是由于交際文化背景知識的習(xí)得和跨文化交際能力培養(yǎng)上的欠缺,而并非是因為語言能力的問題。因此,語言結(jié)構(gòu)、語言知識必須同語用知識緊密結(jié)合。
2、循序漸進的教學(xué)原則
這里的循序漸進有兩層意思:其一,指委婉語教學(xué)內(nèi)容上。簡單的容易理解的委婉語先教授給學(xué)生,較難的、委婉程度較高的蘊含的文化內(nèi)涵較難理解的委婉語的教學(xué)順序靠后一些。目的是保護學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。因為如果教學(xué)順序的安排不恰當?shù)脑?,把較難的委婉語放在前面教授,會給學(xué)生帶來很大的學(xué)習(xí)壓力,讓他們覺得漢語委婉語非常的難,從而挫傷他們的學(xué)習(xí)積極性。其二,指教師對學(xué)生掌握委婉語教學(xué)的要求上也應(yīng)循序漸進,因為對外漢語委婉語教學(xué)的教學(xué)對象是母語為非漢語的有著各自文化背景的外國學(xué)生,他們并非是在漢語語言文化環(huán)境中成長起來的,因而,不能也不可能要求他們對委婉語的理解和使用同中國人一樣。而且他們各自有各自的文化和觀念,對漢語委婉語的掌握程度也各不相同。因此在漢文化背景知識的教授中應(yīng)該向?qū)W生強調(diào)理解記憶,避免產(chǎn)生語用失誤,但對于某些間接言語行為的委婉表達卻不必求同,不必有錯必糾,在文化和觀念上的差異,教師不可能要求整齊劃一,而應(yīng)該遵循循序漸進的原則,慢慢地向?qū)W生滲透中國文化、習(xí)俗、觀念等,逐漸培養(yǎng)學(xué)生從中國文化、習(xí)俗、觀念出發(fā)進行思維、行為和表達的能力。
3、介紹與對比結(jié)合,理解與運用并重的教學(xué)原則
首先,在教學(xué)中應(yīng)盡量向?qū)W生滲透漢民族語言知識、文化知識和社會知識。然后運用對比的方法,將漢語委婉語的文化心理同學(xué)生母語的文化心理結(jié)合起來,指出相同點,解釋說明差異點,通過對比能使二語習(xí)得者對所教授的漢語委婉語的語言及文化知識印象深刻。另外,教師還應(yīng)通過對委婉語的字面意義和委婉意義向?qū)W生進行詳細介紹和對比,讓學(xué)生充分認識和熟悉這些差異,順利完成字面意義到委婉意義的聯(lián)想轉(zhuǎn)換,幫助學(xué)生正確理解委婉語的真正含義。在學(xué)生對所學(xué)委婉語有了正確理解之后,應(yīng)該多為他們創(chuàng)造實踐應(yīng)用的機會??梢詣?chuàng)設(shè)各種語境,讓他們進行大量的交際練習(xí),如課堂實景模擬、角色分演等方式,使其能逐漸理解中國人含蓄、委婉、間接的表達方式,并對其保持敏感性,能聽出“弦外之音、言外之意”,并正確使用委婉語。
參考文獻:
[1]鄭燕,對外漢語中的委婉語教學(xué)方法小議[J].宿州教育學(xué)院學(xué)報,2008,(8)
[2]汪幕幕, 對外漢語委婉語教學(xué)研究[J]. 文學(xué)教育,2012,(1)
[3]張雅琦;郝葵, 對外漢語委婉語教學(xué):難點與問題[J]. 安徽文學(xué),2017, (7)
[4]戴煒棟, 第二語言語用習(xí)得的課堂教學(xué)模式[J]. 外語世界, 2005, (8).