肖益軍
摘 要: 在國(guó)際商務(wù)談判過(guò)程中,為了最大限度地委以客戶(hù)滿(mǎn)意和信任,商務(wù)人員經(jīng)常借助委婉語(yǔ)禮貌、含蓄地陳述自己的觀(guān)點(diǎn)和愿望,以此營(yíng)造良好的氛圍,達(dá)到交易雙方各自的預(yù)期目的。然而,由于委婉語(yǔ)的使用不當(dāng)而導(dǎo)致談判失敗的事件時(shí)有發(fā)生。因此,對(duì)委婉語(yǔ)進(jìn)行了解與研究具有極其重要的意義。本文主要探討英語(yǔ)委婉語(yǔ)在國(guó)際商務(wù)談判中的應(yīng)用。
關(guān)鍵詞: 委婉語(yǔ) 商務(wù)談判 教學(xué)應(yīng)用
一、引言
隨著經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,我國(guó)與外界建立了緊密的合作關(guān)系,對(duì)外國(guó)際商貿(mào)活動(dòng)日益頻繁,國(guó)際商務(wù)談判也隨之越來(lái)越普遍。由于交易雙方分屬不同的國(guó)家或地區(qū),彼此不僅有著不同的文化背景、價(jià)值觀(guān)念和民族習(xí)慣,而且有著語(yǔ)言和文字溝通方面的困難?!凹词故潜в凶钌屏嫉脑竿\(chéng)心誠(chéng)意地在談判桌前坐下來(lái),不可避免地仍會(huì)出現(xiàn)談判人員之間在個(gè)性上會(huì)發(fā)生沖突,或者其中一方覺(jué)得自己被對(duì)方尊重得不夠,或甚至被輕視了。當(dāng)發(fā)生了這樣的事時(shí),最有可能就是激動(dòng)的情緒戰(zhàn)勝或者說(shuō)壓倒了理性思維,于是談判就鉆進(jìn)了一條死胡同”。為了避免這種情況的發(fā)生,雙方必須盡力借助委婉的表達(dá)營(yíng)造融洽的談判氛圍,最終實(shí)現(xiàn)雙贏的談判結(jié)果。本文主要探討英語(yǔ)委婉語(yǔ)在國(guó)際商務(wù)談判中的應(yīng)用。
二、委婉語(yǔ)的涵義
委婉語(yǔ)(euphemism)一詞源于希臘語(yǔ)euphemisos,意為“好聽(tīng)的話(huà)”、“用好聽(tīng)的方式講話(huà)”。在現(xiàn)代的英語(yǔ)詞典里,委婉語(yǔ)解釋為“用溫和的、含糊的或者迂回的說(shuō)法來(lái)代替粗俗的、生硬的或者直率的說(shuō)法”,主要作用是調(diào)節(jié)和緩和人們之間的關(guān)系。在商務(wù)過(guò)談判程中,委婉語(yǔ)的使用可以傳達(dá)一種禮貌和尊重,具有試探、暗示、幽默和諷刺的效果,可以更好地實(shí)現(xiàn)人與人之間的交流,讓氣氛變得更融洽。
三、商務(wù)談判中使用委婉語(yǔ)的意義
委婉語(yǔ)在國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)談判中扮演著非常重要的角色,“它有助于談判雙方的相互信任和相互理解”,甚至決定商務(wù)談判能否成功。在國(guó)際商務(wù)談判過(guò)程中,談判雙方都會(huì)做好充分的準(zhǔn)備,為了使本方利益得以最大化,在談判過(guò)程中難免會(huì)出現(xiàn)針?shù)h相對(duì)的情況,談判僵局時(shí)有發(fā)生,此時(shí)禮貌得體的語(yǔ)言將會(huì)充分顯示出對(duì)客戶(hù)的尊重與理解,讓雙方感受到對(duì)方的友好和真誠(chéng)。委婉語(yǔ)婉轉(zhuǎn)溫和的特性使得談判中的請(qǐng)求建議或批評(píng)更易為對(duì)方所接受,所以合理地使用委婉語(yǔ)不僅能維護(hù)合作雙方的自尊,還能緩解矛盾與沖突,消除誤解和摩擦,從而減少僵硬場(chǎng)面的產(chǎn)生,使合作雙方在輕松、和諧的氛圍中解決談判過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題,從而順利完成談判工作?,F(xiàn)在越來(lái)越多的商務(wù)談判人員意識(shí)到使用委婉語(yǔ)的重要性,大多自覺(jué)地在談判中以熱情友好、禮貌客氣的話(huà)語(yǔ)贏得客戶(hù)的好感,建立誠(chéng)信穩(wěn)定的商務(wù)關(guān)系,有利于創(chuàng)造良好的商務(wù)環(huán)境,達(dá)到雙贏的目的。
四、商務(wù)談判中委婉語(yǔ)的表達(dá)方法
1.被動(dòng)語(yǔ)態(tài)
用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)可以避免直接觸及對(duì)方,把對(duì)方放到重要的地位,we弱化到忽略不提的地位,使語(yǔ)氣顯得婉轉(zhuǎn)。所以在商務(wù)談判中,盡管話(huà)語(yǔ)是針對(duì)聽(tīng)者的,但從心理學(xué)角度看,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)因未提及聽(tīng)者,更容易為聽(tīng)者所接受。即使對(duì)方真的犯錯(cuò),也會(huì)使對(duì)方更感到舒服,避免尷尬。例如:
a.You have not ordered any goods from our company for a few years.
b. No order has been made from our company for a few years.
使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的b明顯要比主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的a更容易被對(duì)方接受,即使對(duì)方因很久沒(méi)有往來(lái)會(huì)深感內(nèi)疚,也不會(huì)感到特別不舒服。
2.疑問(wèn)句
在貿(mào)易談判中,如果適時(shí)地運(yùn)用一些疑問(wèn)句而避免過(guò)多地使用祈使句和肯定句,就顯得婉轉(zhuǎn)、客氣,更容易被人接受,會(huì)收到較好的效果。例如:
Could you please deliver the half of payment in one month and the second part two months later?
3.否定語(yǔ)氣弱化
在商務(wù)談判中,為了建立友好互信的貿(mào)易伙伴關(guān)系,人們常用委婉的方式使語(yǔ)氣弱化,營(yíng)造和諧的合作氣氛。在否定句前加上“I dont think”,“Im afraid”,或在否定句中加上“always”,“quite”,“really”,“too”等詞使語(yǔ)氣弱化。例如:
a.Your proposal sounds reasonable,but Im afraid we still can t accept your quotation.
b.Im not quite clear about the packing terms.
a句肯定了對(duì)方的建議后才提出本方思想,給了對(duì)方足夠的緩沖空間。b句中的quite弱化了否定的強(qiáng)度,更容易為對(duì)方所接受。
另外,在國(guó)際商務(wù)談判中,虛擬語(yǔ)氣、情態(tài)動(dòng)詞、詞匯替換等委婉表達(dá)方式被經(jīng)常運(yùn)用,弱化談判中的緊張氣氛,有利于談判的成功。
五、結(jié)語(yǔ)
國(guó)際商務(wù)談判的內(nèi)容涉及談判雙方的利益,談判的結(jié)果對(duì)雙方的業(yè)務(wù)發(fā)展可能產(chǎn)生較大的影響。委婉語(yǔ)的運(yùn)用有助于緩和緊張氣氛,維護(hù)對(duì)方面子,建立長(zhǎng)久的商務(wù)關(guān)系。商務(wù)人員應(yīng)該認(rèn)真學(xué)習(xí)并研究如何在談判中恰當(dāng)使用委婉語(yǔ),以使談判順利進(jìn)行。
參考文獻(xiàn):
[1]周洪潔論國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)中的禮貌策略[J].科教文匯(上旬刊),2009(08).
[2]甘長(zhǎng)銀.商務(wù)談判中的委婉表達(dá)[M].重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào),2004(2).
[3]李軍華.關(guān)于委婉語(yǔ)的定義[J].湘潭大學(xué)學(xué)報(bào),2004(7).